Lectionary Calendar
Thursday, July 31st, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
2 Kings 12:8
The priests therefore consented, not to take silver from the people, and not to repair the breaches of the house.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
So the priests agreed that they would receive no silver from the people and would not be the ones to repair the temple’s damage.
So the priests agreed that they would receive no silver from the people and would not be the ones to repair the temple’s damage.
Hebrew Names Version
The Kohanim consented that they should take no [more] money from the people, neither repair the breaches of the house.
The Kohanim consented that they should take no [more] money from the people, neither repair the breaches of the house.
King James Version
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house.
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house.
English Standard Version
So the priests agreed that they should take no more money from the people, and that they should not repair the house.
So the priests agreed that they should take no more money from the people, and that they should not repair the house.
New Century Version
The priests agreed not to take any more money from the people and not to repair the Temple themselves.
The priests agreed not to take any more money from the people and not to repair the Temple themselves.
New English Translation
The priests agreed not to collect silver from the people and relieved themselves of personal responsibility for the temple repairs.
The priests agreed not to collect silver from the people and relieved themselves of personal responsibility for the temple repairs.
Amplified Bible
So the priests agreed that they would receive no [more] money from the people, nor [be responsible to] repair the damages of the house.
So the priests agreed that they would receive no [more] money from the people, nor [be responsible to] repair the damages of the house.
New American Standard Bible
The priests then agreed that they would not take any more money from the people, nor would they repair damage to the house.
The priests then agreed that they would not take any more money from the people, nor would they repair damage to the house.
Geneva Bible (1587)
So the Priestes consented to receiue no more money of the people, neither to repaire the decayed places of the Temple.
So the Priestes consented to receiue no more money of the people, neither to repaire the decayed places of the Temple.
Legacy Standard Bible
So the priests agreed that they would take no more money from the people, nor repair the damages of the house.
So the priests agreed that they would take no more money from the people, nor repair the damages of the house.
Contemporary English Version
The priests agreed that they would not collect any more money or be in charge of the temple repairs.
The priests agreed that they would not collect any more money or be in charge of the temple repairs.
Complete Jewish Bible
So King Y'ho'ash summoned Y'hoyada the cohen and the other cohanim and said to them, "Why aren't you repairing the damaged places in the house? Therefore, you are no longer to take money from those who contribute it personally to you; you must hand it over to be used for repairing the damage in the house."
So King Y'ho'ash summoned Y'hoyada the cohen and the other cohanim and said to them, "Why aren't you repairing the damaged places in the house? Therefore, you are no longer to take money from those who contribute it personally to you; you must hand it over to be used for repairing the damage in the house."
Darby Translation
And the priests consented to receive no money of the people, and that they should only repair the breaches of the house.
And the priests consented to receive no money of the people, and that they should only repair the breaches of the house.
Easy-to-Read Version
The priests agreed to stop taking money from the people, but they also decided not to repair the Temple.
The priests agreed to stop taking money from the people, but they also decided not to repair the Temple.
George Lamsa Translation
So the priests agreed not to receive any more money from the people, nor to repair the breaches of the house.
So the priests agreed not to receive any more money from the people, nor to repair the breaches of the house.
Good News Translation
The priests agreed to this and also agreed not to make the repairs in the Temple.
The priests agreed to this and also agreed not to make the repairs in the Temple.
Lexham English Bible
So the priests agreed not to take money from the people and not to repair the damage to the temple.
So the priests agreed not to take money from the people and not to repair the damage to the temple.
Literal Translation
And the priests consented not to receive silver from the people, nor to strengthen the breach of the house.
And the priests consented not to receive silver from the people, nor to strengthen the breach of the house.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the prestes agreed to take no money of the people, and to repayre the decaye of the house.
And the prestes agreed to take no money of the people, and to repayre the decaye of the house.
American Standard Version
And the priests consented that they should take no more money from the people, neither repair the breaches of the house.
And the priests consented that they should take no more money from the people, neither repair the breaches of the house.
Bible in Basic English
So the priests made an agreement to take no more money from the people, and not to make good what was damaged in the house.
So the priests made an agreement to take no more money from the people, and not to make good what was damaged in the house.
Bishop's Bible (1568)
And the priestes consented to receaue no more money of the people, except to repaire the decayed places of the temple.
And the priestes consented to receaue no more money of the people, except to repaire the decayed places of the temple.
JPS Old Testament (1917)
Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the other priests, and said unto them: 'Why repair ye not the breaches of the house? now therefore take no longer money from them that bestow it upon you, but deliver it for the breaches of the house.'
Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the other priests, and said unto them: 'Why repair ye not the breaches of the house? now therefore take no longer money from them that bestow it upon you, but deliver it for the breaches of the house.'
King James Version (1611)
And the priests consented to receiue no more money of the people, neither to repaire the breaches of the house.
And the priests consented to receiue no more money of the people, neither to repaire the breaches of the house.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the priests consented to receive no more money of the people, and not to repair the breaches of the house.
And the priests consented to receive no more money of the people, and not to repair the breaches of the house.
English Revised Version
And the priests consented that they should take no [more] money from the people, neither repair the breaches of the house.
And the priests consented that they should take no [more] money from the people, neither repair the breaches of the house.
Berean Standard Bible
So the priests agreed they would not receive money from the people and that they would not repair the temple themselves.
So the priests agreed they would not receive money from the people and that they would not repair the temple themselves.
Wycliffe Bible (1395)
And the prestis weren forbodun to take more the money of the puple, and to reparele the hilyngis of the hows.
And the prestis weren forbodun to take more the money of the puple, and to reparele the hilyngis of the hows.
Young's Literal Translation
And the priests consent not to receive money from the people, nor to strengthen the breach of the house,
And the priests consent not to receive money from the people, nor to strengthen the breach of the house,
Update Bible Version
And the priests consented that they should take no [more] money from the people, neither repair the breaches of the house.
And the priests consented that they should take no [more] money from the people, neither repair the breaches of the house.
Webster's Bible Translation
And the priests consented to receive no [more] money of the people, neither to repair the breaches of the house.
And the priests consented to receive no [more] money of the people, neither to repair the breaches of the house.
World English Bible
The priests consented that they should take no [more] money from the people, neither repair the breaches of the house.
The priests consented that they should take no [more] money from the people, neither repair the breaches of the house.
New King James Version
And the priests agreed that they would neither receive more money from the people, nor repair the damages of the temple.
And the priests agreed that they would neither receive more money from the people, nor repair the damages of the temple.
New Living Translation
So the priests agreed not to accept any more money from the people, and they also agreed to let others take responsibility for repairing the Temple.
So the priests agreed not to accept any more money from the people, and they also agreed to let others take responsibility for repairing the Temple.
New Life Bible
So the religious leaders agreed that they should take no more money from the people. And they agreed that they should not do the work that was needed on the house.
So the religious leaders agreed that they should take no more money from the people. And they agreed that they should not do the work that was needed on the house.
New Revised Standard
So the priests agreed that they would neither accept more money from the people nor repair the house.
So the priests agreed that they would neither accept more money from the people nor repair the house.
Douay-Rheims Bible
And the priests were forbidden to take any more money of the people, and to make the repairs of the house.
And the priests were forbidden to take any more money of the people, and to make the repairs of the house.
Revised Standard Version
So the priests agreed that they should take no more money from the people, and that they should not repair the house.
So the priests agreed that they should take no more money from the people, and that they should not repair the house.
THE MESSAGE
The priests agreed not to take any more money or to be involved in The Temple renovation.
The priests agreed not to take any more money or to be involved in The Temple renovation.
New American Standard Bible (1995)
So the priests agreed that they would take no more money from the people, nor repair the damages of the house.
So the priests agreed that they would take no more money from the people, nor repair the damages of the house.
Contextual Overview
4 And Jehoash said unto the priests, - All the silver of the hallowed things, that is brought into the house of Yahweh - the silver of one who transgresseth, the silver of their persons by the estimate of, each one, - all the silver which it cometh into any man's heart to bring into the house of Yahweh, 5 let the priests take to them, every one from his acquaintance, - and let, them, repair the breaches of the house, wheresoever there may be found a breach. 6 But it came to pass, that, in the twenty-third year of King Jehoash, the priests had not repaired the breaches of the house. 7 So King Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the other priests, and said unto them - Why are ye not repairing the breaches of the house? Now, therefore, do not take silver from your acquaintances, for, to repair the breaches of the house, ought ye to have given it? 8 The priests therefore consented, not to take silver from the people, and not to repair the breaches of the house. 9 Then took Jehoiada a certain chest, and bored a hole in the door thereof, - and set it beside the altar, on the right as one entereth into the house of Yahweh, and the priests that kept the entrance-hall, used to put therein - all the silver that was brought into the house of Yahweh. 10 And it came to pass, when they saw that there was much silver in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and brought together and counted the silver that was found in the house of Yahweh; 11 then used they to give the silver that had been weighed out, into the hands of the doers of the work, who had oversight of the house of Yahweh, - and they brought it forth, to the carpenters, and to the builders, who were working upon the house of Yahweh; 12 and to the masons, and to the hewers of stone, and to buy timber, and hewn stone, for repairing the breaches of the house of Yahweh, - and to every one that went out upon the house, to repair it. 13 Howbeit there were not made for the house of Yahweh, bowls of silver, snuffers, dashing basins, trumpets, any vessel of gold, or any vessel of silver, - out of the silver that was brought into the house of Yahweh;
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 2 Kings 22:4 - sum the silver 2 Chronicles 24:8 - at the king's
Cross-References
Genesis 4:26
And to Seth - to him also, was born a son, and he called his name Enosh, - then, was a beginning made, to call on the name of Yahweh.
And to Seth - to him also, was born a son, and he called his name Enosh, - then, was a beginning made, to call on the name of Yahweh.
Genesis 12:12
so will it come to pass when the Egyptians behold thee, that they will say, His wife, this! and will slay me while thee, they preserve alive.
so will it come to pass when the Egyptians behold thee, that they will say, His wife, this! and will slay me while thee, they preserve alive.
Genesis 12:14
And so it was when Abram entered into Egypt, the Egyptians beheld the woman, that fair, was she exceedingly.
And so it was when Abram entered into Egypt, the Egyptians beheld the woman, that fair, was she exceedingly.
Genesis 12:15
And the princes of Pharaoh beheld her, and praised her unto Pharaoh, - so the woman was taken to the house of Pharaoh;
And the princes of Pharaoh beheld her, and praised her unto Pharaoh, - so the woman was taken to the house of Pharaoh;
Genesis 12:16
and with Abram, dealt he well for her sake, - so that he came to have flocks and herds and he-asses, and men-servants, and maid-servants, and she-asses and camels.
and with Abram, dealt he well for her sake, - so that he came to have flocks and herds and he-asses, and men-servants, and maid-servants, and she-asses and camels.
Genesis 13:4
unto the place of the altar, which he made there at first, - and Abram called there, on the name of Yahweh.
unto the place of the altar, which he made there at first, - and Abram called there, on the name of Yahweh.
Genesis 21:33
Then planted he a tamarisk tree in Beer-sheba, - and called there on the name of Yahweh the age-abiding GOD.
Then planted he a tamarisk tree in Beer-sheba, - and called there on the name of Yahweh the age-abiding GOD.
Genesis 28:19
and called the name of that place - Beth-el, - nevertheless, Luz, was the name of the city, aforetime.
and called the name of that place - Beth-el, - nevertheless, Luz, was the name of the city, aforetime.
Genesis 35:3
And let us arise, and go up to Beth-el, - that I may make there an altar to the GOD who answered me in the day of my distress, and was with me in the way that I went.
And let us arise, and go up to Beth-el, - that I may make there an altar to the GOD who answered me in the day of my distress, and was with me in the way that I went.
Joshua 7:2
And Joshua sent men from Jericho to Ai which was beside Beth-aven on the east side of Bethel, and spake unto them saying, Go up and spy out the land. So the men went up, and spied out Ai.
And Joshua sent men from Jericho to Ai which was beside Beth-aven on the east side of Bethel, and spake unto them saying, Go up and spy out the land. So the men went up, and spied out Ai.
Gill's Notes on the Bible
And the priests consented to receive no [more] money of the people,.... And delivered up what they had:
neither to repair the breaches of the house; being very willing to be stop both services, and especially since they seemed to be suspected.