Lectionary Calendar
Sunday, September 14th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

2 Samuel 17:7

Then said Hushai unto Absolom, - Not good, is the counsel that Ahithophel hath given - at this time.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahithophel;   Armies;   Council;   Diplomacy;   Falsehood;   Friendship;   Spies;   Strategy;   War;   Torrey's Topical Textbook - Prudence;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahithophel;   Amasa;   Hushai;   Bridgeway Bible Dictionary - Absalom;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Easton Bible Dictionary - Ahithophel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ahithophel ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Smith Bible Dictionary - Ahith'ophel;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Absalom;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Hushai replied to Absalom, “The advice Ahithophel has given this time is not good.”
Hebrew Names Version
Hushai said to Avshalom, The counsel that Achitofel has given this time is not good.
King James Version
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time.
Lexham English Bible
Then Hushai said to Absalom, "The counsel that Ahithophel gave is not good at this time."
English Standard Version
Then Hushai said to Absalom, "This time the counsel that Ahithophel has given is not good."
New Century Version
Hushai said to Absalom, "Ahithophel's advice is not good this time."
New English Translation
Hushai replied to Absalom, "Ahithophel's advice is not sound this time."
Amplified Bible
So Hushai said to Absalom, "Ahithophel has not given good advice this time."
New American Standard Bible
So Hushai said to Absalom, "This time the advice that Ahithophel has given is not good."
Geneva Bible (1587)
Hushai then answered vnto Absalom, The counsel that Ahithophel hath giuen, is not good at this time.
Legacy Standard Bible
And Hushai said to Absalom, "This time the counsel that Ahithophel has counseled is not good."
Contemporary English Version
Hushai said: This time Ahithophel's advice isn't so good.
Complete Jewish Bible
Hushai said to Avshalom, "The advice Achitofel has given this time is not good.
Darby Translation
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good.
Easy-to-Read Version
Hushai said to Absalom, "Ahithophel's advice is not good this time."
George Lamsa Translation
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given is not good at this time.
Good News Translation
Hushai answered, "The advice Ahithophel gave you this time is no good.
Literal Translation
And Hushai said to Absalom, The counsel Ahithophel counseled is not good at this time.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde Chusai vnto Absalom: It is no good councell yt Achitophel hath geuen at this tyme.
American Standard Version
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given this time is not good.
Bible in Basic English
And Hushai said to Absalom, Ahithophel's idea is not a good one at this time.
Bishop's Bible (1568)
Husai aunswered vnto Absalom: The counsel that Ahithophel hath geuen, is not good at this time.
JPS Old Testament (1917)
And Hushai said unto Absalom: 'The counsel that Ahithophel hath given this time is not good.'
King James Version (1611)
And Hushai said vnto Absalom, The counsell that Ahithophel hath giuen, is not good at this time.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Chusi said to Abessalom, This counsel which Achitophel has counselled this one time is not good.
English Revised Version
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given this time is not good.
Berean Standard Bible
Hushai replied, "This time the advice of Ahithophel is not sound."
Wycliffe Bible (1395)
And Chusi seide to Absolon, This is not good counsel, which Achitofel yaf in this tyme.
Young's Literal Translation
And Hushai saith unto Absalom, `Not good [is] the counsel that Ahithophel hath counselled at this time.'
Update Bible Version
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good.
Webster's Bible Translation
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel hath given, [is] not good at this time.
World English Bible
Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good.
New King James Version
So Hushai said to Absalom: "The advice that Ahithophel has given is not good at this time.
New Living Translation
"Well," Hushai replied to Absalom, "this time Ahithophel has made a mistake.
New Life Bible
So Hushai said to Absalom, "This time what Ahithophel has said to do is not good."
New Revised Standard
Then Hushai said to Absalom, "This time the counsel that Ahithophel has given is not good."
Douay-Rheims Bible
And Chusai said to Absalom: The counsel that Achitophel hath given this time is not good.
Revised Standard Version
Then Hushai said to Ab'salom, "This time the counsel which Ahith'ophel has given is not good."
THE MESSAGE
Hushai said, "The counsel that Ahithophel has given in this instance is not good. You know your father and his men, brave and bitterly angry—like a bear robbed of her cubs. And your father is an experienced fighter; you can be sure he won't be caught napping at a time like this. Even while we're talking, he's probably holed up in some cave or other. If he jumps your men from ambush, word will soon get back, ‘A slaughter of Absalom's army!' Even if your men are valiant with hearts of lions, they'll fall apart at such news, for everyone in Israel knows the kind of fighting stuff your father's made of, and also the men with him.
New American Standard Bible (1995)
So Hushai said to Absalom, "This time the advice that Ahithophel has given is not good."

Contextual Overview

1 Then said Ahithophel unto Absolom: I pray thee, let me choose for myself, twelve thousand men, and arise, and pursue David to-night; 2 and let me come upon him, when, he, is weary, and weak-handed, so shall I strike him with terror, and all the people who are with him shall flee, - then will I smite the king alone: 3 that I may bring back all the people unto thee, - when all return - save the man whom thou art seeking, all the people, will be at peace. 4 And the saying was right in the eyes of Absolom, - and in the eyes of all the elders of Israel. 5 Then said Absolom, I pray you, call ye Hushai the Archite also, - and let us hear what is in, his, mouth, also. 6 And, when Hushai came in unto Absolom, Absolom spake unto him, saying - After this manner, hath Ahithophel spoken, shall we do what he saith? if not, thou, speak. 7 Then said Hushai unto Absolom, - Not good, is the counsel that Ahithophel hath given - at this time. 8 And Hushai said - Thou, knowest thy father and his men - that, men of might, they are, and, embittered in soul, they are, like a bear bereaved of her young, in the field, - thy father also, is a man of war, and will not lodge with the people. 9 Lo! by this time, hath, he, hidden himself in some pit, or other place, - and it shall be, as soon as he falleth upon them at the first, that he that hearkeneth for tidings will hear of it , and will say - There is a defeat among the people that are following Absolom: 10 then will, even the son of valour himself, whose heart is as the heart of a lion, utterly melt, - for all Israel do know that, a man of might, is thy father, and that, sons of valour, are they who are with him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

given: Heb. counselled

not good: Proverbs 31:8

Reciprocal: 1 Kings 12:10 - Thus shalt thou 2 Chronicles 10:10 - Thus shalt Proverbs 27:14 - He that

Cross-References

Genesis 15:18
In that day, did Yahweh solemnise with Abram a covenant, saying, - To thy seed, have I given this land, from the river of Egypt as far as the great river - the river Euphrates:
Genesis 17:5
And thy name shall no more be called Abram, - but thy name shall become Abraham, for father of a multitude of nations, have I appointed thee;
Genesis 17:6
And I will make thee fruitful, exceedingly, and grant thee to be nations, - Yea kings, out of thee, shall come forth;
Genesis 17:7
And I will confirm my covenant betwixt me and thee and thy seed after thee to their generations for an age-abiding covenant, - to become to thee a God, and to thy seed after thee;
Genesis 17:8
And I will give to thee and to thy seed after thee the land of thy sojournings - all the land of Canaan, for an age-abiding possession - And I will be to them a God.
Genesis 17:9
And God said unto Abraham, But, as for thee, my covenant, must thou keep, thou and thy seed after thee, to their generations: -
Genesis 17:11
So shall ye be circumcised in the flesh of your foreskin, - So shall it become a sign of a covenant, betwixt me and you.
Genesis 17:16
and I will bless her, yea moreover will give - from her - to thee, a son, - And I will bless her, and she shall become nations. Kings of peoples, from her, shall arise.
Genesis 17:17
And Abraham fell on his face and laughed, - and said in his heart To one a hundred years old, shall a child be born? And shall even Sarah, who is ninety years old, give birth?
Genesis 28:13
and lo! Yahweh, standing by him, - and he said, I, am Yahweh, God of Abraham thy father and God of Isaac, - The land whereon, thou, art lying, to thee, will I give it and to thy seed;

Gill's Notes on the Bible

And Hushai said to Absalom,.... Having leave to give his opinion freely:

the counsel that Ahithophel hath given [is] not good at this time; he owns that Ahithophel was a good counsellor, and that the counsel he gave was for the most part, if not always, good, but what he gave at this time was not so; the wisest of men may sometimes be mistaken. Abarbinel thinks he respects his former counsel, particularly that that was good, advising him to defile his father's bed, 2 Samuel 16:21; but this was not, for which he gives the following reasons.

Barnes' Notes on the Bible

At this time - Rather, “The counsel which Ahithophel has given this time is not good.” He contrasts it with that given before 2 Samuel 16:21, which was good. This gave an appearance of candour to his conduct, and so gave weight to his dissent. Observe the working of David’s prayer 2 Samuel 15:31.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile