Lectionary Calendar
Sunday, August 3rd, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Esther 1:11

to bring in Vashti the queen, with the royal crown, - to show the peoples and the rulers her beauty, for, of pleasing appearance, was she.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Beauty;   Chamberlain;   Crown;   Divorce;   Drunkenness;   Family;   Husband;   Modesty;   Persia;   Queen;   Vashti;   Wife;   Women;   Thompson Chain Reference - Beauty;   Beauty-Disfigurement;   Crowns;   Modesty;   Virtues;   Womanhood, Crowning Qualities of;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Husbands;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Chamberlain;   Shushan;   Wine;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Good, Goodness;   Easton Bible Dictionary - Crown;   Vashti;   Holman Bible Dictionary - Diadem;   Esther;   Hastings' Dictionary of the Bible - Crown;   Vashti;   Morrish Bible Dictionary - Chamberlain;   Prince, Princess;   Vashti ;   People's Dictionary of the Bible - Vashti;   Smith Bible Dictionary - Diadem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Crown;   Purim;   Royal;   Vashti;   The Jewish Encyclopedia - Cymbals;   Esther, Apocryphal Book of;   Head-Dress;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for June 5;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
to bring Queen Vashti before him with her royal crown. He wanted to show off her beauty to the people and the officials, because she was very beautiful.
Hebrew Names Version
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was beautiful to look on.
King James Version
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.
English Standard Version
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown, in order to show the peoples and the princes her beauty, for she was lovely to look at.
New Century Version
He commanded them to bring him Queen Vashti, wearing her royal crown. She was to come to show her beauty to the people and important men, because she was very beautiful.
New English Translation
to bring Queen Vashti into the king's presence wearing her royal high turban. He wanted to show the people and the officials her beauty, for she was very attractive.
Amplified Bible
to bring Queen Vashti before the king, wearing her royal crown (high turban), to display her beauty before the people and the officials, for she was lovely to see.
New American Standard Bible
to bring Queen Vashti before the king with her royal turban in order to display her beauty to the people and the officials, for she was beautiful.
World English Bible
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was beautiful to look on.
Geneva Bible (1587)
To bring Queene Vashti before the King with the crowne royall, that he might shewe the people and the princes her beautie: for shee was fayre to looke vpon.
Legacy Standard Bible
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown in order to display her beauty to the people and the princes, for she was beautiful in appearance.
Berean Standard Bible
to bring Queen Vashti before him, wearing her royal crown, to display her beauty to the people and officials. For she was beautiful to behold.
Contemporary English Version
to bring Queen Vashti to him. The king wanted her to wear her crown and let his people and his officials see how beautiful she was.
Complete Jewish Bible
to bring Queen Vashti before the king with the royal crown, in order to show the people and the officials her beauty, for she was indeed a good-looking woman.
Darby Translation
to bring Vashti the queen before the king with the royal crown to shew the peoples and the princes her beauty; for she was of beautiful countenance.
George Lamsa Translation
To bring Vashti the queen be fore the king with the royal crown, to show the people and the princes her beauty; for she was fair to look upon.
Good News Translation
He ordered them to bring in Queen Vashti, wearing her royal crown. The queen was a beautiful woman, and the king wanted to show off her beauty to the officials and all his guests.
Lexham English Bible
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown to show the people and the officials her beauty, for she was very attractive.
Literal Translation
to bring Vashti the queen before the king with the royal crown, in order to make known to the people and the princes her beauty. For she was beautiful to look upon.
Miles Coverdale Bible (1535)
to fetch the quene Vasthi with the crowne regall, that he might shewe ye people and prynces hir fairnesse: for she was bewtifull.
American Standard Version
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look on.
Bible in Basic English
That Vashti the queen was to come before him, crowned with her crown, and let the people and the captains see her: for she was very beautiful.
Bishop's Bible (1568)
To fetch the queene Uasthi with the crowne regall into the kinges presence, that he might shewe the people & princes her fairenesse: for she was beautifull.
JPS Old Testament (1917)
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look on.
King James Version (1611)
To bring Uasthi the Queene before the king, with the Crowne royall, to shew the people, and the Princes her beautie: for she was faire to looke on.
Brenton's Septuagint (LXX)
to bring in the queen to him, to enthrone her, and crown her with the diadem, and to shew her to the princes, and her beauty to the nations: for she was beautiful.
English Revised Version
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the peoples and the princes her beauty: for she was fair to look on.
Wycliffe Bible (1395)
that thei schulden brynge in bifor the kyng the queen Vasti, with a diademe set on hir heed, to schewe hir fairnesse to alle the puplis and prynces; for sche was ful fair.
Update Bible Version
to bring Vashti the queen before the king with the royal crown, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look at.
Webster's Bible Translation
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she [was] fair to look on.
New King James Version
to bring Queen Vashti before the king, wearing her royal crown, in order to show her beauty to the people and the officials, for she was beautiful to behold.
New Living Translation
to bring Queen Vashti to him with the royal crown on her head. He wanted the nobles and all the other men to gaze on her beauty, for she was a very beautiful woman.
New Life Bible
to bring Queen Vashti to the king with her crown. He wanted to show her beauty to the people and the princes, for she was beautiful.
New Revised Standard
to bring Queen Vashti before the king, wearing the royal crown, in order to show the peoples and the officials her beauty; for she was fair to behold.
Douay-Rheims Bible
To bring in queen Vasthi before the king, with the crown set upon her head, to shew her beauty to all the people and the princes: for she was exceeding beautiful.
Revised Standard Version
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown, in order to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to behold.
Young's Literal Translation
to bring in Vashti the queen before the king, with a royal crown, to shew the peoples and the heads her beauty, for she [is] of good appearance,
New American Standard Bible (1995)
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown in order to display her beauty to the people and the princes, for she was beautiful.

Contextual Overview

10 On the seventh day, when merry was the heart of the king with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar and Carcas, the seven eunuchs who were waiting before King Ahasuerus, - 11 to bring in Vashti the queen, with the royal crown, - to show the peoples and the rulers her beauty, for, of pleasing appearance, was she. 12 But Queen Vashti refused to come in at the command of the king, which was given through the eunuchs, - and the king was exceeding wroth, and, his anger, burned within him. 13 Then said the king unto the wise men having knowledge of the times, - for, so, was the manner of the king before all having knowledge of law and judgment; 14 and, near unto him, were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, Memucan, - the seven rulers of Persia and Media, who used to behold the face of the king, who sat first, in the kingdom - 15 According to law, what ought to be done, with Queen Vashti, - for that she hath not performed the command of King Ahasuerus, through the eunuchs? 16 Then said Memucan before the king and the rulers, Not against the king alone, hath Vashti the queen acted perversely, - but against all the rulers, and against all the peoples, who are in all the provinces of King Ahasuerus. 17 For the report of the queen, will go forth, unto all women, so putting contempt upon their lords, in their eyes, - when it is reported to them, King Ahasuerus, commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not. 18 And, this day, shall the ladies of Persia and Media, who have heard the report of the queen, tell it, unto all the lords of the king, - with enough of contempt and wrath. 19 If, unto the king, it seem good, let there go forth a royal declaration from before him, and let it be written among the laws of Persia and Media, so that it shall not pass away, - That Vashti, is not to come in, before King Ahasuerus, and, her royal estate, let the king give unto her neighbour, who is better than she.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Vashti: Proverbs 16:9, Proverbs 23:29-33, Mark 6:21, Mark 6:22

fair to look on: Heb. good of countenance, 1 Samuel 25:3, 2 Samuel 14:25, Proverbs 31:30

Reciprocal: Ezra 2:1 - the children Esther 2:7 - fair and beautiful Esther 5:1 - royal Luke 7:25 - are in

Cross-References

Genesis 1:9
And God said - Let the waters under the heavens be gathered together, into one place, and let the dry - ground appear. And it was so.
Genesis 1:13
So it was evening - and it was morning, a third day.
Genesis 1:14
And God said - Let there be luminaries in the expanse of the heavens, to divide between the day and the night, - and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;
Genesis 1:16
And God made the two great luminaries, - the greater luminary to rule the day, and the lesser luminary to rule the night, also the stars.
Genesis 1:17
And God set them in the expanse of the heavens, - to give light on the earth;
Genesis 1:20
And God said - Let the waters swarm with an abundance of living soul, and, birds, shall fly over the earth, over the face of the expanse of the heavens.
Genesis 1:29
And God said - Lo! I have given to you - every herb yielding seed which is on the face of all the land, and every tree wherein is the fruit of a tree yielding seed, - to you, shall it be, for food;
Genesis 2:5
Now, no bush of the field, as yet - was in the earth, and, no herb of the field, as yet had sprung up, - because Yahweh God had not sent rain on the earth, and, man, was there none to till the ground;
Genesis 2:9
And Yahweh God, caused to spring up, out of the ground, every tree pleasant to the sight and good for food, - and the tree of life, in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
Genesis 2:16
And Yahweh God laid command on the man, saying, - Of every tree of the garden, thou mayest eat;

Gill's Notes on the Bible

To bring Vashti the queen before the king,.... Not against her will, or by force; but they were sent to let her know it was the king's pleasure that she should come to him immediately:

with the crown royal; that is, upon her head, to make her look the more grand and majestic:

to show the people and the princes her beauty; for she was fair to look upon; which was not wisely done, neither was it comely nor safe.

Barnes' Notes on the Bible

To bring Vashti the queen - This command, though contrary to Persian customs, is not out of harmony with the character of Xerxes; and is evidently related as something strange and unusual. Otherwise, the queen would not have refused to come.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 11. To bring Vashti the queen — The Targum adds naked.

For she was fair to look on. — Hence she had her name [Persian] Vashti, which signifies beautiful. See Esther 1:9.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile