Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Esther 3:14
A copy of the writing, to be delivered as an edict throughout every province, was published to all the peoples, - that they should be ready against this day.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
A copy of the text, issued as law throughout every province, was distributed to all the peoples so that they might get ready for that day.
A copy of the text, issued as law throughout every province, was distributed to all the peoples so that they might get ready for that day.
Hebrew Names Version
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day.
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day.
King James Version
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.
English Standard Version
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation to all the peoples to be ready for that day.
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation to all the peoples to be ready for that day.
New Century Version
A copy of the order was given out as a law in every state so all the people would be ready for that day.
A copy of the order was given out as a law in every state so all the people would be ready for that day.
New English Translation
A copy of this edict was to be presented as law throughout every province; it was to be made known to all the inhabitants, so that they would be prepared for this day.
A copy of this edict was to be presented as law throughout every province; it was to be made known to all the inhabitants, so that they would be prepared for this day.
Amplified Bible
A copy of the edict to be decreed as law in every province was published to all the peoples, so that they would be ready for this day.
A copy of the edict to be decreed as law in every province was published to all the peoples, so that they would be ready for this day.
New American Standard Bible
A copy of the edict to be issued as law in every province was published to all the peoples so that they would be ready for this day.
A copy of the edict to be issued as law in every province was published to all the peoples so that they would be ready for this day.
World English Bible
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day.
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day.
Geneva Bible (1587)
The contents of the writing was, that there shoulde be giuen a commandement in all prouinces, and published vnto all people, that they should be ready against the same day.
The contents of the writing was, that there shoulde be giuen a commandement in all prouinces, and published vnto all people, that they should be ready against the same day.
Legacy Standard Bible
A copy of that which was written down to be given as law in every province was revealed to all the peoples so that they should be ready for this day.
A copy of that which was written down to be given as law in every province was revealed to all the peoples so that they should be ready for this day.
Berean Standard Bible
A copy of the text of the edict was to be issued in every province and published to all the people, so that they would be ready for that day.
A copy of the text of the edict was to be issued in every province and published to all the people, so that they would be ready for that day.
Contemporary English Version
King Xerxes gave orders for these letters to be posted where they could be seen by everyone all over the kingdom. The king's command was obeyed, and one of the letters was read aloud to the people in the walled city of Susa. Then the king and Haman sat down to drink together, but no one in the city could figure out what was going on.
King Xerxes gave orders for these letters to be posted where they could be seen by everyone all over the kingdom. The king's command was obeyed, and one of the letters was read aloud to the people in the walled city of Susa. Then the king and Haman sat down to drink together, but no one in the city could figure out what was going on.
Complete Jewish Bible
A copy of the document to be issued as a decree in every province was to be publicly proclaimed to all the peoples, so that they would be ready for that day.
A copy of the document to be issued as a decree in every province was to be publicly proclaimed to all the peoples, so that they would be ready for that day.
Darby Translation
That the decree might be given in every province, a copy of the writing was published to all peoples, that they should be ready against that day.
That the decree might be given in every province, a copy of the writing was published to all peoples, that they should be ready against that day.
Easy-to-Read Version
A copy of the letters with the command was to be given as a law. It was to be a law in every province and announced to the people of every nation living in the kingdom. Then everyone would be ready for that day.
A copy of the letters with the command was to be given as a law. It was to be a law in every province and announced to the people of every nation living in the kingdom. Then everyone would be ready for that day.
George Lamsa Translation
The copy of the writing was given in every province, commanding all the people to be ready for that day.
The copy of the writing was given in every province, commanding all the people to be ready for that day.
Good News Translation
The contents of the proclamation were to be made public in every province, so that everyone would be prepared when that day came.
The contents of the proclamation were to be made public in every province, so that everyone would be prepared when that day came.
Lexham English Bible
A copy of the edict was presented as law in every province making it known to all the people to be ready for that day.
A copy of the edict was presented as law in every province making it known to all the people to be ready for that day.
Literal Translation
A copy of the writing to be given as law in every province was published to all people to be ready for that day.
A copy of the writing to be given as law in every province was published to all people to be ready for that day.
Miles Coverdale Bible (1535)
This was the summe of the wrytinge, yt there shulde be a commaundement geuen in all londes, to be published vnto all people, yt they shulde be ready agaynst the same daye.
This was the summe of the wrytinge, yt there shulde be a commaundement geuen in all londes, to be published vnto all people, yt they shulde be ready agaynst the same daye.
American Standard Version
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, that they should be ready against that day.
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, that they should be ready against that day.
Bible in Basic English
A copy of the writing, to be made public in every part of the kingdom, was sent out to all the peoples, so that they might be ready when that day came.
A copy of the writing, to be made public in every part of the kingdom, was sent out to all the peoples, so that they might be ready when that day came.
Bishop's Bible (1568)
This was the summe of the writing, that there should be a commaundement geuen in al prouinces, and published vnto all people, that they should be redy against the same day.
This was the summe of the writing, that there should be a commaundement geuen in al prouinces, and published vnto all people, that they should be redy against the same day.
JPS Old Testament (1917)
The copy of the writing, to be given out for a decree in every province, was to be published unto all peoples, that they should be ready against that day.
The copy of the writing, to be given out for a decree in every province, was to be published unto all peoples, that they should be ready against that day.
King James Version (1611)
The copie of the writing for a commandement to bee giuen in euery prouince, was published vnto all people, that they should bee ready against that day.
The copie of the writing for a commandement to bee giuen in euery prouince, was published vnto all people, that they should bee ready against that day.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the copies of the letters were published in every province; and an order was given to all the nations to be ready against that day.
And the copies of the letters were published in every province; and an order was given to all the nations to be ready against that day.
English Revised Version
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, that they should be ready against that day.
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, that they should be ready against that day.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe the sentence `in schort of the pistlis was this, that alle prouyncis schulden wite, and make hem redi to the forseid dai.
Forsothe the sentence `in schort of the pistlis was this, that alle prouyncis schulden wite, and make hem redi to the forseid dai.
Update Bible Version
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day.
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day.
Webster's Bible Translation
The copy of the writing for a commandment to be given in every province, was published to all people, that they should be ready against that day.
The copy of the writing for a commandment to be given in every province, was published to all people, that they should be ready against that day.
New King James Version
A copy of the document was to be issued as law in every province, being published for all people, that they should be ready for that day.
A copy of the document was to be issued as law in every province, being published for all people, that they should be ready for that day.
New Living Translation
A copy of this decree was to be issued as law in every province and proclaimed to all peoples, so that they would be ready to do their duty on the appointed day.
A copy of this decree was to be issued as law in every province and proclaimed to all peoples, so that they would be ready to do their duty on the appointed day.
New Life Bible
The letters were to be made a law in every land to all the people so that they should be ready for this day.
The letters were to be made a law in every land to all the people so that they should be ready for this day.
New Revised Standard
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation, calling on all the peoples to be ready for that day.
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation, calling on all the peoples to be ready for that day.
Douay-Rheims Bible
And the contents of the letters were to this effect, that all provinces might know and be ready against that day.
And the contents of the letters were to this effect, that all provinces might know and be ready against that day.
Revised Standard Version
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation to all the peoples to be ready for that day.
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation to all the peoples to be ready for that day.
Young's Literal Translation
a copy of the writing to be made law in every province and province is revealed to all the peoples, to be ready for this day.
a copy of the writing to be made law in every province and province is revealed to all the peoples, to be ready for this day.
New American Standard Bible (1995)
A copy of the edict to be issued as law in every province was published to all the peoples so that they should be ready for this day.
A copy of the edict to be issued as law in every province was published to all the peoples so that they should be ready for this day.
Contextual Overview
7 In the first month - the same, was the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, was Pur cast - the same, is the Lot, before Haman, from day to day, and from month to month, - and the lot fell on the thirteenth day of the twelfth month, the same, is the month Adar. 8 Then said Haman unto King Ahasuerus, There is a certain people, scattered abroad and dispersed among the peoples, throughout all the provinces of thy kingdom, - whose laws, are diverse from every people, and, the laws of the king, they observe not, for the king, therefore, it is not fit, to suffer them. 9 If, unto the king, it seem good, let it be written, to destroy them, - and, ten thousand talents of silver, will I weigh out upon the hands of them who are doing the business, to bring it into the treasuries of the king. 10 So then the king took his signet-ring from off his hand, and gave it unto Haman son of Hammedatha the Agagite, the adversary of the Jews; 11 and the king said unto Haman, The silver, is granted thee, - and the people, to do with them, as may seem good in thine eyes. 12 Then were called the scribes of the king, in the first month, on the thirteenth day therein, and it was written according to all that Haman commanded unto the satraps of the king, and unto the pashas, who were over every province, and unto the rulers of every people, every province according to the writing thereof, and every people according to the tongue thereof, - in the name of King Ahasuerus, was it written, and sealed with the signet- ring of the king. 13 Then were sent letters, by the hand of the runners, into all the provinces of the king, To destroy, to slay and to cause to perish all Jews, both young and old, little ones and women, in one day, on the thirteenth of the twelfth month, the same, is the month Adar, - and the spoil of them to be a prey. 14 A copy of the writing, to be delivered as an edict throughout every province, was published to all the peoples, - that they should be ready against this day. 15 The runners, went forth, urged on by the word of the king, and, the edict, was given in Shusan the palace, - and, the king and Haman, sat down to drink, but, the city of Shusan, was perplexed.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
The copy: Esther 8:13, Esther 8:14
Reciprocal: Ezra 6:12 - I Darius Esther 4:8 - the copy
Cross-References
Genesis 3:1
Now, the serpent, was more crafty than any living thing of the field which Yahweh God had made, so he said unto the woman, Can it really be that God hath said, Ye shall not eat of every tree of the garden?
Now, the serpent, was more crafty than any living thing of the field which Yahweh God had made, so he said unto the woman, Can it really be that God hath said, Ye shall not eat of every tree of the garden?
Genesis 3:15
And enmity, will I put between thee, and the woman, and between thy seed and her seed, - He shall crush thy head, but, thou, shalt crush his heel.
And enmity, will I put between thee, and the woman, and between thy seed and her seed, - He shall crush thy head, but, thou, shalt crush his heel.
Genesis 3:20
So the man called the name of his wife, Eve, - in that, she, was made mother of every one living.
So the man called the name of his wife, Eve, - in that, she, was made mother of every one living.
Genesis 9:6
He that sheddeth man's blood, by man, shall his blood be shed, - For, in the image of God, made he man.
He that sheddeth man's blood, by man, shall his blood be shed, - For, in the image of God, made he man.
Leviticus 20:25
Therefore shall ye make a distinction - Between the clean beasts, and the unclean, - And between the unclean birds and the clean, - So shall ye not make your persons abominable with beast, or with bird or with anything which creepeth upon the ground, which I have distinguished for you, as unclean.
Therefore shall ye make a distinction - Between the clean beasts, and the unclean, - And between the unclean birds and the clean, - So shall ye not make your persons abominable with beast, or with bird or with anything which creepeth upon the ground, which I have distinguished for you, as unclean.
Psalms 72:9
Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
Isaiah 29:4
And thou shalt be brought low - Out of the earth, shalt thou speak, And out of the dust, shalt thou lower thine utterance, - And as one that hath a familiar spirit, Out of the earth, shall come thy voice, And out of the dust, thy speech shall chirp;
And thou shalt be brought low - Out of the earth, shalt thou speak, And out of the dust, shalt thou lower thine utterance, - And as one that hath a familiar spirit, Out of the earth, shall come thy voice, And out of the dust, thy speech shall chirp;
Isaiah 65:25
The wolf and the lamb, shall feed, in unity, And, the lion, as an ox, shall eat straw; But as for the serpent, dust, shall be his food: They shall not harm - Nor shall they destroy, In all my holy mountain, saith Yahweh.
The wolf and the lamb, shall feed, in unity, And, the lion, as an ox, shall eat straw; But as for the serpent, dust, shall be his food: They shall not harm - Nor shall they destroy, In all my holy mountain, saith Yahweh.
Micah 7:17
They shall lick the dust like the serpent, Like the crawlers of the earth, shall they come quaking out of their fastnesses, - Towards Yahweh our God, shall they pay adoration, and shall fear because of thee.
They shall lick the dust like the serpent, Like the crawlers of the earth, shall they come quaking out of their fastnesses, - Towards Yahweh our God, shall they pay adoration, and shall fear because of thee.
Gill's Notes on the Bible
The copy of the writing, for a commandment to be given in every province, was published unto all people,.... Not only letters were sent to the governors, but a copy, or the sum of the contents of them, was published by heralds, or stuck up as with us, in various places, that it might be publicly known by the common people everywhere:
that they should be ready against that day; and fall upon the people of the Jews, and slay them, and seize on their goods as a prey.