Lectionary Calendar
Friday, August 22nd, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Exodus 2:8
And Pharaoh's daughter said to her - Go. So the maid went, and called the mother of the child.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
Par`oh's daughter said to her, "Go." The almah went and called the child's mother.
Par`oh's daughter said to her, "Go." The almah went and called the child's mother.
King James Version
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
Lexham English Bible
And the daughter of Pharaoh said to her, "Go." And the girl went, and she called the mother of the boy.
And the daughter of Pharaoh said to her, "Go." And the girl went, and she called the mother of the boy.
New Century Version
The king's daughter said, "Go!" So the girl went and got the baby's own mother.
The king's daughter said, "Go!" So the girl went and got the baby's own mother.
New English Translation
Pharaoh's daughter said to her, "Yes, do so." So the young girl went and got the child's mother.
Pharaoh's daughter said to her, "Yes, do so." So the young girl went and got the child's mother.
Amplified Bible
And Pharaoh's daughter said to her, "Go ahead." So the girl went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, "Go ahead." So the girl went and called the child's mother.
New American Standard Bible
Pharaoh's daughter said to her, "Go ahead." So the girl went and called the child's mother.
Pharaoh's daughter said to her, "Go ahead." So the girl went and called the child's mother.
Geneva Bible (1587)
And Pharaohs daughter sayde to her, Goe. So the maide went and called the childes mother,
And Pharaohs daughter sayde to her, Goe. So the maide went and called the childes mother,
Legacy Standard Bible
And Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the girl went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the girl went and called the child's mother.
Contemporary English Version
"Yes," the king's daughter answered. So the girl brought the baby's mother,
"Yes," the king's daughter answered. So the girl brought the baby's mother,
Complete Jewish Bible
Pharaoh's daughter answered, "Yes, go." So the girl went and called the baby's own mother.
Pharaoh's daughter answered, "Yes, go." So the girl went and called the baby's own mother.
Darby Translation
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the damsel went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the damsel went and called the child's mother.
Easy-to-Read Version
The king's daughter said, "Yes, please." So the girl went and brought the baby's own mother.
The king's daughter said, "Yes, please." So the girl went and brought the baby's own mother.
English Standard Version
And Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the girl went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the girl went and called the child's mother.
George Lamsa Translation
And Pharaohs daughter said to her, Go. And the girl went and called the childs mother.
And Pharaohs daughter said to her, Go. And the girl went and called the childs mother.
Good News Translation
"Please do," she answered. So the girl went and brought the baby's own mother.
"Please do," she answered. So the girl went and brought the baby's own mother.
Christian Standard Bible®
“Go,” Pharaoh’s daughter told her. So the girl went and called the boy’s mother.
“Go,” Pharaoh’s daughter told her. So the girl went and called the boy’s mother.
Literal Translation
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and called the child's mother.
Miles Coverdale Bible (1535)
Pharaos doughter sayde vnto her: Go thy waye. The mayde wente, and called the childes mother.
Pharaos doughter sayde vnto her: Go thy waye. The mayde wente, and called the childes mother.
American Standard Version
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child's mother.
Bible in Basic English
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and got the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and got the child's mother.
Bishop's Bible (1568)
Pharaos daughter aunswered her: go. And the mayde ranne and called the chyldes mother.
Pharaos daughter aunswered her: go. And the mayde ranne and called the chyldes mother.
JPS Old Testament (1917)
And Pharaoh's daughter said to her: 'Go.' And the maiden went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her: 'Go.' And the maiden went and called the child's mother.
King James Version (1611)
And Pharaohs daughter said to her, Goe: And the mayd went and called the childs mother.
And Pharaohs daughter said to her, Goe: And the mayd went and called the childs mother.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the daughter of Pharao said, Go: and the young woman went, and called the mother of the child.
And the daughter of Pharao said, Go: and the young woman went, and called the mother of the child.
English Revised Version
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
Berean Standard Bible
"Go ahead," Pharaoh's daughter told her. And the girl went and called the boy's mother.
"Go ahead," Pharaoh's daughter told her. And the girl went and called the boy's mother.
Wycliffe Bible (1395)
She answeride, Go thou. The damysel yede, and clepide the `modir of the child.
She answeride, Go thou. The damysel yede, and clepide the `modir of the child.
Young's Literal Translation
and the daughter of Pharaoh saith to her, `Go;' and the virgin goeth, and calleth the mother of the lad,
and the daughter of Pharaoh saith to her, `Go;' and the virgin goeth, and calleth the mother of the lad,
Update Bible Version
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child's mother.
Webster's Bible Translation
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
World English Bible
Pharaoh's daughter said to her, "Go." The maiden went and called the child's mother.
Pharaoh's daughter said to her, "Go." The maiden went and called the child's mother.
New King James Version
And Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the maiden went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the maiden went and called the child's mother.
New Living Translation
"Yes, do!" the princess replied. So the girl went and called the baby's mother.
"Yes, do!" the princess replied. So the girl went and called the baby's mother.
New Life Bible
Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the girl went and called the child's mother.
Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the girl went and called the child's mother.
New Revised Standard
Pharaoh's daughter said to her, "Yes." So the girl went and called the child's mother.
Pharaoh's daughter said to her, "Yes." So the girl went and called the child's mother.
Douay-Rheims Bible
She answered: Go. The maid went and called her mother.
She answered: Go. The maid went and called her mother.
Revised Standard Version
And Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the girl went and called the child's mother.
And Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the girl went and called the child's mother.
THE MESSAGE
Pharaoh's daughter said, "Yes. Go." The girl went and called the child's mother.
Pharaoh's daughter said, "Yes. Go." The girl went and called the child's mother.
New American Standard Bible (1995)
Pharaoh's daughter said to her, "Go ahead." So the girl went and called the child's mother.
Pharaoh's daughter said to her, "Go ahead." So the girl went and called the child's mother.
Contextual Overview
5 So then the daughter of Pharaoh came down to bathe by the river, and her, maidens, were walking by the side of the river, - when she saw the ark in the midst of the rushes, and sent her handmaid, and fetched it. 6 And she opened and beheld it - even the child, and lo! a boy weeping, - so she took pity on him, and said, Of the children of the Hebrews, is this. 7 Then said his sister unto Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a nurse, of the Hebrew women, - that she may nurse for thee the child? 8 And Pharaoh's daughter said to her - Go. So the maid went, and called the mother of the child. 9 And Pharaoh's daughter said to her - Take this child, and nurse it for me, and, I, will give thee thy wages. So the woman took the child, and nursed it. 10 And the child grew, and she brought him in to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said - For out of the water, I drew him.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Go: Psalms 27:10, Isaiah 46:3, Isaiah 46:4, Ezekiel 16:8
mother: Exodus 6:20
Reciprocal: 2 Samuel 19:35 - I hear Isaiah 7:15 - Butter
Cross-References
Genesis 2:8
And Yahweh God planted a garden in Eden, on the east, - and put there the man whom he had formed.
And Yahweh God planted a garden in Eden, on the east, - and put there the man whom he had formed.
Genesis 2:9
And Yahweh God, caused to spring up, out of the ground, every tree pleasant to the sight and good for food, - and the tree of life, in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
And Yahweh God, caused to spring up, out of the ground, every tree pleasant to the sight and good for food, - and the tree of life, in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
Genesis 3:24
So he expelled the man, - and caused to dwell - in front of the garden of Eden - cherubim and a brandishing sword - flame, to keep the way to the tree of life.
So he expelled the man, - and caused to dwell - in front of the garden of Eden - cherubim and a brandishing sword - flame, to keep the way to the tree of life.
Genesis 4:16
So Cain went forth from the presence of Yahweh, - and dwelt in the land of Nod, eastward of Eden.
So Cain went forth from the presence of Yahweh, - and dwelt in the land of Nod, eastward of Eden.
Genesis 13:10
So Lot lifted up his eyes and beheld all the circuit of the Jordan, that the whole of it, was well-watered, - before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah, like the Garden of Yahweh, like the land of Egypt, as thou enterest into Zoar.
So Lot lifted up his eyes and beheld all the circuit of the Jordan, that the whole of it, was well-watered, - before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah, like the Garden of Yahweh, like the land of Egypt, as thou enterest into Zoar.
2 Kings 19:12
Did the gods of the nations, deliver them, whom my fathers destroyed, Gozan, and Haran, - and Rezeph, and the sons of Eden, who were in Telassar?
Did the gods of the nations, deliver them, whom my fathers destroyed, Gozan, and Haran, - and Rezeph, and the sons of Eden, who were in Telassar?
Isaiah 51:3
For Yahweh hath comforted Zion, He hath comforted all her waste places, And hath made her wilderness like Eden, And her waste plain like the garden of Yahweh, - Joy and gladness, shall be found in her, Thanksgiving, and the voice of melody.
For Yahweh hath comforted Zion, He hath comforted all her waste places, And hath made her wilderness like Eden, And her waste plain like the garden of Yahweh, - Joy and gladness, shall be found in her, Thanksgiving, and the voice of melody.
Ezekiel 27:23
Haran and Canneh and Eden, the merchants of Sheba, - Asshur. Chilmad, Were merchants of thine:
Haran and Canneh and Eden, the merchants of Sheba, - Asshur. Chilmad, Were merchants of thine:
Ezekiel 28:13
In Eden the garden of God, thou wast. Of every precious stone, was thy covering-Sardius. topaz, and diamond, Chrysolite beryl, and jasper, Sapphire carbuncle and emerald,- And of gold, was the work of thy timbrels and thy flutes within thee, In the day thou wast created, were they prepared:
In Eden the garden of God, thou wast. Of every precious stone, was thy covering-Sardius. topaz, and diamond, Chrysolite beryl, and jasper, Sapphire carbuncle and emerald,- And of gold, was the work of thy timbrels and thy flutes within thee, In the day thou wast created, were they prepared:
Ezekiel 31:16
At the sound of his fall, I made nations tremble, When I caused him to descend into hades, with them who descend into the pit, - Then were grieved in the earth below-All the trees of Eden, The choicest and best of Lebanon All who had drunk the waters.
At the sound of his fall, I made nations tremble, When I caused him to descend into hades, with them who descend into the pit, - Then were grieved in the earth below-All the trees of Eden, The choicest and best of Lebanon All who had drunk the waters.
Gill's Notes on the Bible
And Pharaoh's daughter said unto her, go,.... She fell in at once with the proposal, being, no doubt, overruled, by the providence of God, to agree to have such a person called:
and the maid went and called the child's mother; and her own, whose name was Jochebed the wife of Amram, as observed in Exodus 2:1.