Lectionary Calendar
Tuesday, December 23rd, 2025
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Jeremiah 26:22
Then did King Jehoiakim send men to Egypt, - even Elnathan son of Achbor, and certain men with him, into Egypt
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
But King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor and certain other men with him went to Egypt.
But King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor and certain other men with him went to Egypt.
Hebrew Names Version
and Yehoiakim the king sent men into Mitzrayim, [namely], Elnatan the son of `Akhbor, and certain men with him, into Mitzrayim;
and Yehoiakim the king sent men into Mitzrayim, [namely], Elnatan the son of `Akhbor, and certain men with him, into Mitzrayim;
King James Version
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.
English Standard Version
Then King Jehoiakim sent to Egypt certain men, Elnathan the son of Achbor and others with him,
Then King Jehoiakim sent to Egypt certain men, Elnathan the son of Achbor and others with him,
New American Standard Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him, to Egypt.
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him, to Egypt.
New Century Version
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt,
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt,
Amplified Bible
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain [other] men with him [went] to Egypt.
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain [other] men with him [went] to Egypt.
World English Bible
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
Geneva Bible (1587)
Then Iehoiakim the King sent men into Egypt, euen Elnathan the sonne of Achbor, and certaine with him into Egypt.
Then Iehoiakim the King sent men into Egypt, euen Elnathan the sonne of Achbor, and certaine with him into Egypt.
Legacy Standard Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.
Berean Standard Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor along with some other men.
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor along with some other men.
Complete Jewish Bible
Y'hoyakim the king sent men to Egypt — Elnatan the son of ‘Akhbor and some others.
Y'hoyakim the king sent men to Egypt — Elnatan the son of ‘Akhbor and some others.
Darby Translation
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him, into Egypt;
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him, into Egypt;
Easy-to-Read Version
But King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt.
But King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt.
George Lamsa Translation
And King Jehoiakim sent a certain Egyptian, namely, Eliathan the son of Achbor, and certain other men with him to Egypt.
And King Jehoiakim sent a certain Egyptian, namely, Eliathan the son of Achbor, and certain other men with him to Egypt.
Good News Translation
King Jehoiakim, however, sent Elnathan son of Achbor and some other men to Egypt to get Uriah.
King Jehoiakim, however, sent Elnathan son of Achbor and some other men to Egypt to get Uriah.
Lexham English Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt. Elnathan, the son of Achbor, and men with him went to Egypt.
Then King Jehoiakim sent men to Egypt. Elnathan, the son of Achbor, and men with him went to Egypt.
Literal Translation
And Jehoiakim the king sent men to Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him into Egypt.
And Jehoiakim the king sent men to Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him into Egypt.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then Ioachim the kinge sent seruauntes into the lode of Egipte, Namely: Elnatha the sonne of Achbor, & certayne men wt him into Egipte,
Then Ioachim the kinge sent seruauntes into the lode of Egipte, Namely: Elnatha the sonne of Achbor, & certayne men wt him into Egipte,
American Standard Version
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
Bible in Basic English
And Jehoiakim the king sent Elnathan, the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt.
And Jehoiakim the king sent Elnathan, the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt.
JPS Old Testament (1917)
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
King James Version (1611)
And Iehoiakim the king sent men into Egypt, namely Elnathan the sonne of Achbor, and certeine men with him, into Egypt.
And Iehoiakim the king sent men into Egypt, namely Elnathan the sonne of Achbor, and certeine men with him, into Egypt.
Bishop's Bible (1568)
Then Iehoakim the kyng sent seruauntes into the lande of Egypt [namelye] Elnathan the sonne of Achbor, and certayne men with hym into Egypt:
Then Iehoakim the kyng sent seruauntes into the lande of Egypt [namelye] Elnathan the sonne of Achbor, and certayne men with hym into Egypt:
English Revised Version
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt:
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt:
Wycliffe Bible (1395)
And kyng Joachym sente men in to Egipt, Elnathan, the sone of Achobor, and men with hym, in to Egipt;
And kyng Joachym sente men in to Egipt, Elnathan, the sone of Achobor, and men with hym, in to Egipt;
Update Bible Version
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
Webster's Bible Translation
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and [certain] men with him into Egypt.
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and [certain] men with him into Egypt.
New English Translation
However, King Jehoiakim sent some men to Egypt, including Elnathan son of Achbor,
However, King Jehoiakim sent some men to Egypt, including Elnathan son of Achbor,
New King James Version
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor, and other men who went with him to Egypt.
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor, and other men who went with him to Egypt.
New Living Translation
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor to Egypt along with several other men to capture Uriah.
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor to Egypt along with several other men to capture Uriah.
New Life Bible
Then King Jehoiakim sent Elnathan the son of Achbor and certain men with him to Egypt.
Then King Jehoiakim sent Elnathan the son of Achbor and certain men with him to Egypt.
New Revised Standard
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Achbor and men with him to Egypt,
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Achbor and men with him to Egypt,
Douay-Rheims Bible
And king Joakim sent men into Egypt, Elnathan the son of Achobor, and men with him into Egypt.
And king Joakim sent men into Egypt, Elnathan the son of Achobor, and men with him into Egypt.
Revised Standard Version
Then King Jehoi'akim sent to Egypt certain men, Elna'than the son of Achbor and others with him,
Then King Jehoi'akim sent to Egypt certain men, Elna'than the son of Achbor and others with him,
Young's Literal Translation
And the king Jehoiakim sendeth men to Egypt -- Elnathan son of Achbor, and men with him unto Egypt --
And the king Jehoiakim sendeth men to Egypt -- Elnathan son of Achbor, and men with him unto Egypt --
New American Standard Bible (1995)
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.
Contextual Overview
16 Then said the princes, and all the people, unto the priests and unto the prophets, - There is nothing in this man worthy of death, for in the name of Yahweh our God, hath he spoken unto us. 17 Then rose up men from among the elders of the land, and spake unto all the convocation of the people saying: 18 Micah the Morashtite, was prophesying, in the days of Hezekiah king of Judah, - and he spake unto all the people of Judah, saying, thus, saith Yahweh of hosts - Zion, as a field, shall be plowed, And, Jerusalem, into heaps of ruins, shall be turned, And, the mountain of the house, be like mounds in a jungle, 19 Did Hezekiah king of Judah and all Judah put, him to death? Did he not revere Yahweh, and appease the face of Yahweh? And did not Yahweh repent him, as to the calamity which he had spoken against them? We, therefore are doing a great wickedness against our own lives! 20 There was however, a man, prophesying in the name of Yahweh, Urijah, son of Shemaiah, of Keriath-jearim, - who prophesied against this city, and against this land, according to all the words of Jeremiah. 21 And when King Jehoiakim, and all his mighty men, and all the princes, heard his words, then the king sought to put him to death, - but Urijah heard, and feared and fled and entered Egypt. 22 Then did King Jehoiakim send men to Egypt, - even Elnathan son of Achbor, and certain men with him, into Egypt 23 and they brought forth Urijah out of Egypt, and took him in unto King Jehoiakim, who smote him with the sword, - and cast out his dead body among the graves of the sons of the people. 24 Howbeit the hand of Ahikam son of Shaphan, turned out to be with Jeremiah, - so as not to give him up into the hand of the people, to put him to death.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
men: Psalms 12:8, Proverbs 29:12
Achbor: 2 Kings 22:12, 2 Kings 22:14
Reciprocal: 2 Chronicles 34:20 - Abdon Jeremiah 22:17 - to shed Jeremiah 36:12 - Elnathan Jeremiah 36:25 - Elnathan
Cross-References
Genesis 17:6
And I will make thee fruitful, exceedingly, and grant thee to be nations, - Yea kings, out of thee, shall come forth;
And I will make thee fruitful, exceedingly, and grant thee to be nations, - Yea kings, out of thee, shall come forth;
Genesis 28:3
And, GOD Almighty, bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, so shalt thou become a multitude of peoples.
And, GOD Almighty, bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, so shalt thou become a multitude of peoples.
Genesis 41:52
And, the name of the second, called he Ephraim, For God hath made me fruitful in the land of my humiliation.
And, the name of the second, called he Ephraim, For God hath made me fruitful in the land of my humiliation.
Exodus 1:7
But the sons of Israel, were fruitful and swarmed and multiplied and waxed mighty, with exceeding vigour, - so that the land was filled with them.
But the sons of Israel, were fruitful and swarmed and multiplied and waxed mighty, with exceeding vigour, - so that the land was filled with them.
Psalms 4:1
When I cry, answer me, O mine own righteous God, In a strait place, thou hast made room for me, Show me favour, and hear my prayer.
Psalms 18:19
And brought me out, into a large place, he delivered me, because he delighted in me.
And brought me out, into a large place, he delivered me, because he delighted in me.
Psalms 118:5
Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Gill's Notes on the Bible
And Jehoiakim sent men into Egypt,.... To seek for him; and to require the delivery of him upon being found:
[namely], Elnathan the son of Achbor; the father of this man very probably is the same we read of in Josiah's time, 2 Kings 22:12; who is called Abdon in 2 Chronicles 34:20;
and [certain] men with him, into Egypt; to assist him in taking him, whose names are not mentioned; Elnathan's is, as being the principal, and to fix an eternal infamy upon him.
Barnes' Notes on the Bible
Elnathan - Possibly the king’s father-in-law 2 Kings 24:8.