Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Jeremiah 8:13

I will, surely remove, them, declareth Yahweh: There shall be no grapes on the vine Nor figs on the fig-tree, Even the leaf, hath faded, Though I have given them these things, they shall pass away from them.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Church;   Impenitence;   Wicked (People);   Torrey's Topical Textbook - Backsliding;   Fig-Tree, the;   Vine, the;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Leaf;   Holman Bible Dictionary - Leaf, Leaves;   Hastings' Dictionary of the Bible - Vine, Vineyard;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Fig (tree);  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Consume;   Vine;   The Jewish Encyclopedia - Root;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will gather them and bring them to an end.
Hebrew Names Version
I will utterly consume them, says the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and [the things that] I have given them shall pass away from them.
King James Version
I will surely consume them, saith the Lord : there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.
English Standard Version
When I would gather them, declares the Lord , there are no grapes on the vine, nor figs on the fig tree; even the leaves are withered, and what I gave them has passed away from them."
New American Standard Bible
"I will certainly snatch them away," declares the LORD. "There will be no grapes on the vine And no figs on the fig tree, And the leaf will wither; And what I have given them will pass away."'"
New Century Version
"‘I will take away their crops, says the Lord . There will be no grapes on the vine and no figs on the fig tree. Even the leaves will dry up and die. I will take away what I gave them.'"
Amplified Bible
"I will gather and snatch them away [utterly consuming them]," says the LORD. "There will be no grapes on the vine, Nor figs on the fig tree, And even the leaf will wither; And the things that I have given them will pass away [by the hand of those whom I have appointed]."'"
World English Bible
I will utterly consume them, says Yahweh: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and [the things that] I have given them shall pass away from them.
Geneva Bible (1587)
I wil surely consume them, sayth the Lord: there shalbe no grapes on the vine, nor figges on the figtree, and the leafe shall fade, and the things that I haue giuen them, shal depart from them.
Legacy Standard Bible
"I will surely gather them up," declares Yahweh;"There will be no grapes on the vineAnd no figs on the fig tree,And the leaf will wither;And what I have given them will pass away."'"
Berean Standard Bible
I will take away their harvest, declares the LORD. There will be no grapes on the vine, nor figs on the tree, and even the leaf will wither. Whatever I have given them will be lost to them."
Contemporary English Version
I will wipe them out. They are vines without grapes; fig trees without figs or leaves. They have not done a thing that I told them! I, the Lord , have spoken.
Complete Jewish Bible
"‘I will put an end to them,' says Adonai . ‘There are no grapes on the vine, and no figs on the fig tree; the leaf has withered; and what I have given them will pass from their possession.'"
Darby Translation
I will utterly take them away, saith Jehovah: there are no grapes on the vine, nor figs on the fig-tree; and the leaf is faded: and I will give them up to those that shall pass over them.
Easy-to-Read Version
"‘I will take away their fruit and crops so that there will be no harvest, says the Lord . There will be no grapes on the vine and no figs on the fig tree. Even the leaves will become dry and die. I will take away the things I gave them.'"
George Lamsa Translation
I will surely consume them, says the LORD; there are no grapes on the vine nor figs on the fig tree, and the leaves are fallen down; and the things that I have given them are passed away from them.
Good News Translation
"I wanted to gather my people, as a farmer gathers a harvest; but they are like a vine with no grapes, like a fig tree with no figs; even the leaves have withered. Therefore, I have allowed outsiders to take over the land."
Lexham English Bible
"I will take away their harvest," declares Yahweh. "There are no grapes on the vine, and there are no figs on the fig tree, and the leaves wither, and what I gave to them passed over them."'"
Literal Translation
I will utterly consume them, says Jehovah. No grapes will be on the vine, or figs on the fig tree; even the leaf withers. And I will give to them those who pass over them.
Miles Coverdale Bible (1535)
Morouer I will gather them in (saieth the LORDE) so that there shal not be one grape vpon the vyne, nether one fyge vpon the fyge tre, and the leaues shalbe plucte of. Then will I cause them to departe, and saye:
American Standard Version
I will utterly consume them, saith Jehovah: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig-tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.
Bible in Basic English
I will put an end to them completely, says the Lord: there are no grapes on the vine and no figs on the fig-tree, and the leaf is dry.
JPS Old Testament (1917)
I will utterly consume them, saith the LORD; there are no grapes on the vine, nor figs on the fig-tree, and the leaf is faded; and I gave them that which they transgress.
King James Version (1611)
I will surely consume them, saith the Lord; there shalbe no grapes on the vine, nor figges on the figtree, and the leafe shall fade, and the things that I haue giuen them, shall passe away from them.
Bishop's Bible (1568)
Moreouer, I wyll consume them in deede (saith the Lorde) so that there shall not be one grape vpon the vine, neither one figge vpon the figge tree, and the leaues shalbe pluckt of: and the thing that I haue geuen them, shalbe taken from them.
Brenton's Septuagint (LXX)
There are no grapes on the vines, and there are no figs on the fig-trees, and the leaves have fallen off.
English Revised Version
I will utterly consume them, saith the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.
Wycliffe Bible (1395)
I gaderynge schal gadere hem, seith the Lord; no grape is in the vynes, and figis ben not in the fige tre; a leef felle doun, and Y yaf to hem tho thingis that ben go out ouer.
Update Bible Version
I will completely consume them, says Yahweh: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig-tree, and the leaf shall fade; and [the things that] I have given them shall pass away from them.
Webster's Bible Translation
I will surely consume them, saith the LORD: [there shall be] no grapes on the vine, nor figs on the fig-tree, and the leaf shall fade; and [the things that] I have given to them shall pass away from them.
New English Translation
I will take away their harvests, says the Lord . There will be no grapes on their vines. There will be no figs on their fig trees. Even the leaves on their trees will wither. The crops that I gave them will be taken away.'"
New King James Version
"I will surely consume them," says the LORD. "No grapes shall be on the vine, Nor figs on the fig tree, And the leaf shall fade; And the things I have given them shall pass away from them.""'
New Living Translation
I will surely consume them. There will be no more harvests of figs and grapes. Their fruit trees will all die. Whatever I gave them will soon be gone. I, the Lord , have spoken!'
New Life Bible
"For sure I will take them away," says the Lord. "There will be no grapes on the vine, and no figs on the fig tree, and the leaves will dry up. What I have given them will pass away."
New Revised Standard
When I wanted to gather them, says the Lord , there are no grapes on the vine, nor figs on the fig tree; even the leaves are withered, and what I gave them has passed away from them.
Douay-Rheims Bible
Gathering I will gather them together, saith the Lord, there is no grape on the vines, and there are no figs on the fig tree, the leaf is fallen: and I have given them the things that are passed away.
Revised Standard Version
When I would gather them, says the LORD, there are no grapes on the vine, nor figs on the fig tree; even the leaves are withered, and what I gave them has passed away from them."
Young's Literal Translation
I utterly consume them, an affirmation of Jehovah, There are no grapes in the vine, Yea, there are no figs in the fig-tree, And the leaf hath faded, And the strength they have passeth from them.
THE MESSAGE
"‘I went out to see if I could salvage anything'" — God 's Decree— "‘but found nothing: Not a grape, not a fig, just a few withered leaves. I'm taking back everything I gave them.'"
New American Standard Bible (1995)
"I will surely snatch them away," declares the LORD; "There will be no grapes on the vine And no figs on the fig tree, And the leaf will wither; And what I have given them will pass away."'"

Contextual Overview

13 I will, surely remove, them, declareth Yahweh: There shall be no grapes on the vine Nor figs on the fig-tree, Even the leaf, hath faded, Though I have given them these things, they shall pass away from them. 14 Why are, well sitting still? Gather yourselves together and let us enter the defenced cities And let us be silent there, - For, Yahweh our God, hath put us to silence And made us drink poisoned water, Because we have sinned against Yahweh. 15 A waiting For prosperity, but no welfare, - For a time of healing, but lo! terror. 16 From Dan, was heard the snorting of his horses At the sound of the neighing of his chargers, the whole land trembled, - Yea they came in and did sat up The land and the fulness thereof, The city, and them who were dwelling therein. 17 For behold me! sending among you serpents - vipers which there is no charming, - And they shall fatally bite you declareth Yahweh. 18 When I would have cheered myself against sorrow, Against me, mine own heart sickened: - 19 Lo! the voice of the cry for help of the daughter of my people from a land far away, Is, Yahweh, not in Zion? Is, her King, not within her? Why, have they provoked me with their carved images, with their foreign vanities? 20 The harvest is passed, The fruit-gathering, is ended; And we are not saved! 21 For the grievous injury of the daughter of my people, I am grievously injured, - I am enshrouded in gloom, Horror, hath seized me: - 22 Balsam, is there none, in Gilead? Is there no physician, there? Why hath not appeared the healing of the daughter of my people?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will surely consume: or, In gathering I will consume, Isaiah 24:21, Isaiah 24:22, Ezekiel 22:19-21, Ezekiel 24:3-11

there: Leviticus 26:20, Deuteronomy 28:39-42, Isaiah 5:4-6, Isaiah 5:10, Hosea 2:8, Hosea 2:9, Joel 1:7, Joel 1:10-12, Habakkuk 3:17, Haggai 1:11, Haggai 2:17, Matthew 21:19, Luke 13:6-9

the leaf: Jeremiah 17:8, Psalms 1:3, Psalms 1:4, James 1:11

Reciprocal: Isaiah 32:10 - for Ezekiel 33:8 - O wicked Malachi 3:11 - neither

Cross-References

Genesis 7:11
In the six hundredth year, the year of the life of Noah. in the second month on the seventeenth day of the month on this day, were burst open all the fountains of the great roaring deep, and the windows of the heavens, were set open.

Gill's Notes on the Bible

I will surely consume them, saith the Lord,.... Or, "gathering I will gather them" k; into some one place, the city of Jerusalem, and there destroy them. The word is, לשון כלייה, expressive of consumption and destruction, as Jarchi, Kimchi, and Ben Melech observe; and so the Targum,

"destroying I will destroy them, saith the Lord.''

There shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; some understand this by way of complaint, that there were no fruit on the vine and fig tree, nor even leaves; which they allegorically interpret of the fruit of good works being wanting in them, which was the cause of their ruin. Others think there are metaphors which describe the manner of their destruction; and so the Targum,

"and they shall fall, as the grapes fall from the vine, and as the falling fruit from the fig tree, and as the leaf from the tree.''

Though it rather intends the sterility of the land, and in general the famine that should attend the siege of Jerusalem. Grapes and figs are mentioned only, as Kimchi observes, because they were the chief fruits, and they are put for the whole.

And the things that I have given them shall pass away from them; whatever they had in their barns and cellars, or were just becoming ripe in their fields, vineyards, and gardens, should either be blasted, or rather be taken away and devoured by their enemies, so that they themselves should not enjoy them. The Targum interprets it of the law transgressed by them, as the cause of their ruin, and paraphrases it thus,

"because I have given them my law from Sinai, and they have transgressed it;''

and so Jarchi,

"this shall be unto them, because I have given them statutes, and they have transgressed them.''

k אסף אסיפם "eolligendo colligam eos", Montanus, Tigurine version. So Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

Or, “I will gather and sweep them away, saith Jehovah: there are no grapes on the vine, and no figs on the fig-tree, and the leaf is dry: therefore will I appoint those that shall pass over them.” Judah is a vine which bears no fruit: a tree which makes even no profession of life, for her leaf is dry. Many explain the last words of an army sweeping over the land like a flood.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile