the Fifth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Judges 9:41
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Abimelech stayed in Arumah, and Zebul drove Gaal and his brothers from Shechem.
Avimelekh lived at Arumah: and Zevul drove out Ga`al and his brothers, that they should not dwell in Shekhem.
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
So Abimelech resided at Arumah, and Zebul drove out Gaal and his relatives from living in Shechem.
And Abimelech lived at Arumah, and Zebul drove out Gaal and his relatives, so that they could not dwell at Shechem.
While Abimelech stayed at Arumah, Zebul forced Gaal and his brothers to leave Shechem.
Abimelech went back to Arumah; Zebul drove Gaal and his brothers out of Shechem.
Then Abimelech stayed at Arumah, and Zebul drove out Gaal and his relatives so that they could not remain in Shechem.
Then Abimelech stayed in Arumah, but Zebul drove out Gaal and his relatives so that they could not stay in Shechem.
And Abimelech dwelt at Arumah: & Zebul thrust out Gaal and his brethren that they should not dwell in Shechem.
En Abiméleg het in Aruma gebly, maar Sebul het Gaäl en sy broers verjaag, dat hulle nie in Sigem kon bly woon nie.
Abimelech stayed at Arumah, and Zebul forced Gaal and his brothers out of Shechem.
Then Avimelekh took up residence in Arumah, and Z'vul drove out Ga‘al and his brothers, so that they could not live in Sh'khem.
And Abimelech dwelt at Arumah. And Zebul drove out Gaal and his brethren, that they might not dwell in Shechem.
Then Abimelech returned to the city of Arumah. Zebul forced Gaal and his brothers to leave the city of Shechem.
And Abimeleck dwelt at Adomah; and Zebul expelled Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
Abimelech lived in Arumah, and Zebul drove Gaal and his brothers out of Shechem, so that they could no longer live there.
And Abimelech remained in Arumah. And Zebul threw Gaal and his brothers out from living in Shechem.
And Abimelech abode at Aruma. But Sebul droue awaye Gaal and his brethren, so that they must not remayne at Sichem.
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul drove out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
Then Abimelech went back to Arumah; and Zebul sent Gaal and his brothers away and would not let them go on living in Shechem.
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal & his brethre that they shoulde not dwell in Sichem.
And Abimelech dwelt at Arumah; and Zebul drove out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
And Abimelech entered into Arema, and Zebul cast out Gaal and his brethren, so that they should not dwell in Sychem.
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul drave out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
Abimelech stayed in Arumah, and Zebul drove Gaal and his brothers out of Shechem.
And Abymelech sat in Ranna; sotheli Zebul puttide Gaal and hise felowis out of the citee, and suffride not to dwelle ther ynne.
And Abimelech abideth in Arumah, and Zebul casteth out Gaal and his brethren from dwelling in Shechem.
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul drove out Gaal and his brothers, that they should not dwell in Shechem.
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
Abimelech lived at Arumah: and Zebul drove out Gaal and his brothers, that they should not dwell in Shechem.
Then Abimelech dwelt at Arumah, and Zebul drove out Gaal and his brothers, so that they would not dwell in Shechem.
Abimelech returned to Arumah, and Zebul drove Gaal and his brothers out of Shechem.
Abimelech stayed at Arumah. But Zebul drove out Gaal and his family so they could not stay in Shechem.
He sent messengers to Abimelech at Arumah, saying, "Look, Gaal son of Ebed and his kinsfolk have come to Shechem, and they are stirring up the city against you. Now therefore, go by night, you and the troops that are with you, and lie in wait in the fields. Then early in the morning, as soon as the sun rises, get up and rush on the city; and when he and the troops that are with him come out against you, you may deal with them as best you can." So Abimelech and all the troops with him got up by night and lay in wait against Shechem in four companies. When Gaal son of Ebed went out and stood in the entrance of the gate of the city, Abimelech and the troops with him rose from the ambush. And when Gaal saw them, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the mountain tops!" And Zebul said to him, "The shadows on the mountains look like people to you." Gaal spoke again and said, "Look, people are coming down from Tabbur-erez, and one company is coming from the direction of Elon-meonenim." Then Zebul said to him, "Where is your boast now, you who said, ‘Who is Abimelech, that we should serve him?' Are not these the troops you made light of? Go out now and fight with them." So Gaal went out at the head of the lords of Shechem, and fought with Abimelech. Abimelech chased him, and he fled before him. Many fell wounded, up to the entrance of the gate. So Abimelech resided at Arumah; and Zebul drove out Gaal and his kinsfolk, so that they could not live on at Shechem.
And Abimelech sat down in Ruma: but Zebul drove Gaal, and his companions, out of the city, and would not suffer them to abide in it.
And Abim'elech dwelt at Aru'mah; and Zebul drove out Ga'al and his kinsmen, so that they could not live on at Shechem.
Abimelech set up his field headquarters at Arumah while Zebul kept Gaal and his relatives out of Shechem.
Then Abimelech remained at Arumah, but Zebul drove out Gaal and his relatives so that they could not remain in Shechem.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Arumah: This place appears from the next verse to have been near Shechem; and is perhaps the same as Ruma, a village of Galilee, mentioned by Josephus, Bell. 1. iii. c. 7.
Zebul: Judges 9:28, Judges 9:30
Gill's Notes on the Bible
And Abimelech dwelt at Arumah,.... Called also Aarima as Jerom l says, and in his time called Remphtis; it seems to be not far off from Shechem, he returned to the place where he was before, see Judges 9:31 contenting himself with the advantage he had got, and waiting when another opportunity would offer, which quickly did, to be revenged on the Shechemites:
and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem; there seems to have been two parties in Shechem before, one that hated Abimelech, and another more friendly to his interest; by which means Zebul his officer kept his post, and Gaal could not get the government into his hand; and now by the loss in the late battle, who were Abimelech's sworn enemies, and the disgrace Gaal fell into by being beaten, Zebul was able, so far able to carry his point, as to drive Gaul and his brethren out of the city; though he had not strength to put him to death, or to seize him and deliver him into the hands of Abimelech.
l De loc. Heb. fol. 94. B.