Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Lamentations 1:20

See, O Yahweh, that I am in distress, Mine inward parts, are in ferment, My heart is turned within me, for I have obstinately rebelled, - Without, bereaveth the sword, Within, is like death,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Bowels;   Conviction;   Remorse;   Sin;   Torrey's Topical Textbook - Confession of Sin;   Rebellion against God;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Lamentations, Book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Bowels;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bowels;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Lord, see how I am in distress.I am churning within;my heart is broken,for I have been very rebellious.Outside, the sword takes the children;inside, there is death.
Hebrew Names Version
See, LORD; for I am in distress; my heart is troubled; My heart is turned within me; for I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaves, at home there is as death.
King James Version
Behold, O Lord ; for I am in distress: my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home there is as death.
English Standard Version
"Look, O Lord , for I am in distress; my stomach churns; my heart is wrung within me, because I have been very rebellious. In the street the sword bereaves; in the house it is like death.
New American Standard Bible
"See, LORD, for I am in distress; My spirit is greatly troubled; My heart is overturned within me, For I have been very rebellious. In the street the sword has made women childless; In the house it is like death.
New Century Version
"Look at me, Lord . I am upset and greatly troubled. My heart is troubled, because I have been so stubborn. Out in the streets, the sword kills; inside the houses, death destroys.
Amplified Bible
"See, O LORD, how distressed I am! My spirit is deeply disturbed; My heart is overturned within me and cannot rest, For I have been very rebellious. In the street the sword kills and bereaves; In the house there is [famine, disease and] death!
World English Bible
See, Yahweh; for I am in distress; my heart is troubled; My heart is turned within me; for I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaves, at home there is as death.
Geneva Bible (1587)
Behold, O Lorde, howe I am troubled: my bowels swell: mine heart is turned within me, for I am ful of heauinesse: the sword spoyleth abroad, as death doeth at home.
New American Standard Bible (1995)
"See, O LORD, for I am in distress; My spirit is greatly troubled; My heart is overturned within me, For I have been very rebellious. In the street the sword slays; In the house it is like death.
Legacy Standard Bible
See, O Yahweh, for I am in distress;My inmost being is greatly disturbed;My heart is overturned within me,For I have been very rebellious.In the street the sword bereaves;In the house it is like death.
Berean Standard Bible
Behold, O LORD, how distressed I am. I am churning within; my heart is overturned, for I have been most rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is death.
Contemporary English Version
Won't you look and see how upset I am, our Lord ? My stomach is in knots, and my heart is broken because I betrayed you. In the streets and at home, my people are slaughtered.
Complete Jewish Bible
"See, Adonai , how distressed I am! Everything in me is churning! My heart turns over inside me, because I have been so rebellious. Outside, the sword brings bereavement; inside, it is like death.
Darby Translation
See, Jehovah, for I am in distress, my bowels are troubled; my heart is turned within me, for I have grievously rebelled: without, the sword hath bereaved [me], within, it is as death.
Easy-to-Read Version
"Look at me, Lord . I am in distress! I am upset, as if my heart turned upside down inside of me. I feel this way because I have been so stubborn. Out in the streets, I lost my children to the swords. Inside, it is like death.
George Lamsa Translation
Behold, O LORD, I am in distress; my soul is troubled, my heart is in pain; for I have grievously rebelled; outside the sword devours, and those who are in the house death consumes.
Good News Translation
"Look, O Lord , at my agony, at the anguish of my soul! My heart is broken in sorrow for my sins. There is murder in the streets; even indoors there is death.
Lexham English Bible
See, O Yahweh, that I am in distress; my stomach is in torment, my heart has turned inside me because I have certainly rebelled. From outside a sword brings bereavement, inside the house it is like death.
Literal Translation
Behold, O Jehovah, for I am distressed. My inward parts ferment; my heart is overturned within me; for I have grievously rebelled. On the outside the sword bereaves; in the house it is as death.
Miles Coverdale Bible (1535)
Considre (O LORDE) how I am troubled, my wombe is disquieted, my herte turneth aboute in me, and I am full of heuynes. The swearde hurteth me without, and within I am like vnto death.
American Standard Version
Behold, O Jehovah; for I am in distress; my heart is troubled; My heart is turned within me; for I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaveth, at home there is as death.
Bible in Basic English
See, O Lord, for I am in trouble; the inmost parts of my body are deeply moved; my heart is turned in me; for I have been uncontrolled: outside the children are put to the sword, and in the house there is death.
JPS Old Testament (1917)
Behold, O LORD, for I am in distress, mine inwards burn; my heart is turned within me, for I have grievously rebelled. Abroad the sword bereaveth, at home there is the like of death.
King James Version (1611)
Behold, O Lord: for I am in distresse: my bowels are troubled: mine heart is turned within mee, for I haue grieuously rebelled: abroad the sword bereaueth, at home there is as death.
Bishop's Bible (1568)
Consider (O Lorde) howe I am troubled, my wombe is disquieted, my heart turneth about in me, and I am full of heauinesse, because I rebelled stubburnly: the sworde hurteth me without, and within I am lyke vnto death.
Brenton's Septuagint (LXX)
RHECHS. Behold, O Lord; for I am afflicted: my belly is troubled, and my heart is turned within me; for I have been grievously rebellious: abroad the sword has bereaved me, even as death at home.
English Revised Version
Behold, O LORD; for I am in distress; my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home there is as death.
Wycliffe Bible (1395)
Res. Se thou, Lord, for Y am troblid, my wombe is disturblid; myn herte is distried in my silf, for Y am ful of bittirnesse; swerd sleeth with outforth, and lijk deth is at hoome.
Update Bible Version
Look, O Yahweh; for I am in distress; my insides are troubled; My heart is turned inside me; for I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaves, at home there is as death.
Webster's Bible Translation
Behold, O LORD; for I [am] in distress: my bowels are troubled; my heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home [there is] as death.
New English Translation

ר (Resh)

Look, O Lord ! I am distressed; my stomach is in knots! My heart is pounding inside me. Yes, I was terribly rebellious! Out in the street the sword bereaves a mother of her children; Inside the house death is present.
New King James Version
"See, O LORD, that I am in distress; My soul is troubled; My heart is overturned within me, For I have been very rebellious. Outside the sword bereaves, At home it is like death.
New Living Translation
" Lord , see my anguish! My heart is broken and my soul despairs, for I have rebelled against you. In the streets the sword kills, and at home there is only death.
New Life Bible
See how I suffer, O Lord. My spirit is very troubled. My heart has no rest within me, for I have not obeyed. The sword kills in the street. In the house there is only death.
New Revised Standard
See, O Lord , how distressed I am; my stomach churns, my heart is wrung within me, because I have been very rebellious. In the street the sword bereaves; in the house it is like death.
Douay-Rheims Bible
Res. Behold, O Lord, for I am in distress, my bowels are troubled: my heart is turned within me, for I am full of bitterness: abroad the sword destroyeth and at home there is death alike.
Revised Standard Version
"Behold, O LORD, for I am in distress, my soul is in tumult, my heart is wrung within me, because I have been very rebellious. In the street the sword bereaves; in the house it is like death.
Young's Literal Translation
See, O Jehovah, for distress [is] to me, My bowels have been troubled, Turned hath been my heart in my midst, For I have greatly provoked, From without bereaved hath the sword, In the house [it is] as death.
THE MESSAGE
"O God , look at the trouble I'm in! My stomach in knots, my heart wrecked by a life of rebellion. Massacres in the streets, starvation in the houses.

Contextual Overview

12 Is it nothing to you, all ye that pass by? Look around and see, whether there is pain like my pain, which is severely dealt out to me, - in that Yahweh, hath caused grief, in the day of the glow of his anger? 13 From on high, sent he fire, among my bones, and laid them prostrate, - He spread out a net for my feet, he made me turn back, he made me desolate, all the day, faint. 14 The yoke of my transgressions, hath been bound, by his hand - They have intertwined themselves, have come up on my neck, it hath paralysed my strength, - My Lord, hath delivered me, into the hands of those against whom I cannot rise up. 15 My Lord, hath flouted at all my magnates, in my midst, He hath called against me a host, to crush my young men, - A winepress, hath My Lord trodden, to the virgin, the daughter of Judah. 16 For these things, am, I, weeping, Mine eye, mine eye, is running down with waters, for, far from me, is any who could comfort, could bring back my life, - My sons are amazed, for strong is the foe. 17 Zion, hath spread forth, her hands, there is none to comfort her, Yahweh, hath given command, respecting Jacob, unto them who surround him - his adversaries, - Jerusalem, hath become as a removed woman, in their midst. 18 Righteous is Yahweh, for, against his bidding, had I rebelled, - Hear, I pray you, all ye peoples, and see my pain, My virgins and my young men, have gone into exile. 19 I called to my lovers, they, deceived me, My priests and mine elders, in the city, have breathed their last, - for they sought them food, that they might bring back their life. 20 See, O Yahweh, that I am in distress, Mine inward parts, are in ferment, My heart is turned within me, for I have obstinately rebelled, - Without, bereaveth the sword, Within, is like death, 21 They have heard - that, sighing am, I, and am saying - There is none to comfort me, All my foes, - having heard of my calamity - have rejoiced, because, thou, hast done it, - thou hast brought in the day thou didst proclaim, So let them become like me.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Behold: Lamentations 1:9, Lamentations 1:11, Isaiah 38:14

my bowels: Lamentations 2:11, Job 30:27, Psalms 22:14, Isaiah 16:11, Jeremiah 4:19, Jeremiah 31:20, Jeremiah 48:36, Hosea 11:8, Habakkuk 3:16

for: Lamentations 1:18, Leviticus 26:40-42, 1 Kings 8:47-50, Job 33:27, Psalms 51:3, Psalms 51:4, Proverbs 28:13, Jeremiah 2:35, Jeremiah 3:13, Luke 15:18, Luke 15:19, Luke 18:13, Luke 18:14

abroad: Lamentations 4:9, Lamentations 4:10, Deuteronomy 32:25, Jeremiah 9:21, Jeremiah 9:22, Jeremiah 14:18, Ezekiel 7:15

Reciprocal: Job 10:15 - see Isaiah 63:10 - they rebelled Jeremiah 4:31 - because Lamentations 1:8 - hath Lamentations 5:1 - Remember Ezekiel 14:13 - when

Cross-References

Genesis 1:7
And God made the expanse, and it divided between the waters that were under the expanse and the waters that were above the expanse. And it was so.
Genesis 1:14
And God said - Let there be luminaries in the expanse of the heavens, to divide between the day and the night, - and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;
Genesis 1:22
And God blessed them, saying, - Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let, the birds, multiply in the land.
Genesis 1:24
And God said - Let the land, bring forth, living soul, after its kind, tame-beast and creeping thing and wild-beast, of the land, after its kind. And it was so.
Genesis 1:25
And God made the wild-beast of the land after its kind, and the tame-beast after its kind, and every creeping thing of the ground, after its kind. And God saw that it was good.
Genesis 1:30
and to every living thing of the land - and to every bird of the heavens, and to every thing that moveth on the land, wherein is a living soul, every green herb for food. And it wins so.
Genesis 2:19
Now Yahweh God had formed from the ground every living thing of the field and every bird of the heavens, which he brought in unto the man, that he might see what he should call it, - and, whatsoever the man should call it - any living soul, that, should be the name thereof.
Genesis 8:17
All the living creatures that are with thee of all flesh among birds, and among beasts, and among all the creeping things that creep on the earth, bring forth with thee, - and they shall swarm in the earth, and be fruitful and multiply, on the earth.
1 Kings 4:33
And he discoursed of trees - from the cedar that is in Lebanon, even unto the hyssop, that springeth out in the wall, - and he discoursed of beasts and of birds, and of creeping things, and of fishes.
Psalms 148:10
Thou wild-beast, and all ye cattle, crawling creature, and bird of wing;

Gill's Notes on the Bible

Behold, O Lord, for I [am] in distress,.... Thus she turns from one to another; sometimes she addresses strangers, people that pass by; sometimes she calls to her lovers; and at other times to God, which is best of all, to have pity and compassion on her in her distress; and from whom it may be most expected, who is a God of grace and mercy:

my bowels are troubled; as the sea, agitated by winds, which casts up mire and dirt; or as any waters, moved by anything whatsoever, become thick and muddy; or like wine in fermentation; so the word l, in the Arabic language, signifies, expressive of great disturbance, confusion, and uneasiness:

mine heart is turned within me; has no rest nor peace:

for I have grievously rebelled; against God and his word; her sins were greatly aggravated, and these lay heavy on her mind and conscience, and greatly distressed her:

abroad the sword bereaveth; this, and what follows in the next clause, describe the state and condition of the Jews, while the city was besieged; without it, the sword of the Chaldeans bereaved mothers of their children, and children of their parents, and left them desolate:

at home [there is] as death; within the city, and in the houses of it, the famine raged, which was as death, and worse than immediate death; it was a lingering one: or, "in the house [was] certain death" m; for the "caph" here is not a mere note of similitude, but of certainty and reality; to abide at home was sure and certain death, nothing else could be expected. The Targum is

"within the famine kills like the destroying angel that is appointed over death;''

see Hebrews 2:14; and Jarchi interprets it of the fear of demons and noxious spirits, and the angels of death.

l "fermentavit, commiscuit, alteravit, turbavique [mentem]", Castel. col. 1294. m בבית כמות "in domo mors ipsa", Munster; "plane mors"; Junius & Tremellius.

Barnes' Notes on the Bible

Troubled - Or, inflamed with sorrow.

Turned within me - Agitated violently.

At home there is as death - i. e. “in the house” there are pale pining forms, wasting with hunger, and presenting the appearance of death.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 20. Abroad the sword bereaveth — WAR is through the country; and at home death; the pestilence and famine rage in the city; calamity in every shape is fallen upon me.

Virgil represents the calamities of Troy under the same image: -

______ Nec soli poenas dant sanguine Teucri:

Quondam etiam victis redit in praecordia virtus;

Victoresque cadunt Danai. Crudelis ubique

Luctus, ubique Pavor, et plurima mortis imago.

AEneid. lib. ii. 366.

"Not only Trojans fall; but, in their turn,

The vanquished triumph, and the victors mourn.

Ours take new courage from despair and night;

Confused the fortune is, confused the fight.

All parts resound with tumults, plaints, and fears;

And grisly death in sundry shapes appears."

DRYDEN.

So Milton -

"_____________________ Despair

Tended the sick, busiest from couch to couch;

And over them triumphant Death his dart Shook."

Par. Lost, B. xi. 489.

Jeremiah, Jeremiah 9:21, uses the same image: -

Death is come up into our windows:

He hath entered our palaces,

To cut off the infants without,

And the young men in our streets.

So Silius Italicus, II. 548: -

Mors graditur, vasto pandens cava guttura rletu,

Casuroque inhians populo.

"Death stalks along, and opens his hideous throat to

gulp down the people."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile