Lectionary Calendar
Friday, August 1st, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Leviticus 15:8

And, when he that hath a flux spitteth on him that is clean, then shall he wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ablution;   Defilement;   Purification;   Sanitation;   The Topic Concordance - Uncleanness;   Torrey's Topical Textbook - Defilement;   Purifications or Baptisms;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Uncleanness;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Clean, Unclean;   Fausset Bible Dictionary - Issue Out of the Flesh;   Leper;   Holman Bible Dictionary - Discharge;   Issue;   Leprosy;   Leviticus;   Water;   Hastings' Dictionary of the Bible - Clean and Unclean;   Leviticus;   Medicine;   Numbers, Book of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Baptism ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Spitting;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Cleanse;   Spit;   Uncleanness;   The Jewish Encyclopedia - Ablution;   Saliva;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
"'If he who has the discharge spits on him who is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
King James Version
And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Lexham English Bible
And if the person who discharges spits on one who is clean, then that one shall wash is garments, and he shall wash himself with water, and he shall be unclean until the evening.
New Century Version
"‘If the person who discharges the body fluid spits on someone who is clean, that person must wash his clothes and bathe in water; he will be unclean until evening.
New English Translation
If the man with a discharge spits on a person who is ceremonially clean, that person must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Amplified Bible
'And if he who has the discharge spits on one who is clean, then he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
New American Standard Bible
'Or if the man with the discharge spits on one who is clean, he too shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
Geneva Bible (1587)
If he also, that hath the issue, spit vpon him that is cleane, he shal wash his clothes, and wash himselfe in water, and shalbe vncleane vntill the euen.
Legacy Standard Bible
Or if the man with the discharge spits on one who is clean, he too shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
Contemporary English Version
If you are spit on by the man, you must wash your clothes and take a bath, but you still remain unclean until evening.
Complete Jewish Bible
If the person with the discharge spits on someone who is clean, the latter is to wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening.
Darby Translation
And if he that hath the flux spit upon him that is clean, then he shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
Easy-to-Read Version
If he spits on you, you must wash your clothes and bathe in water. You will be unclean until evening.
English Standard Version
And if the one with the discharge spits on someone who is clean, then he shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
George Lamsa Translation
And if he who has the discharge spits on him who is clean, then he shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
Good News Translation
If the man with the discharge spits on anyone who is ritually clean, that person must wash his clothes and take a bath, and he remains unclean until evening.
Christian Standard Bible®
If the man with the discharge spits on anyone who is clean, he is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
Literal Translation
And if he who issues spits on a clean one, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Miles Coverdale Bible (1535)
Whan he spytteth vpon him that is cleane, ye same shal wash his clothes, and bathe him self with water, & be vncleane vntyll the euen.
American Standard Version
And if he that hath the issue spit upon him that is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Bible in Basic English
And if liquid from the mouth of the unclean man comes on to him who is clean, then he is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
Bishop's Bible (1568)
If he also that hath the issue, spyt vpon hym that is cleane, he shall washe his clothes, and bath himselfe in water, and be vncleane vntyll the euen.
JPS Old Testament (1917)
And if he that hath the issue spit upon him that is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
King James Version (1611)
And if he that hath the issue, spit vpon him that is cleane, then hee shall wash his clothes, and bathe himselfe in water, and bee vncleane vntill the Euen.
Brenton's Septuagint (LXX)
And if he that has the issue should spit upon one that is clean, that person shall wash his garments, and bathe himself in water, and be unclean until evening.
English Revised Version
And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Berean Standard Bible
If the man with the discharge spits on one who is clean, that person must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
Wycliffe Bible (1395)
If sich a man castith out spetyng on hym that is cleene, he schal waische his clothis, and he schal be waischun in watir, and schal be vncleene `til to euentid.
Young's Literal Translation
`And when he who hath the issue spitteth on him who is clean, then he hath washed his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
Update Bible Version
And if he that has the discharge spits on him that is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Webster's Bible Translation
And if he that hath the issue shall spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe [himself] in water, and be unclean until the evening.
World English Bible
"'If he who has the discharge spits on him who is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
New King James Version
If he who has the discharge spits on him who is clean, then he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
New Living Translation
If the man spits on you, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening.
New Life Bible
If the man with the flow spits on one who is clean, then he must wash his clothes, wash himself in water, and be unclean until evening.
New Revised Standard
If the one with the discharge spits on persons who are clean, then they shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening.
Douay-Rheims Bible
If such a man cast his spittle upon him that is clean, he shall wash his clothes: and being washed with water, he shall be unclean until the evening.
Revised Standard Version
And if he who has the discharge spits on one who is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
THE MESSAGE
"If the man with the discharge spits on someone who is clean, that person has to wash his clothes and bathe in water; he remains unclean until evening. Every saddle on which the man with the discharge rides is unclean. Whoever touches anything that has been under him becomes unclean until evening. Anyone who carries such an object must wash his clothes and bathe with water; he remains unclean until evening. If the one with the discharge touches someone without first rinsing his hands with water, the one touched must wash his clothes and bathe with water; he remains unclean until evening.
New American Standard Bible (1995)
'Or if the man with the discharge spits on one who is clean, he too shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

Contextual Overview

1 And Yahweh spake unto Moses and unto Aaron saying: 2 Speak unto the sons of Israel, and ye shall say unto them, - When, any man whatsoever, hath a flowing from his flesh, his flux, is, unclean. 3 And, this shall be his uncleanness in his flux, - whether his flesh is running with his flux or his flesh hath closed from his flux, his uncleanness, it is. 4 All the bed whereon he that hath the flux lieth, shall be unclean, - and, every piece of furniture whereon he sitteth, shall be unclean. 5 And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening. 6 And, he that sitteth on that whereon he that hath the flux hath sat, shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 7 And, he that toucheth the flesh of him that hath the flux, shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening, 8 And, when he that hath a flux spitteth on him that is clean, then shall he wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening. 9 And, every saddle whereon he that hath the flux rideth, shall be unclean. 10 And, whosoever toucheth anything that was under him shall be unclean until the evening; and, he that carrieth them shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until the evening.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Isaiah 1:16, Galatians 1:8, Galatians 1:9, 1 Timothy 4:1-3, Titus 1:9, Titus 1:10, 2 Peter 2:1-3, James 4:8, Jude 1:4

Reciprocal: Leviticus 15:10 - General

Cross-References

Genesis 15:2
And Abram said My Lord Yahweh, what canst thou give me, when, I, am going on childless, - and the heir of my house, is Eliezer, of Damascus,
Genesis 15:4
And lo! a son of my household, is mine heir! And lo! the word of Yahweh came unto him, saying, This one, shall not be thine heir: But one who cometh forth of thy body - hell shall be thine heir.
Genesis 15:9
And he said unto him, Take for me a heifer three years old, and a she-goat three years old, and a ram three years old, and a turtle-dove and a young pigeon.
Genesis 15:10
So he took for him all these, and divided them, in the midst, and placed each piece over against its fellow, hut the birds, divided he not.
Genesis 15:13
And he said to Abram - Thou must surely know, that, sojourners, will thy seed become in a land not theirs, and shall serve them and they will humble them, four hundred years;
Genesis 15:14
moreover also, the nation whom they will serve, I, am going to judge, and after that, shall they come forth with great substance.
Genesis 15:17
So it came to pass when, the sun, had gone in, and Ira thick darkness, had come on, that lo there was a smoking hearth and torch of fire, which passed through between these pieces.
2 Kings 20:8
Now Hezekiah had said unto Isaiah, What sign is there, that Yahweh will heal me, - and that I shall go up on the third day, to the house of Yahweh?
Psalms 86:17
Perform with me a token for good, - That they who hate me may see and be ashamed, In that, thou, Yahweh, hast helped me and comforted me.
Isaiah 7:11
Ask thee a sign, of Yahweh thy God, - Go down deep for a request, Or ascend on high!

Gill's Notes on the Bible

And if he that hath the issue spit upon him that is clean,.... Not purposely, which is not usual for a man to do, and whenever it is done, nothing is more affronting; but accidentally, when, as Aben Ezra expresses it, he spreads his spittle, and it falls upon a clean person; and under this, as Gersom observes, is comprehended whatever is brought up by coughing, as phlegm, or flows from the nose, or is pressed out of it; and so Maimonides z: and this may denote all corrupt communication which proceeds out of the mouth of evil men, whether immoral or heretical, which not only defiles the man himself, but those he converses with; for evil communication corrupts good manners:

then he shall wash his clothes, &c. as in the foregoing instances.

:-.

z Hilchot Metame Mishcab, c. 1. sect. 16.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile