Lectionary Calendar
Saturday, August 23rd, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Luke 18:25

For it is, easier, for a camel, to enter, through the eye of a needle, than for, a rich man, to enter, into the kingdom of God.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Covetousness;   Kingdom of Heaven;   Needle;   Rich, the;   Riches;   Salvation;   The Topic Concordance - Eternal Life;   Following;   Forsaking;   Kingdom of God;   Trust;   Wealth;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Wealth;   Charles Buck Theological Dictionary - Hearing the Word of God;   Easton Bible Dictionary - Needle;   Fausset Bible Dictionary - Zacchaeus;   Holman Bible Dictionary - Luke, Gospel of;   Needle;   Hastings' Dictionary of the Bible - Perfection;   Possession;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Animals;   Camel, Camel's Hair;   Common Life;   Discourse;   Ebionism (2);   Metaphors;   Needle;   Paradox;   Property (2);   Proverbs ;   Wealth;   Wealth (2);   Morrish Bible Dictionary - Needle's Eye;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Camel;   Needle;   Rich (and forms);  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Camel;   Games;   Go;   Needle;   The Jewish Encyclopedia - Camel;  

Devotionals:

- Chip Shots from the Ruff of Life - Devotion for August 17;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”
King James Version (1611)
For it is easier for a camel to goe thorow a needles eye, then for a rich man to enter into the kingdom of God.
King James Version
For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
English Standard Version
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
New American Standard Bible
"For it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich person to enter the kingdom of God!"
New Century Version
It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
Amplified Bible
"For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man [who places his faith in wealth or status] to enter the kingdom of God."
New American Standard Bible (1995)
"For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
Legacy Standard Bible
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
Berean Standard Bible
Indeed, it is easier for a camel to pass through an eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
Contemporary English Version
In fact, it's easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to get into God's kingdom."
Complete Jewish Bible
It's easier for a camel to pass through a needle's eye than for a rich man to enter the Kingdom of God!"
Darby Translation
for it is easier for a camel to enter through a needle's eye than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Easy-to-Read Version
It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter God's kingdom."
Geneva Bible (1587)
Surely it is easier for a camel to go through a needles eye, then for a riche man to enter into the kingdome of God.
George Lamsa Translation
It is easier for a rope to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Good News Translation
It is much harder for a rich person to enter the Kingdom of God than for a camel to go through the eye of a needle."
Lexham English Bible
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God.
Literal Translation
For it is easier for a camel to go in through a needle's eye than for a rich one to enter into the kingdom of God.
American Standard Version
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Bible in Basic English
It is simpler for a camel to go through the eye of a needle, than for a man who has much money to come into the kingdom of God.
Hebrew Names Version
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God."
International Standard Version
Indeed, it is easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to get into the kingdom of God."
Etheridge Translation
It is easier for a camel into the aperture of a needle to enter, than the rich into the kingdom of Aloha.
Murdock Translation
It is easier for a camel to enter the eye of a needle, than a rich man the kingdom of God.
Bishop's Bible (1568)
For it is easier for a camel to go through a nedles eye, then for a riche man to enter into the kyngdome of God.
English Revised Version
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
World English Bible
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God."
Wesley's New Testament (1755)
It is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Weymouth's New Testament
Why, it is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich man to enter the Kingdom of God."
Wycliffe Bible (1395)
for it is liyter a camel to passe thorou a nedlis iye, than a riche man to entre in to the kyngdom of God.
Update Bible Version
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Webster's Bible Translation
For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
New English Translation
In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
New King James Version
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
New Living Translation
In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!"
New Life Bible
It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to go into the holy nation of God."
New Revised Standard
Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God."
Douay-Rheims Bible
For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Revised Standard Version
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
Tyndale New Testament (1525)
it is easyer for a camell to goo thorow a nedles eye then for a ryche man to enter into the kyngdome of God.
Young's Literal Translation
for it is easier for a camel through the eye of a needle to enter, than for a rich man into the reign of God to enter.'
Miles Coverdale Bible (1535)
It is easyer for a Camell to go thorow the eye of a nedle, the for a rich man to entre in to the kyngdome of God.
Mace New Testament (1729)
it is easier for a cable to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Simplified Cowboy Version
As a matter of fact, it'd be easier for a Charolais bull to fit through a cinch ring than for a rich man to squeeze into God's outfit."

Contextual Overview

18 And a certain, ruler, questioned him, saying - Good Teacher! by doing what, shall I inherit life age-abiding? 19 But Jesus said to him - Why, callest thou me, good? None, is good, save one - God. 20 The commandments, thou knowest: - Do not commit adultery, Do not commit murder, Do not steal, Do not bear false witness, - Honour thy father and mother, 21 And, he, said - All these things, have I kept from my youth. 22 And Jesus, hearing, said unto him - Yet one thing, unto thee, is lacking: Whatsoever thou hast, sell, and distribute unto the destitute, - and thou shalt have treasure in theheavens; and come! be following me. 23 But, he, hearing these things, became, encompassed with grief; for he was rich exceedingly. 24 And Jesus, beholding him, said - With what difficulty, shall, they who have money, enter, into the kingdom of God. 25 For it is, easier, for a camel, to enter, through the eye of a needle, than for, a rich man, to enter, into the kingdom of God. 26 And they who heard said - Who, then, can be saved? 27 And, he, said - The things impossible with men, are, possible with God.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a camel: Some render a cable; but it may justly be doubted whether ךבלחכןע [Strong's G2574] ever was so translated before, for the word for a cable, as the scholiast on Aristophanes expressly affirms, is written ךבליכןע, not with an "e" ח, but with an "i" י. Some few manuscripts, it is true, have got the word ךבליכןע into the text, but it is evidently an attempted improvement. Matthew 23:24

Reciprocal: Matthew 5:20 - ye Matthew 7:21 - shall Matthew 13:22 - the deceitfulness Matthew 19:24 - It Mark 10:25 - General Luke 1:53 - and Luke 8:14 - and are Luke 16:19 - rich 1 Corinthians 1:26 - not many mighty

Cross-References

Genesis 18:1
And Yahweh appeared unto him among the oaks of Mamre, - as, he, was sitting at the opening of the tent in the heat of the day.
Genesis 18:2
And he lifted up his eyes and looked, and lo! three men, standing over against him, - so he looked and ran to meet them from the opening of the tent, and bowed himself to the earth;
Genesis 18:5
And let me fetch a morsel of bread, and stay ye your heart, Afterwards, ye may pass on, For on this account, have ye passed by, over against your servant. And they said, Thus, shalt thou do as thou hast spoken.
Genesis 18:6
So Abraham hastened towards the tent unto Sarah, - and said, Hasten thou three measures of fine meal, knead it, and make hearth-cakes.
Genesis 18:7
And unto the herd, ran Abraham, - and took a calf tender and good and gave unto the young man, and he hastened to make it ready.
Genesis 18:10
And he said, I will, surely return, unto thee at the quickening season, - and lo! a son for Sarah thy wife. Now Sarah, was hearkening at the opening of the tent, it, being behind him.
Genesis 18:11
But Abraham and Sarah, were old, far gone in days, - it had ceased to be with Sarah after the manner of women.
Genesis 18:12
So then Sarah laughed within herself, saying: After I am past age, hath there come to me pleasure, my lord, also being old?
Genesis 18:13
And Yahweh said unto Abraham, - Wherefore now did Sarah laugh saying. Can it really and truly be that I should bear, seeing that have become old?
Genesis 18:17
Now, Yahweh, had said, - Am I going to hide from Abraham what I do,

Gill's Notes on the Bible

For it is easier for a camel,.... These words were spoken to the disciples again, and were a second address to them, after they had shown astonishment at the former;

:- and

:-.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 19:13-30.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 25. It as easier for a camel — Instead of καμηλον, a camel, S, and four other MSS., read καμιλου, a cable. See the same reading noticed on the parallel place, Matthew 19:24.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile