the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Click here to join the effort!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Nehemiah 2:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
and replied to the king, “May the king live forever! Why should I not be sad when the city where my ancestors are buried lies in ruins and its gates have been destroyed by fire?”
I said to the king, Let the king live forever: why should not my face be sad, when the city, the place of my fathers' tombs, lies waste, and the gates of it are consumed with fire?
And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?
I said to the king, "Let the king live forever! Why should not my face be sad, when the city, the place of my fathers' graves, lies in ruins, and its gates have been destroyed by fire?"
I said to the king, "May the king live forever! My face is sad because the city where my ancestors are buried lies in ruins, and its gates have been destroyed by fire."
I replied to the king, "O king, live forever! Why would I not appear dejected when the city with the graves of my ancestors lies desolate and its gates destroyed by fire?"
and I said to the king, "Let the king live forever. Why should my face not be sad when the city, the place of my fathers' tombs, lies desolate and its gates have been consumed by fire?"
And I said to the king, "May the king live forever. Why should my face not be sad when the city, the site of my fathers' tombs, is desolate and its gates have been consumed by fire?"
I said to the king, Let the king live forever: why should not my face be sad, when the city, the place of my fathers' tombs, lies waste, and the gates of it are consumed with fire?
And I said to the King, God saue the King for euer: why should not my countenance be sad, when the citie & house of the sepulchres of my fathers lieth waste, and the gates thereof are deuoured with fire?
I said to the king, "Let the king live forever. Why should my face not be sad when the city, the place of my fathers' tombs, lies waste and its gates have been consumed by fire?"
and replied to the king, "May the king live forever! Why should I not be sad when the city where my fathers are buried lies in ruins, and its gates have been destroyed by fire?"
I answered, "Your Majesty, I hope you live forever! I feel sad because the city where my ancestors are buried is in ruins, and its gates have been burned down."
as I said to the king, "May the king live forever! Why shouldn't I look sad, when the city, the place where my ancestors' tombs are, lies in ruins; and its gates are completely burned up?"
And I said to the king, Let the king live for ever! Why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lies waste, and its gates are consumed with fire?
But even though I was afraid, I said to the king, "May the king live forever! I am sad because the city where my ancestors are buried lies in ruins, and the gates of that city have been destroyed by fire."
And said to the king, Let the king live for ever; why should not my countenance be sad, when the capital city of the kingdom of my fathers is in ruin, and its gates have been burned with fire?
and answered, "May Your Majesty live forever! How can I keep from looking sad when the city where my ancestors are buried is in ruins and its gates have been destroyed by fire?"
I said to the king, "May the king live forever! Why should my face not be sad when the city of my ancestors' burial site is ruined and her gates are consumed by fire?"
And I said to the king, let the king live forever. Why should not my face be sad when the place of my fathers' tombs, the city, lies waste and its gates are consumed with fire?
& sayde vnto the kynge: God saue the kynges life for euer, shulde I not loke sadly? the cite of my fathers buryall lyeth wayest, & the portes therof are consumed wt the fyre.
And I said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?
And said to the king, May the king be living for ever: is it not natural for my face to be sad, when the town, the place where the bodies of my fathers are at rest, has been made waste and its doorways burned with fire?
And sayde vnto the king, God saue the king for euer: Howe shoulde I not loke sadly, when the citie and place of my fathers burials lye waste, and the gates therof are consumed with fire?
And I said unto the king: 'Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?'
And said vnto the king, Let the king liue for euer: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers Sepulchres, lyeth waste, and the gates thereof are consumed with fire?
and I said to the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be said, forasmuch as the city, even the home of the sepulchres of my fathers, has been laid waste, and her gates have been devoured with fire?
And I said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?
and seide to the kyng, Kyng, lyue thou withouten ende; whi moreneth not my cheer? for the citee of the hows of the sepulcris of my fadir is desert, `ether forsakun, and the yatis therof ben brent with fier.
And I said to the king, Let the king live forever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' tombs, lies waste, and the gates thereof are consumed with fire?
And said to the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchers, [lieth] waste, and its gates are consumed with fire?
and said to the king, "May the king live forever! Why should my face not be sad, when the city, the place of my fathers' tombs, lies waste, and its gates are burned with fire?"
but I replied, "Long live the king! How can I not be sad? For the city where my ancestors are buried is in ruins, and the gates have been destroyed by fire."
I said to the king, "Let the king live forever. Why should my face not be sad when the city, the place of my fathers' graves, lies waste and its gates destroyed by fire?"
I said to the king, "May the king live forever! Why should my face not be sad, when the city, the place of my ancestors' graves, lies waste, and its gates have been destroyed by fire?"
And I said to the king: O king, live for ever: why should not my countenance be sorrowful, seeing the city of the place of the sepulchres of my fathers is desolate, and the gates thereof are burnt with fire?
I said to the king, "Let the king live for ever! Why should not my face be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lies waste, and its gates have been destroyed by fire?"
and say to the king, `Let the king to the age live! wherefore should not my face be sad, when the city, the place of the graves of my fathers, [is] a waste, and its gates have been consumed with fire?'
It was the month of Nisan in the twentieth year of Artaxerxes the king. At the hour for serving wine I brought it in and gave it to the king. I had never been hangdog in his presence before, so he asked me, "Why the long face? You're not sick are you? Or are you depressed?" That made me all the more agitated. I said, "Long live the king! And why shouldn't I be depressed when the city, the city where all my family is buried, is in ruins and the city gates have been reduced to cinders?"
I said to the king, "Let the king live forever. Why should my face not be sad when the city, the place of my fathers' tombs, lies desolate and its gates have been consumed by fire?"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Let the king: Far from wishing ill to my master, I wish him to live forever. 1 Kings 1:31, Daniel 2:4, Daniel 3:9, Daniel 5:10, Daniel 6:6, Daniel 6:21
the city: Nehemiah 1:3, Psalms 102:14, Psalms 137:6, Lamentations 2:9
the place: 2 Chronicles 21:20, 2 Chronicles 28:27, 2 Chronicles 32:33
Reciprocal: Genesis 47:30 - General Leviticus 26:31 - And I will make Nehemiah 2:13 - the walls Esther 4:8 - request Esther 8:6 - the evil Psalms 74:3 - the perpetual Psalms 137:1 - the rivers Psalms 137:5 - I forget Isaiah 5:5 - I will take Isaiah 44:26 - and I will Jeremiah 8:21 - the hurt Jeremiah 51:50 - remember
Cross-References
Thus God finished, on the seventh day his work which he had made, and rested, on the seventh day, from all his work which he had made.
And God blessed the seventh day, and hallowed it, - because therein, rested he from all his work which God, by creating, had made.
These are the geneses of the heavens and the earth when they were created, - in the day when Yahweh God made earth and heavens.
So then Yahweh God formed man of the dust of the ground, and breathed in his nostrils the breath of life - and man became a living soul.
And Yahweh God planted a garden in Eden, on the east, - and put there the man whom he had formed.
Now, a river, was coming forth out of Eden, to water the garden, - and, from thence, it parted, and became four heads,
The name of the one, is Pishon, - the same, is that which surroundeth all the land of Havilah, where is gold;
moreover the gold of that and, is good, - there, is the bdellium, and the beryl stone,
And the name of the second river, is Gihon, - the same, is that which surroundeth all the land of Cush,
And, the name of the third river, is Hiddekel, the same, is that which goeth in front of Assyria; and the fourth river, is Euphrates.
Gill's Notes on the Bible
And I said unto the king, let the king live for ever,.... Which some think he said to take off the king's suspicion of his having a design upon his life, though it seems to be a common salutation of the kings in those times, see Daniel 6:6,
why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, [lieth] waste, and the gates thereof are consumed with fire? a man's native place, and where his ancestors lie interred, being always reckoned near and dear, the king and his nobles could not object to his being concerned for the desolations thereof.
Barnes' Notes on the Bible
The city ... of my fathersâ sepulchres - We may conclude from this that Nehemiah was of the tribe of Judah, as Eusebius and Jerome say that he was.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Nehemiah 2:3. Let the king live for ever — Far from wishing ill to my master, I wish him on the contrary to live and prosper for ever. AELIAN, Hist. Var. lib. i. c. 32, uses the same form of speech in reference to Artaxerxes Mnemon, one of the Persian kings, ÎαÏÎ¹Î»ÎµÏ ÎÏÏαξεÏξη, δι' αιÏÎ½Î¿Ï Î²Î±ÏÎ¹Î»ÎµÏ Î¿Î¹Ï, "O King Artaxerxes, may you reign for ever," when speaking of the custom of presenting them annually with an offering of earth and water; as if they had said, May you reign for ever over these!