Lectionary Calendar
Monday, July 28th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Numbers 20:4

Wherefore then hast thou brought the convocation of Yahweh into this desert, - to die there, we, and our cattle?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel;   Moses;   Murmuring;   Trouble;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;   Rocks;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Kadesh or Kadesh-Barnea;   Zin;   Bridgeway Bible Dictionary - Kadesh-barnea;   Charles Buck Theological Dictionary - Mourning;   Easton Bible Dictionary - Beast;   Meribah;   Fausset Bible Dictionary - Aaron;   Kadesh Barnea;   Levi;   Meribah;   Numbers, the Book of;   Wilderness of the Wanderings;   Holman Bible Dictionary - Cattle;   Kadesh-Meribah;   Prophecy, Prophets;   Provocation;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aaron;   Congregation, Assembly;   Jephthah;   Massah and Meribah;   Moses;   Numbers, Book of;   Zin;   Morrish Bible Dictionary - Kadesh, Kadeshbarnea ;   Wanderings of the Israelites;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Balaam;   Kadesh-barnea;   Levi;   Rebels;   People's Dictionary of the Bible - Journeyings of israel from egypt to canaan;   Kadesh;   Meribali;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Massah and Meribah;   Moses;   Pentateuch;   The Jewish Encyclopedia - Exodus, Book of;   Kadesh;   Water;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Why have you brought the assembly of the LORD into this wilderness, that we should die there, we and our animals?
King James Version
And why have ye brought up the congregation of the Lord into this wilderness, that we and our cattle should die there?
Lexham English Bible
Why have you brought the assembly of Yahweh, us and our livestock, into this desert to die here?
English Standard Version
Why have you brought the assembly of the Lord into this wilderness, that we should die here, both we and our cattle?
New Century Version
Why did you bring the Lord 's people into this desert? Are we and our animals to die here?
New English Translation
Why have you brought up the Lord 's community into this wilderness? So that we and our cattle should die here?
Amplified Bible
"Why have you brought up the assembly of the LORD into this wilderness to die here, we and our livestock?
New American Standard Bible
"Why then have you brought the LORD'S assembly into this wilderness, for us and our livestock to die here?
Geneva Bible (1587)
Why haue ye thus brought the Congregation of the Lorde vnto his wildernesse, that both we, and our cattell should die there?
Legacy Standard Bible
Why then have you brought the assembly of Yahweh into this wilderness, for us and our beasts to die here?
Contemporary English Version
You brought us into this desert, and now we and our livestock are going to die!
Complete Jewish Bible
Why did you bring Adonai 's community into this desert? To die there, we and our livestock?
Darby Translation
And why have ye brought the congregation of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
Easy-to-Read Version
Why did you bring the Lord 's people into this desert? Do you want us and our animals to die here?
George Lamsa Translation
Why have you brought the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die here?
Good News Translation
Why have you brought us out into this wilderness? Just so that we can die here with our animals?
Christian Standard Bible®
Why have you brought the Lord’s assembly into this wilderness for us and our livestock to die here?
Literal Translation
And, why have you brought the assembly of Jehovah to this wilderness to die there, we and our animals?
Miles Coverdale Bible (1535)
Wherfore haue ye brought the congregacion of the LORDE in to this wildernesse, yt we shulde dye here with oure catell?
American Standard Version
And why have ye brought the assembly of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
Bible in Basic English
Why have you taken the Lord's people into this waste, for death to come to us and to our cattle there?
Bishop's Bible (1568)
Why haue ye brought the congregation of the Lorde into this wildernesse, that both we and our cattell shoulde dye in it?
JPS Old Testament (1917)
And why have ye brought the assembly of the LORD into this wilderness, to die there, we and our cattle?
King James Version (1611)
And why haue yee brought vp the Congregation of the Lord into this wildernesse, that we and our cattell should die there?
Brenton's Septuagint (LXX)
And wherefore have ye brought up the congregation of the Lord into this wilderness, to kill us and our cattle?
English Revised Version
And why have ye brought the assembly of the LORD into this wilderness, that we should die there, we and our cattle?
Berean Standard Bible
Why have you brought the LORD's assembly into this wilderness for us and our livestock to die here?
Wycliffe Bible (1395)
Whi han ye led out the chirche of the Lord in to wildirnesse, that bothe we and oure beestis die?
Young's Literal Translation
and why have ye brought in the assembly of Jehovah unto this wilderness to die there, we and our beasts?
Update Bible Version
And why have you brought the assembly of Yahweh into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
Webster's Bible Translation
And why have ye brought the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
World English Bible
Why have you brought the assembly of Yahweh into this wilderness, that we should die there, we and our animals?
New King James Version
Why have you brought up the assembly of the LORD into this wilderness, that we and our animals should die here?
New Living Translation
Why have you brought the congregation of the Lord 's people into this wilderness to die, along with all our livestock?
New Life Bible
Why have you brought the Lord's people into this desert, for us and our animals to die here?
New Revised Standard
Why have you brought the assembly of the Lord into this wilderness for us and our livestock to die here?
Douay-Rheims Bible
Why have you brought out the church of the Lord into the wilderness, that both we and our cattle should die?
Revised Standard Version
Why have you brought the assembly of the LORD into this wilderness, that we should die here, both we and our cattle?
New American Standard Bible (1995)
"Why then have you brought the LORD'S assembly into this wilderness, for us and our beasts to die here?

Contextual Overview

1 Then came the sons of Israel the whole assembly, into the desert of Zin in the first month, and the people dwelt in Kadesh, - and Miriam died there, and was buried there. 2 And there was no water for the assembly, - so they gathered together against Moses and against Aaron. 3 And the people contended with Moses, - and spake saying, Would then we had died a when our brethren died, before Yahweh! 4 Wherefore then hast thou brought the convocation of Yahweh into this desert, - to die there, we, and our cattle? 5 And wherefore did ye cause us to come up out of Egypt, to bring us into this wretched place? - not a place of seeds, and figs, and vines and pomegranates, even water, is there none to drink. 6 And Moses and Aaron went in from the presence of the multitude unto the entrance of the tent of meeting, and fell upon their faces, - and the glory of Yahweh appeared unto them. 7 Then spake Yahweh unto Moses, saying: 8 Take the staff and gather together the assembly, thou, and Aaron thy brother, then shall ye speak unto the cliff before their eyes and it shall give forth it waters, - so shalt thou bring forth unto them water, out of the cliff, and shalt cause the assembly, and their cattle to drink. 9 And Moses took the staff from before Yahweh, - as he commanded him. 10 And Moses and Aaron gathered together the convocation before the cliff, - and he said unto them: Hear I pray you ye rebels! Out of this cliff, must we bring forth for you water?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

why: Numbers 11:5, Exodus 5:21, Exodus 17:3, Psalms 106:21, Acts 7:35, Acts 7:39, Acts 7:40

that we: Numbers 16:13, Numbers 16:14, Numbers 16:41, Exodus 14:11, Exodus 14:12, Exodus 16:3

Reciprocal: Deuteronomy 6:16 - tempted him Joshua 7:7 - to deliver 2 Kings 3:9 - no water

Cross-References

Genesis 19:24
And, Yahweh, rained, upon Sodom and upon Gomorrah, brimstone and fire, - from Yahweh, out of the heavens:
Genesis 20:6
And God said unto him in a dream, I, also, knew, that in the integrity of thy heart, thou didst this, so then, even I myself, withheld thee from sinning against me, for this reason, have I not suffered thee to touch her.
Genesis 20:17
And Abraham prayed unto God, - and God healed Abimelech, and his wife, and his maid-servants, so that they bare children,
Genesis 20:18
For Yahweh, had restrained from bearing, every female a of the house of Abimelech, - because of Sarah, wife of Abraham.
2 Samuel 4:11
how much more, when, lawless men, have slain a righteous person, in his own house, upon his bed? …Now, therefore, must I not require his blood at your hands, and so consume you, out of the earth?
1 Chronicles 21:17
And David said unto God, Was it not, I, who gave word to number the people? Yea, I, it was who sinned and did the great wrong, what then had, these sheep, done? O Yahweh, my God, let thy hand, I beseech thee, be against me, and against the house of my father, but not against, thy people, that they should be plagued!

Gill's Notes on the Bible

And why have ye brought up the congregation of the Lord into this wilderness,.... The wilderness of Zin, whither by various marches and journeys, and through different stations, they were at length come:

that we and our cattle should die there? with thirst; they seem to represent it, as if this was the end, design, and intention of Moses and Aaron in bringing them thither; their language is much the same with their fathers on a like occasion; which shows the bad influence of example, and how careful parents should be of their words and actions, that their posterity be not harmed by them; see Exodus 17:3.

Barnes' Notes on the Bible

The language of the murmurers is noteworthy. It has the air of a traditional remonstrance handed down from the last generation. Compare marginal references.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile