Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Douay-Rheims Bible
1 Samuel 20:28
And Jonathan answered Saul: He asked leave of me earnestly to go to Bethlehem.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Jonathan answered, “David asked for my permission to go to Bethlehem.
Jonathan answered, “David asked for my permission to go to Bethlehem.
Hebrew Names Version
Yonatan answered Sha'ul, David earnestly asked leave of me to go to Beit-Lechem:
Yonatan answered Sha'ul, David earnestly asked leave of me to go to Beit-Lechem:
King James Version
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem:
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem:
Lexham English Bible
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked permission from me to go up to Bethlehem.
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked permission from me to go up to Bethlehem.
English Standard Version
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem.
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem.
New Century Version
Jonathan answered, "David begged me to let him go to Bethlehem.
Jonathan answered, "David begged me to let him go to Bethlehem.
New English Translation
Jonathan replied to Saul, "David urgently requested that he be allowed to go to Bethlehem.
Jonathan replied to Saul, "David urgently requested that he be allowed to go to Bethlehem.
Amplified Bible
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked me for permission to go to Bethlehem.
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked me for permission to go to Bethlehem.
New American Standard Bible
And Jonathan answered Saul, "David earnestly requested leave of me to go to Bethlehem.
And Jonathan answered Saul, "David earnestly requested leave of me to go to Bethlehem.
Geneva Bible (1587)
And Ionathan answered vnto Saul, Dauid required of me, that he might goe to Beth-lehem.
And Ionathan answered vnto Saul, Dauid required of me, that he might goe to Beth-lehem.
Legacy Standard Bible
Jonathan then answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem,
Jonathan then answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem,
Contemporary English Version
Jonathan answered, "The reason David hasn't come to eat with you is that he begged me to let him go to Bethlehem. He said, ‘Please let me go. My family is offering a sacrifice, and my brother told me I have to be there. Do me this favor and let me slip away to see my brothers.'"
Jonathan answered, "The reason David hasn't come to eat with you is that he begged me to let him go to Bethlehem. He said, ‘Please let me go. My family is offering a sacrifice, and my brother told me I have to be there. Do me this favor and let me slip away to see my brothers.'"
Complete Jewish Bible
Y'honatan answered Sha'ul, "David begged me to let him go to Beit-Lechem.
Y'honatan answered Sha'ul, "David begged me to let him go to Beit-Lechem.
Darby Translation
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me [to go] to Bethlehem,
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me [to go] to Bethlehem,
Easy-to-Read Version
Jonathan answered, "David asked me to let him go to Bethlehem.
Jonathan answered, "David asked me to let him go to Bethlehem.
George Lamsa Translation
And Jonathan answered and said to Saul his father, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem;
And Jonathan answered and said to Saul his father, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem;
Good News Translation
Jonathan answered, "He begged me to let him go to Bethlehem.
Jonathan answered, "He begged me to let him go to Bethlehem.
Literal Translation
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked of me to go to Bethlehem.
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked of me to go to Bethlehem.
Miles Coverdale Bible (1535)
Ionathas answered Saul: He prayed me that he mighte go vnto Bethleem,
Ionathas answered Saul: He prayed me that he mighte go vnto Bethleem,
American Standard Version
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
Bible in Basic English
And answering Saul, Jonathan said, He made a request to me that he might go to Beth-lehem,
And answering Saul, Jonathan said, He made a request to me that he might go to Beth-lehem,
Bishop's Bible (1568)
And Ionathan aunswered vnto Saul: Dauid asked licence of me to go to Bethlehem.
And Ionathan aunswered vnto Saul: Dauid asked licence of me to go to Bethlehem.
JPS Old Testament (1917)
And Jonathan answered Saul: 'David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem;
And Jonathan answered Saul: 'David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem;
King James Version (1611)
And Ionathan answered Saul, Dauid earnestly asked leaue of me, to goe to Bethlehem.
And Ionathan answered Saul, Dauid earnestly asked leaue of me, to goe to Bethlehem.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Jonathan answered Saul, and said to him, David asked leave of me to go as far as Bethleem his city;
And Jonathan answered Saul, and said to him, David asked leave of me to go as far as Bethleem his city;
English Revised Version
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth–lehem:
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth–lehem:
Berean Standard Bible
Jonathan answered, "David urgently requested my permission to go to Bethlehem,
Jonathan answered, "David urgently requested my permission to go to Bethlehem,
Wycliffe Bible (1395)
And Jonathas answeride to Saul, He preiede me mekeli, that he schulde go in to Bethleem;
And Jonathas answeride to Saul, He preiede me mekeli, that he schulde go in to Bethleem;
Young's Literal Translation
And Jonathan answereth Saul, `David hath been earnestly asked of me unto Beth-Lehem,
And Jonathan answereth Saul, `David hath been earnestly asked of me unto Beth-Lehem,
Update Bible Version
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
Webster's Bible Translation
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Beth-lehem:
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Beth-lehem:
World English Bible
Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
New King James Version
So Jonathan answered Saul, "David earnestly asked permission of me to go to Bethlehem.
So Jonathan answered Saul, "David earnestly asked permission of me to go to Bethlehem.
New Living Translation
Jonathan replied, "David earnestly asked me if he could go to Bethlehem.
Jonathan replied, "David earnestly asked me if he could go to Bethlehem.
New Life Bible
Jonathan answered Saul, "David asked me to let him go to Bethlehem.
Jonathan answered Saul, "David asked me to let him go to Bethlehem.
New Revised Standard
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem;
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Jonathan answered Saul, - David, asked leave, of me, to go as far as Bethlehem;
And Jonathan answered Saul, - David, asked leave, of me, to go as far as Bethlehem;
Revised Standard Version
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem;
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem;
THE MESSAGE
Jonathan said, "David asked my special permission to go to Bethlehem. He said, ‘Give me leave to attend a family reunion back home. My brothers have ordered me to be there. If it seems all right to you, let me go and see my brothers.' That's why he's not here at the king's table."
Jonathan said, "David asked my special permission to go to Bethlehem. He said, ‘Give me leave to attend a family reunion back home. My brothers have ordered me to be there. If it seems all right to you, let me go and see my brothers.' That's why he's not here at the king's table."
New American Standard Bible (1995)
Jonathan then answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem,
Jonathan then answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem,
Contextual Overview
24 So David was hid in the field, and the new moon came, and the king sat down to eat bread. 25 And when the king sat down upon his chair, (according to custom) which was beside the wall, Jonathan arose, and Abner sat by Saul’s side, and David’s place appeared empty. 26 And Saul said nothing that day, for he thought it might have happened to him, that he was not clean, nor purified. 27 And when the second day after the new moon was come, David’s place appeared empty again. And Saul said to Jonathan, his son: Why cometh not the son of Isai to meat neither yesterday, nor to day? 28 And Jonathan answered Saul: He asked leave of me earnestly to go to Bethlehem. 29 And he said: Let me go, for there is a solemn sacrifice in the city, one of my brethren hath sent for me: and now if I have found favour in thy eyes, I will go quickly, and see my brethren. For this cause he came not to the king’s table. 30 Then Saul being angry against Jonathan, said to him: Thou son of a woman that is the ravisher of a man, do I not know that thou lovest the son of Isai to thy own confusion, and to the confusion of thy shameless mother? 31 For as long as the son of Isai liveth upon earth, thou shalt not be established, nor thy kingdom. Therefore now presently send, and fetch him to me: for he is the son of death. 32 And Jonathan answering Saul, his father, said: Why shall he die? What hath he done? 33 And Saul caught up a spear to strike him. And Jonathan understood that it was determined by his father to kill David.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
1 Samuel 20:6
Gill's Notes on the Bible
And Jonathan answered Saul,.... In reply to Saul's question, and to excuse David, he said,
David earnestly asked [leave] of me [to go] to Bethlehem; his own city, his native place, where his family lived, whom he was desirous to see, and yet chose not to go without asking leave; and as Saul was not at home, he asked leave of Jonathan, who was next to him, and acted for him; and he was very pressing and importunate in his suit, and therefore Jonathan could not well deny him it; and he hoped this would ben sufficient excuse for his absence, especially when what follows should be observed.