Lectionary Calendar
Friday, July 25th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Douay-Rheims Bible
2 Chronicles 10:9
And he said to them: What seemeth good to you? or what shall I answer this people, who have said to me: Ease the yoke which thy father laid upon us?
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
He asked them, “What message do you advise we send back to this people who said to me, ‘Lighten the yoke your father put on us’?”
He asked them, “What message do you advise we send back to this people who said to me, ‘Lighten the yoke your father put on us’?”
Hebrew Names Version
He said to them, What counsel give you, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that your father did put on us lighter?
He said to them, What counsel give you, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that your father did put on us lighter?
King James Version
And he said unto them, What advice give ye that we may return answer to this people, which have spoken to me, saying, Ease somewhat the yoke that thy father did put upon us?
And he said unto them, What advice give ye that we may return answer to this people, which have spoken to me, saying, Ease somewhat the yoke that thy father did put upon us?
English Standard Version
And he said to them, "What do you advise that we answer this people who have said to me, ‘Lighten the yoke that your father put on us'?"
And he said to them, "What do you advise that we answer this people who have said to me, ‘Lighten the yoke that your father put on us'?"
New Century Version
Rehoboam asked them, "What is your advice? How should we answer these people who said, ‘Don't make us work as hard as your father did'?"
Rehoboam asked them, "What is your advice? How should we answer these people who said, ‘Don't make us work as hard as your father did'?"
New English Translation
He asked them, "How do you advise me to respond to these people who said to me, ‘Lessen the demands your father placed on us'?"
He asked them, "How do you advise me to respond to these people who said to me, ‘Lessen the demands your father placed on us'?"
Amplified Bible
He asked them, "What advice do you give to us regarding the answer to these people, who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"
He asked them, "What advice do you give to us regarding the answer to these people, who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"
New American Standard Bible
He said to them, "What advice do you give, so that we may answer this people, who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"
He said to them, "What advice do you give, so that we may answer this people, who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"
World English Bible
He said to them, What counsel give you, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that your father did put on us lighter?
He said to them, What counsel give you, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that your father did put on us lighter?
Geneva Bible (1587)
And he sayd vnto them, What counsel giue ye, that we may answere this people, which haue spoken to mee, saying, Make the yoke which thy father did put vpon vs, lighter?
And he sayd vnto them, What counsel giue ye, that we may answere this people, which haue spoken to mee, saying, Make the yoke which thy father did put vpon vs, lighter?
Legacy Standard Bible
So he said to them, "What counsel do you give that we may respond to this people, who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us'?"
So he said to them, "What counsel do you give that we may respond to this people, who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us'?"
Berean Standard Bible
He asked them, "What message do you advise that we send back to these people who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke your father put on us'?"
He asked them, "What message do you advise that we send back to these people who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke your father put on us'?"
Contemporary English Version
He asked, "What do you think I should say to these people who asked me to make their work easier?"
He asked, "What do you think I should say to these people who asked me to make their work easier?"
Complete Jewish Bible
He said to them, "What advice would you give me, so that we can give an answer to these people who said to me, ‘Lighten the yoke that your father laid on us'?"
He said to them, "What advice would you give me, so that we can give an answer to these people who said to me, ‘Lighten the yoke that your father laid on us'?"
Darby Translation
And he said to them, What advice give ye that we may return answer to this people, who have spoken to me saying, Lighten the yoke which thy father put upon us?
And he said to them, What advice give ye that we may return answer to this people, who have spoken to me saying, Lighten the yoke which thy father put upon us?
Easy-to-Read Version
Rehoboam said, "The people said, ‘Give us easier work than your father gave us.' How do you think I should answer them? What should I tell them?"
Rehoboam said, "The people said, ‘Give us easier work than your father gave us.' How do you think I should answer them? What should I tell them?"
George Lamsa Translation
And he said to them, What advice do you give me that we may return answer to this people who have spoken to me, saying, Lighten the yoke which your father did put upon us, and we will serve you?
And he said to them, What advice do you give me that we may return answer to this people who have spoken to me, saying, Lighten the yoke which your father did put upon us, and we will serve you?
Good News Translation
"What do you advise me to do?" he asked. "What shall I say to the people who are asking me to make their burdens lighter?"
"What do you advise me to do?" he asked. "What shall I say to the people who are asking me to make their burdens lighter?"
Lexham English Bible
And he said to them, "What do you advise that we should say in return to this people, who said to me, ‘Lighten the yoke that your father has put upon us'?"
And he said to them, "What do you advise that we should say in return to this people, who said to me, ‘Lighten the yoke that your father has put upon us'?"
Literal Translation
And he said to them, What do you advise that we shall answer this people that have spoken to me, saying, Lighten the yoke that your father put on us?
And he said to them, What do you advise that we shall answer this people that have spoken to me, saying, Lighten the yoke that your father put on us?
Miles Coverdale Bible (1535)
And he sayde vnto the: What is youre councell, that we maye answere this people, which haue spoken vnto me, and saide: Make oure yock lighter, yt thy father layed vpon vs?
And he sayde vnto the: What is youre councell, that we maye answere this people, which haue spoken vnto me, and saide: Make oure yock lighter, yt thy father layed vpon vs?
American Standard Version
And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?
And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?
Bible in Basic English
And he said to them, What is your opinion? What answer are we to give to this people who have said to me, Make less the weight of the yoke which your father put on us?
And he said to them, What is your opinion? What answer are we to give to this people who have said to me, Make less the weight of the yoke which your father put on us?
Bishop's Bible (1568)
And he saide vnto them: What aduise geue ye, that we may aunswere this people, which haue communed with me, saying, Abate somewhat of the yoke which thy father did put vpon vs?
And he saide vnto them: What aduise geue ye, that we may aunswere this people, which haue communed with me, saying, Abate somewhat of the yoke which thy father did put vpon vs?
JPS Old Testament (1917)
And he said unto them: 'What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying: Make the yoke that thy father did put upon us lighter?'
And he said unto them: 'What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying: Make the yoke that thy father did put upon us lighter?'
King James Version (1611)
And he said vnto them, What aduice giue ye, that wee may returne answere to this people, which haue spoken to me, saying, Ease somewhat the yoke that thy father did put vpon vs?
And he said vnto them, What aduice giue ye, that wee may returne answere to this people, which haue spoken to me, saying, Ease somewhat the yoke that thy father did put vpon vs?
Brenton's Septuagint (LXX)
And he said to them, What do ye advise that I should answer this people, who spoke to me, saying, Ease somewhat of the yoke which thy father laid upon us?
And he said to them, What do ye advise that I should answer this people, who spoke to me, saying, Ease somewhat of the yoke which thy father laid upon us?
English Revised Version
And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?
And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?
Wycliffe Bible (1395)
And he seide to hem, What semeth to you? ether what owe Y answere to this puple, that seide to me, Releese thou the yok, which thi fadir puttide on vs?
And he seide to hem, What semeth to you? ether what owe Y answere to this puple, that seide to me, Releese thou the yok, which thi fadir puttide on vs?
Update Bible Version
And he said to them, What counsel do you give, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that your father put on us lighter?
And he said to them, What counsel do you give, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that your father put on us lighter?
Webster's Bible Translation
And he said to them, What advice give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Ease somewhat the yoke that thy father put upon us?
And he said to them, What advice give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Ease somewhat the yoke that thy father put upon us?
New King James Version
And he said to them, "What advice do you give? How should we answer this people who have spoken to me, saying, "Lighten the yoke which your father put on us'?"
And he said to them, "What advice do you give? How should we answer this people who have spoken to me, saying, "Lighten the yoke which your father put on us'?"
New Living Translation
"What is your advice?" he asked them. "How should I answer these people who want me to lighten the burdens imposed by my father?"
"What is your advice?" he asked them. "How should I answer these people who want me to lighten the burdens imposed by my father?"
New Life Bible
He said to them, "Tell me, how do you think I should answer these people who have said to me, ‘Do not let our load be as heavy as the one your father put on us'?"
He said to them, "Tell me, how do you think I should answer these people who have said to me, ‘Do not let our load be as heavy as the one your father put on us'?"
New Revised Standard
He said to them, "What do you advise that we answer this people who have said to me, ‘Lighten the yoke that your father put on us'?"
He said to them, "What do you advise that we answer this people who have said to me, ‘Lighten the yoke that your father put on us'?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he said unto them, What do, ye, counsel that we should return as answer, unto this people, - who have spoken unto me saying, Lighten thou somewhat the yoke, which thy father put upon us?
And he said unto them, What do, ye, counsel that we should return as answer, unto this people, - who have spoken unto me saying, Lighten thou somewhat the yoke, which thy father put upon us?
Revised Standard Version
And he said to them, "What do you advise that we answer this people who have said to me, 'Lighten the yoke that your father put upon us'?"
And he said to them, "What do you advise that we answer this people who have said to me, 'Lighten the yoke that your father put upon us'?"
Young's Literal Translation
and he saith unto them, `What are ye counselling, and we answer this people that have spoken unto me, saying, Make light [somewhat] of the yoke that thy father put upon us?'
and he saith unto them, `What are ye counselling, and we answer this people that have spoken unto me, saying, Make light [somewhat] of the yoke that thy father put upon us?'
New American Standard Bible (1995)
So he said to them, "What counsel do you give that we may answer this people, who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"
So he said to them, "What counsel do you give that we may answer this people, who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"
Contextual Overview
1 And Roboam went to Sichem: for thither all Israel were assembled, to make him king. 2 And when Jeroboam the son of Nabat, who was in Egypt, (for he was fled thither from Solomon,) heard it, forthwith he returned. 3 And they sent for him, and he came with all Israel, and they spoke to Roboam, saying: 4 Thy father oppressed with a most grievous yoke, do thou govern us with a lighter hand than thy father, who laid upon us a heavy servitude, and ease some thing of the burden, that we may serve thee. 5 And he said to them: Come to me again after three days. And when the people were gone, 6 He took counsel with the ancients, who had stood before his father Solomon, while he yet lived, saying: What counsel give you to me, that I may answer the people? 7 And they said to him: If thou please this people, and soothe them with kind words, they will be thy servants for ever. 8 But he forsook the counsel of the ancients, and began to treat with the young men, that had been brought up with him, and were in his train. 9 And he said to them: What seemeth good to you? or what shall I answer this people, who have said to me: Ease the yoke which thy father laid upon us? 10 But they answered as young men, and brought up with him in pleasures, and said: Thus shalt thou speak to the people, that said to thee: Thy father made our yoke heavy, do thou ease it: thus shalt thou answer them: My little finger is thicker than the loins of my father.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
What advice: 2 Chronicles 10:6, 2 Samuel 17:5, 2 Samuel 17:6, 1 Kings 22:6-8
Ease: 2 Chronicles 10:4
Reciprocal: 1 Kings 12:9 - General 1 Chronicles 21:8 - I have done
Cross-References
Genesis 6:4
Now giants were upon the earth in those days. For after the sons of God went in to the daughters of men, and they brought forth children, these are the mighty men of old, men of renown.
Now giants were upon the earth in those days. For after the sons of God went in to the daughters of men, and they brought forth children, these are the mighty men of old, men of renown.
Genesis 6:11
And the earth was corrupted before God, and was filled with iniquity.
And the earth was corrupted before God, and was filled with iniquity.
Genesis 13:13
And the men of Sodom were very wicked, and sinners before the face of the Lord beyond measure.
And the men of Sodom were very wicked, and sinners before the face of the Lord beyond measure.
Genesis 25:27
And when they were grown up, Esau became a skilful hunter, and a husbandman: but Jacob, a plain man, dwelt in tents.
And when they were grown up, Esau became a skilful hunter, and a husbandman: but Jacob, a plain man, dwelt in tents.
Genesis 27:30
Isaac had scarce ended his words, when, Jacob being now gone out abroad, Esau came,
Isaac had scarce ended his words, when, Jacob being now gone out abroad, Esau came,
2 Chronicles 28:22
Moreover also in the time of his distress he increased contempt against the Lord: king Achaz himself by himself,
Moreover also in the time of his distress he increased contempt against the Lord: king Achaz himself by himself,
Psalms 52:7
(51-9) Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
(51-9) Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
Jeremiah 16:16
Behold I will send many fishers, saith the Lord, and they shall fish them: and after this I will send them many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill and out of the holes of the rocks.
Behold I will send many fishers, saith the Lord, and they shall fish them: and after this I will send them many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill and out of the holes of the rocks.
Ezekiel 13:18
And say: Thus saith the Lord God: Woe to them that sew cushions under every elbow: and make pillows for the heads of persons of every age to catch souls: and when they caught the souls of my people, they gave life to their souls.
And say: Thus saith the Lord God: Woe to them that sew cushions under every elbow: and make pillows for the heads of persons of every age to catch souls: and when they caught the souls of my people, they gave life to their souls.
Micah 7:2
The holy man is perished out of the earth, and there is none upright among men: they all lie in wait for blood, every one hunteth his brother to death.
The holy man is perished out of the earth, and there is none upright among men: they all lie in wait for blood, every one hunteth his brother to death.
Gill's Notes on the Bible
:-.
Barnes' Notes on the Bible
The narrative of Kings (marginal reference) is repeated with only slight verbal differences.