Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Douay-Rheims Bible
2 Chronicles 18:7
And the king of Israel said to Josaphat: There is one man, of whom we may ask the will of the Lord: but I hate him, for he never prophesieth good to me, but always evil: and it is Micheas the son of Jemla. And Josaphat said: Speak not thus, O king.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man who can inquire of the Lord, but I hate him because he never prophesies good about me, but only disaster. He is Micaiah son of Imlah.”
The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man who can inquire of the Lord, but I hate him because he never prophesies good about me, but only disaster. He is Micaiah son of Imlah.”
Hebrew Names Version
The king of Yisra'el said to Yehoshafat, There is yet one man by whom we may inquire of the LORD: but I hate him; for he never prophesies good concerning me, but always evil: the same is Mikhayahu the son of Imla. Yehoshafat said, Don't let the king say so.
The king of Yisra'el said to Yehoshafat, There is yet one man by whom we may inquire of the LORD: but I hate him; for he never prophesies good concerning me, but always evil: the same is Mikhayahu the son of Imla. Yehoshafat said, Don't let the king say so.
King James Version
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, by whom we may enquire of the Lord : but I hate him; for he never prophesied good unto me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, by whom we may enquire of the Lord : but I hate him; for he never prophesied good unto me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
English Standard Version
And the king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the Lord , Micaiah the son of Imlah; but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but always evil." And Jehoshaphat said, "Let not the king say so."
And the king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the Lord , Micaiah the son of Imlah; but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but always evil." And Jehoshaphat said, "Let not the king say so."
New Century Version
Then King Ahab said to Jehoshaphat, "There is one other prophet. We could ask the Lord through him, but I hate him. He never prophesies anything good about me, but always something bad. He is Micaiah son of Imlah." Jehoshaphat said, "King Ahab, you shouldn't say that!"
Then King Ahab said to Jehoshaphat, "There is one other prophet. We could ask the Lord through him, but I hate him. He never prophesies anything good about me, but always something bad. He is Micaiah son of Imlah." Jehoshaphat said, "King Ahab, you shouldn't say that!"
New English Translation
The king of Israel answered Jehoshaphat, "There is still one man through whom we can seek the Lord 's will. But I despise him because he does not prophesy prosperity for me, but always disaster. His name is Micaiah son of Imlah. Jehoshaphat said, "The king should not say such things!"
The king of Israel answered Jehoshaphat, "There is still one man through whom we can seek the Lord 's will. But I despise him because he does not prophesy prosperity for me, but always disaster. His name is Micaiah son of Imlah. Jehoshaphat said, "The king should not say such things!"
Amplified Bible
The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is still one man by whom we may inquire of the LORD, but I hate him, for he never prophesies [anything] good for me, but always evil. He is Micaiah the son of Imla" And Jehoshaphat said, "Let not the king say so [perhaps this time it will be different]."
The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is still one man by whom we may inquire of the LORD, but I hate him, for he never prophesies [anything] good for me, but always evil. He is Micaiah the son of Imla" And Jehoshaphat said, "Let not the king say so [perhaps this time it will be different]."
New American Standard Bible
And the king of Israel said to Jehoshaphat, "There is still one man by whom we may inquire of the LORD, but I hate him, for he never prophesies anything good regarding me, but always bad. He is Micaiah the son of Imlah." But Jehoshaphat said, "May the king not say so."
And the king of Israel said to Jehoshaphat, "There is still one man by whom we may inquire of the LORD, but I hate him, for he never prophesies anything good regarding me, but always bad. He is Micaiah the son of Imlah." But Jehoshaphat said, "May the king not say so."
World English Bible
The king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of Yahweh: but I hate him; for he never prophesies good concerning me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. Jehoshaphat said, Don't let the king say so.
The king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of Yahweh: but I hate him; for he never prophesies good concerning me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. Jehoshaphat said, Don't let the king say so.
Geneva Bible (1587)
And the King of Israel sayd vnto Iehoshaphat, There is yet one man, by whome wee may aske counsell of the Lorde, but I hate him: for he doeth not prophesie good vnto me, but alway euil: it is Michaiah the sonne of Imla. Then Iehoshaphat said, Let not the King say so.
And the King of Israel sayd vnto Iehoshaphat, There is yet one man, by whome wee may aske counsell of the Lorde, but I hate him: for he doeth not prophesie good vnto me, but alway euil: it is Michaiah the sonne of Imla. Then Iehoshaphat said, Let not the King say so.
Legacy Standard Bible
And the king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of Yahweh, but I hate him, because he never prophesies good concerning me but always evil. He is Micaiah, son of Imla." But Jehoshaphat said, "Let not the king say so."
And the king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of Yahweh, but I hate him, because he never prophesies good concerning me but always evil. He is Micaiah, son of Imla." But Jehoshaphat said, "Let not the king say so."
Berean Standard Bible
The king of Israel answered, "There is still one man who can ask the LORD, but I hate him because he never prophesies anything good for me, but only bad. He is Micaiah son of Imlah." "The king should not say that!" Jehoshaphat replied.
The king of Israel answered, "There is still one man who can ask the LORD, but I hate him because he never prophesies anything good for me, but only bad. He is Micaiah son of Imlah." "The king should not say that!" Jehoshaphat replied.
Contemporary English Version
"We could ask Micaiah son of Imlah," Ahab said. "But I hate Micaiah. He always has bad news for me." "Don't say that!" Jehoshaphat replied.
"We could ask Micaiah son of Imlah," Ahab said. "But I hate Micaiah. He always has bad news for me." "Don't say that!" Jehoshaphat replied.
Complete Jewish Bible
The king of Isra'el said to Y'hoshafat, "Yes, there is still one man through whom we can consult Adonai ; but I hate him, because he never prophesies anything good for me, only bad! It's Mikhay'hu the son of Yimlah." Y'hoshafat replied, "The king shouldn't say such a thing."
The king of Isra'el said to Y'hoshafat, "Yes, there is still one man through whom we can consult Adonai ; but I hate him, because he never prophesies anything good for me, only bad! It's Mikhay'hu the son of Yimlah." Y'hoshafat replied, "The king shouldn't say such a thing."
Darby Translation
And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of Jehovah; but I hate him, for he prophesies no good concerning me, but always evil: [it is] Micah the son of Imlah. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of Jehovah; but I hate him, for he prophesies no good concerning me, but always evil: [it is] Micah the son of Imlah. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
Easy-to-Read Version
King Ahab answered, "Yes, there is another prophet. His name is Micaiah son of Imlah. But I hate him. He never says anything good about me when he speaks for the Lord . He always says things that I don't like." Jehoshaphat said, "The king shouldn't say things like that!"
King Ahab answered, "Yes, there is another prophet. His name is Micaiah son of Imlah. But I hate him. He never says anything good about me when he speaks for the Lord . He always says things that I don't like." Jehoshaphat said, "The king shouldn't say things like that!"
George Lamsa Translation
And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of the LORD; but I hate him; for he never prophesies good concerning me, but always evil. His name is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of the LORD; but I hate him; for he never prophesies good concerning me, but always evil. His name is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
Good News Translation
Ahab answered, "There is one more, Micaiah son of Imlah. But I hate him because he never prophesies anything good for me; it's always something bad." "You shouldn't say that!" Jehoshaphat replied.
Ahab answered, "There is one more, Micaiah son of Imlah. But I hate him because he never prophesies anything good for me; it's always something bad." "You shouldn't say that!" Jehoshaphat replied.
Lexham English Bible
Then the king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom to seek Yahweh, but I hate him, because he never prophesies good concerning me, but always disaster. He is Micaiah the son of Imlah." Then Jehoshaphat said, "Let not the king say thus."
Then the king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom to seek Yahweh, but I hate him, because he never prophesies good concerning me, but always disaster. He is Micaiah the son of Imlah." Then Jehoshaphat said, "Let not the king say thus."
Literal Translation
And the king of Israel said to Jehoshaphat, One man is still here, to seek Jehovah from him. But I hate him, for he does not prophesy good about me, but evil all his days. He is Micaiah theson of Imla. And Jehoshaphat said, Let notthe king say so.
And the king of Israel said to Jehoshaphat, One man is still here, to seek Jehovah from him. But I hate him, for he does not prophesy good about me, but evil all his days. He is Micaiah theson of Imla. And Jehoshaphat said, Let notthe king say so.
Miles Coverdale Bible (1535)
The kynge of Israel sayde vnto Iosaphat: There is yet one man, at whom we maye axe of ye LORDE: but I hate him, for he prophecieth me no good, but allwaye euell, namely Micheas the sonne of Iemla. Iosaphat sayde: Let not the kynge saye so.
The kynge of Israel sayde vnto Iosaphat: There is yet one man, at whom we maye axe of ye LORDE: but I hate him, for he prophecieth me no good, but allwaye euell, namely Micheas the sonne of Iemla. Iosaphat sayde: Let not the kynge saye so.
American Standard Version
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of Jehovah: but I hate him; for he never prophesieth good concerning me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of Jehovah: but I hate him; for he never prophesieth good concerning me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
Bible in Basic English
And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is still one man by whom we may get directions from the Lord, but I have no love for him, because he has never been a prophet of good to me, but only of evil: he is Micaiah, the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is still one man by whom we may get directions from the Lord, but I have no love for him, because he has never been a prophet of good to me, but only of evil: he is Micaiah, the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
Bishop's Bible (1568)
And the king of Israel said vnto Iehosaphat: There is yet one man by who we may aske the Lorde: but I hate him, for he neuer prophecieth me good, but alway euill, and the same is Michea the sonne of Iemla. And Iehosaphat sayde, Let not the king say so.
And the king of Israel said vnto Iehosaphat: There is yet one man by who we may aske the Lorde: but I hate him, for he neuer prophecieth me good, but alway euill, and the same is Michea the sonne of Iemla. And Iehosaphat sayde, Let not the king say so.
JPS Old Testament (1917)
And the king of Israel said unto Jehoshaphat: 'There is yet one man by whom we may inquire of the LORD; but I hate him; for he never prophesieth good concerning me, but always evil; the same is Micaiah the son of Imla.' And Jehoshaphat said: 'Let not the king say so.'
And the king of Israel said unto Jehoshaphat: 'There is yet one man by whom we may inquire of the LORD; but I hate him; for he never prophesieth good concerning me, but always evil; the same is Micaiah the son of Imla.' And Jehoshaphat said: 'Let not the king say so.'
King James Version (1611)
And the king of Israel said vnto Iehoshaphat, There is yet one man, by whom we may enquire of the Lord: but I hate him, for he neuer prophesied good vnto me, but alwayes euill: the same is Micaiah the sonne of Iimla. And Iehoshaphat saide, Let not the king say so.
And the king of Israel said vnto Iehoshaphat, There is yet one man, by whom we may enquire of the Lord: but I hate him, for he neuer prophesied good vnto me, but alwayes euill: the same is Micaiah the sonne of Iimla. And Iehoshaphat saide, Let not the king say so.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king of Israel said to Josaphat, There is yet one man by whom to enquire of the Lord; but I hate him, for he does not prophesy concerning me for good, for all his days are for evil: this is Michaias the son of Jembla. And Josaphat said, Let not the king say so.
And the king of Israel said to Josaphat, There is yet one man by whom to enquire of the Lord; but I hate him, for he does not prophesy concerning me for good, for all his days are for evil: this is Michaias the son of Jembla. And Josaphat said, Let not the king say so.
English Revised Version
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of the LORD: but I hate him; for he never prophesieth good concerning me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of the LORD: but I hate him; for he never prophesieth good concerning me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
Wycliffe Bible (1395)
And the kyng of Israel seide to Josaphat, O man is, of whom we `moun axe the wille of the Lord, but and Y hate hym, for he prophecieth not good, but yuel to me in al tyme; sothely it is Mychee, the sone of Jebla. And Josaphat seide to hym, Kyng, speke thou not in this maner.
And the kyng of Israel seide to Josaphat, O man is, of whom we `moun axe the wille of the Lord, but and Y hate hym, for he prophecieth not good, but yuel to me in al tyme; sothely it is Mychee, the sone of Jebla. And Josaphat seide to hym, Kyng, speke thou not in this maner.
Update Bible Version
And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of Yahweh: but I hate him; for he never prophesies good concerning me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Don't let the king say so.
And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of Yahweh: but I hate him; for he never prophesies good concerning me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Don't let the king say so.
Webster's Bible Translation
And the king of Israel said to Jehoshaphat, [There is] yet one man, by whom we may inquire of the LORD: but I hate him; for he never prophesieth good to me, but always evil: the same [is] Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
And the king of Israel said to Jehoshaphat, [There is] yet one man, by whom we may inquire of the LORD: but I hate him; for he never prophesieth good to me, but always evil: the same [is] Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
New King James Version
So the king of Israel said to Jehoshaphat, "There is still one man by whom we may inquire of the LORD; but I hate him, because he never prophesies good concerning me, but always evil. He is Micaiah the son of Imla." And Jehoshaphat said, "Let not the king say such things!"
So the king of Israel said to Jehoshaphat, "There is still one man by whom we may inquire of the LORD; but I hate him, because he never prophesies good concerning me, but always evil. He is Micaiah the son of Imla." And Jehoshaphat said, "Let not the king say such things!"
New Living Translation
The king of Israel replied to Jehoshaphat, "There is one more man who could consult the Lord for us, but I hate him. He never prophesies anything but trouble for me! His name is Micaiah son of Imlah." Jehoshaphat replied, "That's not the way a king should talk! Let's hear what he has to say."
The king of Israel replied to Jehoshaphat, "There is one more man who could consult the Lord for us, but I hate him. He never prophesies anything but trouble for me! His name is Micaiah son of Imlah." Jehoshaphat replied, "That's not the way a king should talk! Let's hear what he has to say."
New Life Bible
The king of Israel said to him, "There is yet one man whom we may ask of the Lord. But I hate him. For he never tells me anything good, only bad. He is Micaiah, the son of Imla." But Jehoshaphat said, "You should not say that."
The king of Israel said to him, "There is yet one man whom we may ask of the Lord. But I hate him. For he never tells me anything good, only bad. He is Micaiah, the son of Imla." But Jehoshaphat said, "You should not say that."
New Revised Standard
The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is still one other by whom we may inquire of the Lord , Micaiah son of Imlah; but I hate him, for he never prophesies anything favorable about me, but only disaster." Jehoshaphat said, "Let the king not say such a thing."
The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is still one other by whom we may inquire of the Lord , Micaiah son of Imlah; but I hate him, for he never prophesies anything favorable about me, but only disaster." Jehoshaphat said, "Let the king not say such a thing."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said the king of Israel unto Jehoshaphat - There is yet one man, by whom to seek Yahweh, but, I, hate him, for he is never prophesying, concerning me, anything good - but - all his days - evil, the same, is Micaiah, son of Imla. Then said Jehoshaphat, Let not the king say, so!
Then said the king of Israel unto Jehoshaphat - There is yet one man, by whom to seek Yahweh, but, I, hate him, for he is never prophesying, concerning me, anything good - but - all his days - evil, the same, is Micaiah, son of Imla. Then said Jehoshaphat, Let not the king say, so!
Revised Standard Version
And the king of Israel said to Jehosh'aphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the LORD, Micai'ah the son of Imlah; but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but always evil." And Jehosh'aphat said, "Let not the king say so."
And the king of Israel said to Jehosh'aphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the LORD, Micai'ah the son of Imlah; but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but always evil." And Jehosh'aphat said, "Let not the king say so."
Young's Literal Translation
And the king of Israel saith unto Jehoshaphat, `Still -- one man to seek Jehovah from him, and I -- I have hated him, for he is not prophesying concerning me of good, but all his days of evil, he [is] Micaiah son of Imlah;' and Jehoshaphat saith, `Let not the king say so.'
And the king of Israel saith unto Jehoshaphat, `Still -- one man to seek Jehovah from him, and I -- I have hated him, for he is not prophesying concerning me of good, but all his days of evil, he [is] Micaiah son of Imlah;' and Jehoshaphat saith, `Let not the king say so.'
THE MESSAGE
The king of Israel told Jehoshaphat, "As a matter of fact, there is another. But I hate him. He never preaches anything good to me, only doom, doom, doom—Micaiah son of Imlah." "The king shouldn't talk about a prophet like that!" said Jehoshaphat.
The king of Israel told Jehoshaphat, "As a matter of fact, there is another. But I hate him. He never preaches anything good to me, only doom, doom, doom—Micaiah son of Imlah." "The king shouldn't talk about a prophet like that!" said Jehoshaphat.
New American Standard Bible (1995)
The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the LORD, but I hate him, for he never prophesies good concerning me but always evil. He is Micaiah, son of Imla." But Jehoshaphat said, "Let not the king say so."
The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the LORD, but I hate him, for he never prophesies good concerning me but always evil. He is Micaiah, son of Imla." But Jehoshaphat said, "Let not the king say so."
Contextual Overview
4 And Josaphat said to the king of Israel: Inquire, I beseech thee, at present the word of the Lord. 5 So the king of Israel gathered together of the prophets four hundred men, and he said to them: Shall we go to Ramoth Galaad to fight, or shall we forbear? But they said: Go up, and God will deliver into the king’s hand. 6 And Josaphat said: Is there not here a prophet of the Lord, that we may inquire also of him? 7 And the king of Israel said to Josaphat: There is one man, of whom we may ask the will of the Lord: but I hate him, for he never prophesieth good to me, but always evil: and it is Micheas the son of Jemla. And Josaphat said: Speak not thus, O king. 8 And the king of Israel called one of the eunuchs, and said to him: Call quickly Micheas the son of Jemla. 9 Now the king of Israel, and Josaphat king of Juda, both sat on their thrones, clothed in royal robes, and they sat in the open court by the gate of Samaria, and all the prophets prophesied before them. 10 And Sedecias the son of Chanaana made him horns of iron, and said: Thus saith the Lord: With these shalt thou push Syria, till thou destroy it. 11 And all the prophets prophesied in like manner, and said: Go up to Ramoth Galaad, and thou shalt prosper, and the Lord will deliver them into the king’s hand. 12 And the messenger that went to call Micheas, said to him: Behold the words of all the prophets with one mouth declare good to the king: I beseech thee therefore let not thy word disagree with them, and speak thou also good success. 13 And Micheas answered him: As the Lord liveth, whatsoever my God shall say to me, that will I speak.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
one man: 1 Kings 18:4, 1 Kings 19:10
I hate him: 1 Kings 18:17, 1 Kings 20:42, 1 Kings 20:43, 1 Kings 21:20, Psalms 34:21, Psalms 55:3, Psalms 69:14, Proverbs 9:8, Proverbs 29:10, Jeremiah 18:18, Amos 5:10, Mark 6:18, Mark 6:19, Mark 6:27, Luke 6:22, John 7:7, John 15:18, John 15:19, John 15:24, Galatians 4:16
good: Isaiah 30:10, Jeremiah 38:4
me: 2 Chronicles 18:13, 2 Kings 9:22, Ezekiel 3:17-19, Acts 20:26, Acts 20:27
Let not the: Proverbs 25:12, Micah 2:7
Reciprocal: 1 Kings 22:7 - Is there not 2 Chronicles 18:17 - Did I not tell 2 Chronicles 18:22 - and the Lord 2 Chronicles 19:2 - hate the Lord Proverbs 15:12 - neither
Cross-References
Genesis 18:15
Sara denied, saying: I did not laugh: for she was afraid. But the Lord said: Nay; but thou didst laugh.
Sara denied, saying: I did not laugh: for she was afraid. But the Lord said: Nay; but thou didst laugh.
Genesis 18:16
And when the men rose up from thence, they turned their eyes towards Sodom: and Abraham walked with them, bringing them on the way.
And when the men rose up from thence, they turned their eyes towards Sodom: and Abraham walked with them, bringing them on the way.
Genesis 19:3
He pressed them very much to turn in unto him: and when they were come into his house, he made them a feast, and baked unleavened bread, and they ate:
He pressed them very much to turn in unto him: and when they were come into his house, he made them a feast, and baked unleavened bread, and they ate:
Amos 6:4
You that sleep upon beds of ivory, and are wanton on your couches: that eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the herd;
You that sleep upon beds of ivory, and are wanton on your couches: that eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the herd;
Malachi 1:14
Cursed is the deceitful man that hath in his flock a male, and making a vow offereth in sacrifice that which is feeble to the Lord: for I am a great King, saith the Lord of hosts, and my name is dreadful among the Gentiles.
Cursed is the deceitful man that hath in his flock a male, and making a vow offereth in sacrifice that which is feeble to the Lord: for I am a great King, saith the Lord of hosts, and my name is dreadful among the Gentiles.
Matthew 22:4
Again he sent other servants, saying: Tell them that were invited, Behold, I have prepared my dinner: my beeves and fatlings are killed, and all things are ready. Come ye to the marriage.
Again he sent other servants, saying: Tell them that were invited, Behold, I have prepared my dinner: my beeves and fatlings are killed, and all things are ready. Come ye to the marriage.
Luke 15:23
And bring hither the fatted calf, and kill it: and let us eat and make merry:
And bring hither the fatted calf, and kill it: and let us eat and make merry:
Luke 15:27
And he said to him: Thy brother is come and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe.
And he said to him: Thy brother is come and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe.
Luke 15:30
But as soon as this thy son is come, who hath devoured his substance with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
But as soon as this thy son is come, who hath devoured his substance with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
Gill's Notes on the Bible
:-.