Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Douay-Rheims Bible

2 Kings 18:27

And Rabsaces answered them, saying: Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words, and not rather to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their urine with you?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Assyria;   Diplomacy;   Hypocrisy;   Israel, Prophecies Concerning;   Jerusalem;   Rab-Shakeh (Rabshakeh);   Sennacherib;   War;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Temple;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Hezekiah;   Nahum;   Easton Bible Dictionary - Dove's Dung;   Rabshakeh;   Scribes;   Fausset Bible Dictionary - Foot;   Fuller;   Hezekiah;   Sennacherib;   Holman Bible Dictionary - Assyria, History and Religion of;   Cupbearer;   Dove's Dung;   Rabshakeh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Doves' Dung;   Hezekiah;   Isaiah, Book of;   Israel;   Philistines;   Rab-Shakeh;   Shebna;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Rabshakeh ;   Sennacherib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Rabshakeh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Dung;   Rabshakeh;   Text of the Old Testament;   Kitto Biblical Cyclopedia - Assyria;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But the royal spokesman said to them, “Has my master sent me to speak these words only to your master and to you? Hasn’t he also sent me to the men who sit on the wall, destined with you to eat their own excrement and drink their own urine?”
Hebrew Names Version
But Ravshakeh said to them, Has my master sent me to your master, and to you, to speak these words? Hasn't he sent me to the men who sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?
King James Version
But Rabshakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent me to the men which sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?
English Standard Version
But the Rabshakeh said to them, "Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the men sitting on the wall, who are doomed with you to eat their own dung and to drink their own urine?"
New Century Version
"No," the commander said, "my master did not send me to tell these things only to you and your king. He sent me to speak also to those people sitting on the wall who will have to eat their own dung and drink their own urine like you."
New English Translation
But the chief adviser said to them, "My master did not send me to speak these words only to your master and to you. His message is also for the men who sit on the wall, for they will eat their own excrement and drink their own urine along with you."
Amplified Bible
But the Rabshakeh said to them, "Has my master sent me only to your master and to you to say these things? Has he not sent me to the men who sit on the wall, [who are doomed by the siege] to eat their own excrement and drink their own urine along with you?"
New American Standard Bible
But Rabshakeh said to them, "Has my master sent me only to your master and to you to speak these words? Has he not also sent me to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?"
World English Bible
But Rabshakeh said to them, Has my master sent me to your master, and to you, to speak these words? Hasn't he sent me to the men who sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?
Geneva Bible (1587)
But Rabshakeh saide vnto them, Hath my master sent me to thy master & to thee to speake these words, and not to the men which sit on the wall, that they may eate their owne doung, and drinke their owne pisse with you?
Legacy Standard Bible
But Rabshakeh said to them, "Has my master sent me only to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?"
Berean Standard Bible
But the Rab-shakeh replied, "Has my master sent me to speak these words only to you and your master, and not to the men sitting on the wall, who are destined with you to eat their own dung and drink their own urine?"
Contemporary English Version
The Assyrian army commander answered, "My king sent me to speak to everyone, not just to you leaders. These people will soon have to eat their own body waste and drink their own urine! And so will the three of you."
Complete Jewish Bible
But Rav-Shakeh answered them, "Did my master send me to deliver my message just to your master and yourselves? Didn't he send me to address the men sitting on the wall, who, like you, are going to eat their own dung and drink their own urine?"
Darby Translation
And Rab-shakeh said to them, Is it to thy master and to thee that my master sent me to speak these words? Is it not to the men that sit on the wall, that they may eat their own dung and drink their own urine with you?
Easy-to-Read Version
But the commander said, "My master sent me to speak to everyone, not just to you and your master. I must also speak to those people sitting there on the wall. When we surround your city, they will suffer too. Like you, they will become so hungry they will eat their own waste and drink their own urine!"
George Lamsa Translation
But the Rab-shakeh said to them, It was not to you and to your master that my master has sent me to speak these words, but to the men who are sitting on the wall, that they may not eat their own dung and drink their own urine with you.
Good News Translation
He replied, "Do you think you and the king are the only ones the emperor sent me to say all these things to? No, I am also talking to the people who are sitting on the wall, who will have to eat their excrement and drink their urine, just as you will."
Lexham English Bible
The chief commander said to them, "Is it solely to your master and to you my master has sent me to speak these words? Is it not for the men who sit on the wall to eat their feces and to drink their urine with you?"
Literal Translation
And the chief of the cupbearers said to them, Has my master sent me to speak these words to your master, and to you, and not to the men that sit on the wall, to eat their own dung, and to drink the water of their feet with you?
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuertheles ye chefe butler sayde vnto the: Hath my lorde then sent me vnto thy lorde, or to the, to speake these wordes? Yee euen vnto the men, which syt vpon the wall, that they maye eate their owne donge and drynke their owne stale wt you.
American Standard Version
But Rabshakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent me to the men that sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?
Bible in Basic English
But the Rab-shakeh said to them, Is it to your master or to you that my master has sent me to say these words? has he not sent me to the men seated on the wall? for they are the people who will be short of food with you when the town is shut in.
Bishop's Bible (1568)
And Rabsakeh sayde vnto them: Hath my maister sent me to thy maister and thee, to speake these wordes? Hath he not sent me because of the men which sit on the wall, that they may eate their owne dongue, & drinke their owne pisse with you?
JPS Old Testament (1917)
But Rab-shakeh said unto them: 'Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent me to the men that sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?'
King James Version (1611)
But Rabshakeh sayd vnto them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speake these wordes? hath he not sent me to the men which sit on the wall, that they may eate their owne doung, and drinke their owne pisse with you?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Rapsakes said to them, Has my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? has he not sent me to the men who sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own water together with you.
English Revised Version
But Rabshakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? [hath he not sent me] to the men which sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?
Wycliffe Bible (1395)
And Rabsaces answeride, `and seide, Whethir my lord sente me to thi lord and to thee, that Y schulde speke these wordis, and not rather to the men `that sitten on the wal, that thei ete her toordis, and drynke her pisse with you?
Young's Literal Translation
And the chief of the butlers saith unto them, `For thy lord, and unto thee, hath my lord sent me to speak these words? is it not for the men, those sitting on the wall to eat their own dung and to drink their own water, with you?'
Update Bible Version
But Rabshakeh said to them, Has my master sent me to your master, and to you, to speak these words? [has he] not [sent me] to the men that sit on the wall, to eat their own feces, and to drink their own urine with you?
Webster's Bible Translation
But Rab-shakeh said to them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? [hath he] not [sent me] to the men who sit on the wall, that they may feed on their vilest excretions with you?
New King James Version
But the Rabshakeh said to them, "Has my master sent me to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, who will eat and drink their own waste with you?"
New Living Translation
But Sennacherib's chief of staff replied, "Do you think my master sent this message only to you and your master? He wants all the people to hear it, for when we put this city under siege, they will suffer along with you. They will be so hungry and thirsty that they will eat their own dung and drink their own urine."
New Life Bible
But Rabshakeh said to them, "Has my ruler sent me to speak these words to your ruler and to you, and not to the men sitting on the wall? They are sure to suffer with you, eating and drinking their own body waste."
New Revised Standard
But the Rabshakeh said to them, "Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the people sitting on the wall, who are doomed with you to eat their own dung and to drink their own urine?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But Rab-shakeh said unto them - Is it, concerning thy lord, and concerning thee, that my lord hath sent me to speak these things? Is it not concerning the men who are tarrying upon the wall, that they may eat their own dung and drink their own water with you?
Revised Standard Version
But the Rab'shakeh said to them, "Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the men sitting on the wall, who are doomed with you to eat their own dung and to drink their own urine?"
THE MESSAGE
But the Rabshakeh said, "We weren't sent with a private message to your master and you; this is public—a message to everyone within earshot. After all, they're involved in this as well as you; if you don't come to terms, they'll be eating their own turds and drinking their own pee right along with you."
New American Standard Bible (1995)
But Rabshakeh said to them, "Has my master sent me only to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?"

Contextual Overview

17 And the king of the Assyrians sent Tharthan, and Rabsaris, and Rabsaces, from Lachis, to king Ezechias, with a strong army, to Jerusalem: and they went up and came to Jerusalem, and they stood by the conduit of the upper pool, which is in the way of the fuller’s field. 18 And they called for the king: and there went out to them Eliacim, the son of Helcias, who was over the house, and Sobna, the scribe, and Joahe, the son of Asaph, the recorder. 19 And Rabsaces said to them: Speak to Ezechias: Thus saith the great king, the king of the Assyrians: What is this confidence, wherein thou trustest? 20 Perhaps thou hast taken counsel, to prepare thyself for battle. On whom dost thou trust, that thou darest to rebel? 21 Dost thou trust in Egypt a staff of a broken reed, upon which if a man lean, it will break and go into his hand, and pierce it? so is Pharao, king of Egypt, to all that trust in him. 22 But if you say to me: We trust in the Lord, our God: is it not he, whose high places and altars Ezechias hath taken away: and hath commanded Juda and Jerusalem: You shall worship before this altar in Jerusalem? 23 Now therefore come over to my master, the king of the Assyrians, and I will give you two thousand horses, and see whether you be able to have riders for them. 24 And how can you stand against one lord of the least of my master’s servants? Dost thou trust in Egypt for chariots and for horsemen? 25 Is it without the will of the Lord that I am come up to this place to destroy it? The Lord said to me: Go up to this land, and destroy it. 26 Then Eliacim, the son of Helcias, and Sobna, and Joahe, said to Rabsaces: We pray thee, speak to us, thy servants, in Syriac: for we understand that tongue: and speak not to us in the Jews’ language, in the hearing of the people that are upon the wall.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

eat: 2 Kings 6:25, Deuteronomy 28:53-57, Psalms 73:8, Lamentations 4:5, Ezekiel 4:13, Ezekiel 4:15

their own piss: Heb. the water of their feet

Reciprocal: 2 Chronicles 32:11 - to give over Isaiah 36:11 - in the Syrian Isaiah 36:12 - that they may Hosea 8:1 - the house Nahum 2:13 - the voice

Cross-References

Genesis 2:7
And the Lord God formed man of the slime of the earth: and breathed into his face the breath of life, and man became a living soul.
Genesis 3:19
In the sweat of thy face shalt thou eat bread till thou return to the earth out of which thou wast taken: for dust thou art, and into dust thou shalt return.
Genesis 18:1
And the Lord appeared to him in the vale of Mambre as he was sitting at the door of his tent, in the very heat of the day.
Genesis 18:2
And when he had lifted up his eyes, there appeared to him three men standing near to him: and as soon as he saw them, he ran to meet them from the door of his tent, and adored down to the ground.
Genesis 18:6
Abraham made haste into the tent to Sara, and said to her: Make haste, temper together three measures of flour, and make cakes upon the hearth.
Genesis 18:8
He took also butter and milk, and the calf which he had boiled, and set before them: but he stood by them under the tree.
Genesis 18:30
Lord, saith he, be not angry, I beseech thee, if I speak: What if thirty shall be found there? He answered: I will not do it, if I find thirty there.
Genesis 18:32
I beseech thee, saith he, be not angry, Lord, if I speak yet once more: What if ten shall be found there? And he said: I will not destroy it for the sake of ten.
Ezra 9:6
And said: My God I am confounded and ashamed to lift up my face to thee: for our iniquities are multiplied over our heads, and our sins are grown up even unto heaven,
Job 4:19
How much more shall they that dwell in houses of clay, who have an earthly foundation, be consumed as with the moth?

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

That they may eat ... - “My master hath sent me,” the Rab-shakeh seems to say, “to these men, whom I see stationed on the wall to defend the place and bear the last extremities of a prolonged siege - these men on whom its worst evils will fall, and who have therefore the greatest interest in avoiding it by a timely surrender.” He expresses the evils by a strong coarse phrase, suited to the rude soldiery, and well calculated to rouse their feelings. The author of Chronicles has softened down the words 2 Chronicles 32:11.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 27. That they may eat their own dung — That they may be duly apprised, if they hold on Hezekiah's side, Jerusalem shall be most straitly besieged, and they be reduced to such a state of famine as to be obliged to eat their own excrements.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile