Lectionary Calendar
Sunday, September 7th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Douay-Rheims Bible

2 Samuel 3:24

And Joab went in to the king, and said: What hast thou done? Behold Abner came to thee: Why didst thou send him away, and he is gone and departed?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Accusation, False;   Homicide;   Jealousy;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Abner;   Joab;   Morrish Bible Dictionary - Joab ;   People's Dictionary of the Bible - David;   Dwelling;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Joab;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abner;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Joab went to the king and said, “What have you done? Look here, Abner came to you. Why did you dismiss him? Now he’s getting away.
Hebrew Names Version
Then Yo'av came to the king, and said, What have you done? behold, Aviner came to you; why is it that you have sent him away, and he is quite gone?
King James Version
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
Lexham English Bible
Then Joab came to the king and said, "What have you done? Abner came here to you? Why have you dismissed him that he actually went away?
English Standard Version
Then Joab went to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you have sent him away, so that he is gone?
New Century Version
Joab came to the king and said, "What have you done? Abner came to you. Why did you let him go? Now he's gone.
New English Translation
So Joab went to the king and said, "What have you done? Abner has come to you! Why would you send him away? Now he's gone on his way!
Amplified Bible
Then Joab came to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you; why did you send him away, so that he is already gone?
New American Standard Bible
Then Joab came to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you; why then have you let him go, so that he is already gone?
Geneva Bible (1587)
Then Ioab came to the King, and saide, What hast thou done? beholde, Abner came vnto thee, why hast thou sent him away, and he is departed?
Legacy Standard Bible
Then Joab came to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you; why then have you sent him away and he is already gone?
Contemporary English Version
Joab went to David and said, "What have you done? Abner came to you, and you let him go. Now he's long gone!
Complete Jewish Bible
Yo'av went to the king and said, "What have you done? Here, Avner came to you, and you sent him away, and now he's gone! Why?
Darby Translation
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came to thee; why is it [that] thou hast sent him away, and he is gone?
Easy-to-Read Version
Joab came to the king and said, "What have you done? Abner came to you, but you sent him away without hurting him! Why?
George Lamsa Translation
Then Joab came to King David, and said to him, What have you done? Behold, Abner came to you; why have you sent him away, and he is gone from you?
Good News Translation
So Joab went to the king and said to him, "What have you done? Abner came to you—why did you let him go like that?
Literal Translation
And Joab came to the king, and said, What have you done? Behold, Abner has come to you; why is this, that you have sent him away, and going he is gone?
Miles Coverdale Bible (1535)
Then wente Ioab in to the kynge, and sayde: What hast thou done? Beholde, Abner came to the, why hast thou sent him from the, that he is gone his waye?
American Standard Version
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
Bible in Basic English
Then Joab came to the king, and said, What have you done? when Abner came to you why did you send him away and let him go?
Bishop's Bible (1568)
Then Ioab came to the king, and said: What hast thou done? Behold, Abner came vnto thee, and why hast thou sent him away, and he is quyte gone?
JPS Old Testament (1917)
Then Joab came to the king, and said: 'What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
King James Version (1611)
Then Ioab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came vnto thee, why is it that thou hast sent him away, & he is quite gone?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joab went in to the king, and said, What is this that thou hast done? behold, Abenner came to thee; and why hast thou let him go, and he has departed in peace?
English Revised Version
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
Berean Standard Bible
So Joab went to the king and said, "What have you done? Look, Abner came to you. Why did you dismiss him? Now he is getting away!
Wycliffe Bible (1395)
And Joab entride to the kyng, and seide, What hast thou do? Lo! Abner cam to thee; whi leftist thou hym, and he yede, and departide?
Young's Literal Translation
And Joab cometh unto the king, and saith, `What hast thou done? lo, Abner hath come unto thee! why [is] this -- thou hast sent him away, and he is really gone?
Update Bible Version
Then Joab came to the king, and said, What have you done? look, Abner came to you; why is it that you have sent him away, and he is quite gone?
Webster's Bible Translation
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came to thee; why [is] it [that] thou hast sent him away, and he is quite gone?
World English Bible
Then Joab came to the king, and said, What have you done? behold, Abner came to you; why is it that you have sent him away, and he is quite gone?
New King James Version
Then Joab came to the king and said, "What have you done? Look, Abner came to you; why is it that you sent him away, and he has already gone?
New Living Translation
Joab rushed to the king and demanded, "What have you done? What do you mean by letting Abner get away?
New Life Bible
Then Joab came to the king and said, "What have you done? See, Abner came to you. Why then have you sent him away, so that he is gone?
New Revised Standard
Then Joab went to the king and said, "What have you done? Abner came to you; why did you dismiss him, so that he got away?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then Joab came in unto the king, and said - What hast thou done? Lo! Abner came in unto thee. Wherefore is it that thou didst let him go, so that he is clean departed?
Revised Standard Version
Then Jo'ab went to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you; why is it that you have sent him away, so that he is gone?
THE MESSAGE
Joab went straight to the king: "What's this you've done? Abner shows up, and you let him walk away scot-free? You know Abner son of Ner better than that. This was no friendly visit. He was here to spy on you, figure out your comings and goings, find out what you're up to."
New American Standard Bible (1995)
Then Joab came to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you; why then have you sent him away and he is already gone?

Contextual Overview

22 Immediately, David’s servants and Joab came, after having slain the robbers, with an exceeding great booty. And Abner was not with David in Hebron, for he had now sent him away, and he was gone in peace. 23 And Joab and all the army that was with him, came afterwards: and it was told Joab, that Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace. 24 And Joab went in to the king, and said: What hast thou done? Behold Abner came to thee: Why didst thou send him away, and he is gone and departed? 25 Knowest thou not Abner the son of Ner, that to this end he came to thee, that he might deceive thee, and to know thy going out, and thy coming in, and to know all thou dost? 26 Then Joab going out from David, sent messengers after Abner, and brought him back from the cistern of Sira, David knowing nothing of it. 27 And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside to the middle of the gate, to speak to him treacherously: and he stabbed him there in the groin, and he died, in revenge of the blood of Asael his brother. 28 And when David heard of it, after the thing was now done, he said: I, and my kingdom are innocent before the Lord for ever of the blood of Abner the son of Ner: 29 And may it come upon the head of Joab, and upon all his father’s house: and let there not fail from the house of Joab one that hath an issue of seed, or that is a leper, or that holdeth the distaff, or that falleth by the sword, or that wanteth bread. 30 So Joab and Abisai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asael at Gabaon in the battle. 31 And David said to Joab, and to all the people that were with him: Rend your garments, and gird yourselves with sackcloths, and mourn before the funeral of Abner. And king David himself followed the bier.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

What hast: Joab and his brother Abishai, David's nephews, had been very faithful and highly useful to him in his distresses; and, from gratitude and natural affection, he had inadvertently permitted them to assume almost as much ascendancy over him as Abner had over the pusillanimous Ishbosheth: he trusted and feared them too much, and allowed them all the importance they claimed; which had emboldened them, especially Joab, to a high degree of presumption. 2 Samuel 3:8, 2 Samuel 3:39, 2 Samuel 19:5-7, Numbers 23:11, John 18:35

Reciprocal: Genesis 3:13 - What 1 Samuel 13:11 - What hast 2 Samuel 19:6 - thou regardest Proverbs 19:10 - much

Cross-References

Genesis 3:2
And the woman answered him, saying: Of the fruit of the trees that are in paradise we do eat:
Genesis 3:8
And when they heard the voice of the Lord God walking in paradise at the afternoon air, Adam and his wife hid themselves from the face of the Lord God, amidst the trees of paradise.
Genesis 3:9
And the Lord God called Adam, and said to him: Where art thou?
Genesis 3:16
To the woman also he said: I will multiply thy sorrows, and thy conceptions: in sorrow shalt thou bring forth children, and thou shalt be under thy husband’s power, and he shall have dominion over thee.
Genesis 3:17
And to Adam he said: Because thou hast hearkened to the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, whereof I commanded thee, that thou shouldst not eat, cursed is the earth in thy work: with labour and toil shalt thou eat thereof all the days of thy life.
Genesis 3:18
Thorns and thistles shall it bring forth to thee, and thou shalt eat the herbs of the earth.
Genesis 3:22
And he said: Behold Adam is become as one of us, knowing good and evil: now therefore lest perhaps he put forth his hand and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.
Exodus 25:2
Speak to the children of Israel, that they bring firstfruits to me: of every man that offereth of his own accord, you shall take them.
Numbers 22:23
The ass seeing the angel standing in the way, with a drawn sword, turned herself out of the way, and went into the field. And when Balaam beat her, and had a mind to bring her again to the way,
Joshua 5:13
And when Josue was in the field of the city of Jericho, he lifted up his eyes, and saw a man standing over against him, holding a drawn sword, and he went to him, and said: Art thou one of ours, or of our adversaries?

Gill's Notes on the Bible

Then Joab came to the king,.... To the apartment where he was; perhaps he was told the above at his first entering into the king's palace, by some in waiting, before he came to the king, which filled him with wrath, so that he came to him in a passion:

and said to him, what hast thou done? which was very insolent in a subject to say to his prince:

behold, Abner came unto thee; I have been credibly informed of it, and am assured it is a fact which cannot be denied; he represents it as if he had done a wrong thing to admit him to come to him; but perhaps the great fault was that he had let him go:

why [is] it [that] thou hast sent him away, and he is quite gone? or "going, [is] gone" e; is clean gone off, when he ought to have been laid hold on as a traitor, and put in irons.

e וילך הלוך "et abiit eundo", Pagninus, Montanus.

Barnes' Notes on the Bible

Joab saw that if Abner was reconciled to David, his own post as second in the state would be forfeited; and then with characteristic unscrupulosity he proceeded to take Abner’s life.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile