Christmas Day
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Douay-Rheims Bible
Esther 1:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
to bring Queen Vashti before him with her royal crown. He wanted to show off her beauty to the people and the officials, because she was very beautiful.
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was beautiful to look on.
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown, in order to show the peoples and the princes her beauty, for she was lovely to look at.
He commanded them to bring him Queen Vashti, wearing her royal crown. She was to come to show her beauty to the people and important men, because she was very beautiful.
to bring Queen Vashti into the king's presence wearing her royal high turban. He wanted to show the people and the officials her beauty, for she was very attractive.
to bring Queen Vashti before the king, wearing her royal crown (high turban), to display her beauty before the people and the officials, for she was lovely to see.
to bring Queen Vashti before the king with her royal turban in order to display her beauty to the people and the officials, for she was beautiful.
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was beautiful to look on.
To bring Queene Vashti before the King with the crowne royall, that he might shewe the people and the princes her beautie: for shee was fayre to looke vpon.
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown in order to display her beauty to the people and the princes, for she was beautiful in appearance.
to bring Queen Vashti before him, wearing her royal crown, to display her beauty to the people and officials. For she was beautiful to behold.
to bring Queen Vashti to him. The king wanted her to wear her crown and let his people and his officials see how beautiful she was.
to bring Queen Vashti before the king with the royal crown, in order to show the people and the officials her beauty, for she was indeed a good-looking woman.
to bring Vashti the queen before the king with the royal crown to shew the peoples and the princes her beauty; for she was of beautiful countenance.
To bring Vashti the queen be fore the king with the royal crown, to show the people and the princes her beauty; for she was fair to look upon.
He ordered them to bring in Queen Vashti, wearing her royal crown. The queen was a beautiful woman, and the king wanted to show off her beauty to the officials and all his guests.
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown to show the people and the officials her beauty, for she was very attractive.
to bring Vashti the queen before the king with the royal crown, in order to make known to the people and the princes her beauty. For she was beautiful to look upon.
to fetch the quene Vasthi with the crowne regall, that he might shewe ye people and prynces hir fairnesse: for she was bewtifull.
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look on.
That Vashti the queen was to come before him, crowned with her crown, and let the people and the captains see her: for she was very beautiful.
To fetch the queene Uasthi with the crowne regall into the kinges presence, that he might shewe the people & princes her fairenesse: for she was beautifull.
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look on.
To bring Uasthi the Queene before the king, with the Crowne royall, to shew the people, and the Princes her beautie: for she was faire to looke on.
to bring in the queen to him, to enthrone her, and crown her with the diadem, and to shew her to the princes, and her beauty to the nations: for she was beautiful.
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the peoples and the princes her beauty: for she was fair to look on.
that thei schulden brynge in bifor the kyng the queen Vasti, with a diademe set on hir heed, to schewe hir fairnesse to alle the puplis and prynces; for sche was ful fair.
to bring Vashti the queen before the king with the royal crown, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look at.
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she [was] fair to look on.
to bring Queen Vashti before the king, wearing her royal crown, in order to show her beauty to the people and the officials, for she was beautiful to behold.
to bring Queen Vashti to him with the royal crown on her head. He wanted the nobles and all the other men to gaze on her beauty, for she was a very beautiful woman.
to bring Queen Vashti to the king with her crown. He wanted to show her beauty to the people and the princes, for she was beautiful.
to bring Queen Vashti before the king, wearing the royal crown, in order to show the peoples and the officials her beauty; for she was fair to behold.
to bring in Vashti the queen, with the royal crown, - to show the peoples and the rulers her beauty, for, of pleasing appearance, was she.
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown, in order to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to behold.
to bring in Vashti the queen before the king, with a royal crown, to shew the peoples and the heads her beauty, for she [is] of good appearance,
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown in order to display her beauty to the people and the princes, for she was beautiful.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Vashti: Proverbs 16:9, Proverbs 23:29-33, Mark 6:21, Mark 6:22
fair to look on: Heb. good of countenance, 1 Samuel 25:3, 2 Samuel 14:25, Proverbs 31:30
Reciprocal: Ezra 2:1 - the children Esther 2:7 - fair and beautiful Esther 5:1 - royal Luke 7:25 - are in
Cross-References
God also said; Let the waters that are under the heaven, be gathered together into one place: and let the dry land appear. And it was so done.
And the evening and the morning were the third day.
And God said: Let there be lights made in the firmament of heaven, to divide the day and the night, and let them be for signs, and for seasons, and for days and years:
And God made two great lights: a greater light to rule the day; and a lesser light to rule the night: and The stars.
And he set them in the firmament of heaven to shine upon the earth.
God also said: let the waters bring forth the creeping creature having life, and the fowl that may fly over the earth under the firmament of heaven.
And God said: Behold I have given you every herb bearing seed upon the earth, and all trees that have in themselves seed of their own kind, to be your meat:
And every plant of the field before it sprung up in the earth, and every herb of the ground before it grew: for the Lord God had not rained upon the earth; and there was not a man to till the earth.
And the Lord God brought forth of the ground all manner of trees, fair to behold, and pleasant to eat of: the tree of life also in the midst of paradise: and the tree of knowledge of good and evil.
And he commanded him, saying: Of every tree of paradise thou shalt eat:
Gill's Notes on the Bible
To bring Vashti the queen before the king,.... Not against her will, or by force; but they were sent to let her know it was the king's pleasure that she should come to him immediately:
with the crown royal; that is, upon her head, to make her look the more grand and majestic:
to show the people and the princes her beauty; for she was fair to look upon; which was not wisely done, neither was it comely nor safe.
Barnes' Notes on the Bible
To bring Vashti the queen - This command, though contrary to Persian customs, is not out of harmony with the character of Xerxes; and is evidently related as something strange and unusual. Otherwise, the queen would not have refused to come.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 11. To bring Vashti the queen — The Targum adds naked.
For she was fair to look on. — Hence she had her name [Persian] Vashti, which signifies beautiful. See Esther 1:9.