Lectionary Calendar
Wednesday, August 27th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Douay-Rheims Bible
Esther 4:9
And Athach went back and told Esther all that Mardochai had said.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
Hathach came and repeated Mordecai’s response to Esther.
Hathach came and repeated Mordecai’s response to Esther.
Hebrew Names Version
Hatakh came and told Ester the words of Mordekhai.
Hatakh came and told Ester the words of Mordekhai.
King James Version
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
English Standard Version
And Hathach went and told Esther what Mordecai had said.
And Hathach went and told Esther what Mordecai had said.
New Century Version
Hathach went back and reported to Esther everything Mordecai had said.
Hathach went back and reported to Esther everything Mordecai had said.
New English Translation
So Hathach returned and related Mordecai's instructions to Esther.
So Hathach returned and related Mordecai's instructions to Esther.
Amplified Bible
Hathach came back and told Esther what Mordecai had said.
Hathach came back and told Esther what Mordecai had said.
New American Standard Bible
So Hathach came back and reported Mordecai's words to Esther.
So Hathach came back and reported Mordecai's words to Esther.
World English Bible
Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Geneva Bible (1587)
So when Hatach came, he told Ester the wordes of Mordecai.
So when Hatach came, he told Ester the wordes of Mordecai.
Legacy Standard Bible
Then Hathach came back and told Mordecai's words to Esther.
Then Hathach came back and told Mordecai's words to Esther.
Berean Standard Bible
So Hathach went back and relayed Mordecai's response to Esther.
So Hathach went back and relayed Mordecai's response to Esther.
Contemporary English Version
Hathach went back to Esther and told her what Mordecai had said.
Hathach went back to Esther and told her what Mordecai had said.
Complete Jewish Bible
Hatakh returned and told Ester what Mordekhai had said.
Hatakh returned and told Ester what Mordekhai had said.
Darby Translation
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Easy-to-Read Version
Hathach went back and told Esther everything Mordecai had said.
Hathach went back and told Esther everything Mordecai had said.
George Lamsa Translation
And Hathan came in and told Esther the words of Mordecai.
And Hathan came in and told Esther the words of Mordecai.
Good News Translation
Hathach did this,
Hathach did this,
Lexham English Bible
And Hathach went back and told Esther the words of Mordecai.
And Hathach went back and told Esther the words of Mordecai.
Literal Translation
And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Miles Coverdale Bible (1535)
And wha Hathat came in, and tolde Hester the wordes of Mardocheus,
And wha Hathat came in, and tolde Hester the wordes of Mardocheus,
American Standard Version
And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Bible in Basic English
And Hathach came back and gave Esther an account of what Mordecai had said.
And Hathach came back and gave Esther an account of what Mordecai had said.
Bishop's Bible (1568)
And when Hathach came in, he tolde Esther the wordes of Mardocheus.
And when Hathach came in, he tolde Esther the wordes of Mardocheus.
JPS Old Testament (1917)
And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
King James Version (1611)
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Brenton's Septuagint (LXX)
So Achrathaeus went in and told her all these words.
So Achrathaeus went in and told her all these words.
English Revised Version
And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Wycliffe Bible (1395)
And Athac yede ayen, and telde to Hester alle thingis, whiche Mardochee hadde seid.
And Athac yede ayen, and telde to Hester alle thingis, whiche Mardochee hadde seid.
Update Bible Version
And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Webster's Bible Translation
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
New King James Version
So Hathach returned and told Esther the words of Mordecai.
So Hathach returned and told Esther the words of Mordecai.
New Living Translation
So Hathach returned to Esther with Mordecai's message.
So Hathach returned to Esther with Mordecai's message.
New Life Bible
Hathach went and told Esther what Mordecai had said.
Hathach went and told Esther what Mordecai had said.
New Revised Standard
Hathach went and told Esther what Mordecai had said.
Hathach went and told Esther what Mordecai had said.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Hathach came in and told Esther, the words of Mordecai.
And Hathach came in and told Esther, the words of Mordecai.
Revised Standard Version
And Hathach went and told Esther what Mor'decai had said.
And Hathach went and told Esther what Mor'decai had said.
Young's Literal Translation
And Hatach cometh in and declareth to Esther the words of Mordecai,
And Hatach cometh in and declareth to Esther the words of Mordecai,
THE MESSAGE
Hathach came back and told Esther everything Mordecai had said. Esther talked it over with Hathach and then sent him back to Mordecai with this message: "Everyone who works for the king here, and even the people out in the provinces, knows that there is a single fate for every man or woman who approaches the king without being invited: death. The one exception is if the king extends his gold scepter; then he or she may live. And it's been thirty days now since I've been invited to come to the king."
Hathach came back and told Esther everything Mordecai had said. Esther talked it over with Hathach and then sent him back to Mordecai with this message: "Everyone who works for the king here, and even the people out in the provinces, knows that there is a single fate for every man or woman who approaches the king without being invited: death. The one exception is if the king extends his gold scepter; then he or she may live. And it's been thirty days now since I've been invited to come to the king."
New American Standard Bible (1995)
Hathach came back and related Mordecai's words to Esther.
Hathach came back and related Mordecai's words to Esther.
Contextual Overview
5 And she called for Athach the eunuch, whom the king had appointed to attend upon her, and she commanded him to go to Mardochai, and learn of him why he did this. 6 And Athach going out went to Mardochai, who was standing in the street of the city, before the palace gate: 7 And Mardochai told him all that had happened, how Aman had promised to pay money into the king’s treasures, to have the Jews destroyed. 8 He gave him also a copy of the edict which was hanging up in Susan, that he should shew it to the queen, and admonish her to go in to the king, and to entreat him for her people. 9 And Athach went back and told Esther all that Mardochai had said. 10 She answered him, and bade him say to Mardochai: 11 All the king’s servants, and all the provinces that are under his dominion, know, that whosoever, whether man or woman, cometh into the king’s inner court, who is not called for, is immediately to be put to death without any delay: except the king shall hold out the golden sceptre to him, in token of clemency, that so he may live. How then can I go in to the king, who for these thirty days now have not been called unto him? 12 And when Mardochai had heard this, 13 He sent word to Esther again, saying: Think not that thou mayst save thy life only, because thou art in the king’s house, more than all the Jews: 14 For if thou wilt now hold thy peace, the Jews shall be delivered by some other occasion: and thou, and thy father’s house shall perish. And who knoweth whether thou art not therefore come to the kingdom, that thou mightest be ready in such a time as this?
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Proverbs 26:1 - so
Cross-References
Genesis 4:4
Abel also offered of the firstlings of his flock, and of their fat: and the Lord had respect to Abel, and to his offerings.
Abel also offered of the firstlings of his flock, and of their fat: and the Lord had respect to Abel, and to his offerings.
Genesis 4:9
And the Lord said to Cain: Where is thy brother Abel? And he answered: I know not: am I my brother’s keeper?
And the Lord said to Cain: Where is thy brother Abel? And he answered: I know not: am I my brother’s keeper?
Genesis 4:11
Now therefore cursed shalt thou be upon the earth, which hath opened her mouth and received the blood of thy brother at thy hand.
Now therefore cursed shalt thou be upon the earth, which hath opened her mouth and received the blood of thy brother at thy hand.
Genesis 4:13
And Cain said to the Lord: My iniquity is greater than that I may deserve pardon.
And Cain said to the Lord: My iniquity is greater than that I may deserve pardon.
Genesis 4:14
Behold thou dost cast me out this day from the face of the earth, and from thy face I shall be hid, and I shall be a vagabond and a fugitive on the earth: every one therefore that findeth me, shall kill me.
Behold thou dost cast me out this day from the face of the earth, and from thy face I shall be hid, and I shall be a vagabond and a fugitive on the earth: every one therefore that findeth me, shall kill me.
Genesis 37:32
Sending some to carry it to their father, and to say: This we have found: see whether it be thy son’s coat, or not.
Sending some to carry it to their father, and to say: This we have found: see whether it be thy son’s coat, or not.
Psalms 9:12
(9-13) For requiring their blood, he hath remembered them: he hath not forgotten the cry of the poor.
(9-13) For requiring their blood, he hath remembered them: he hath not forgotten the cry of the poor.
Proverbs 28:13
He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy.
He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy.
John 8:44
You are of your father the devil: and the desires of your father you will do. He was a murderer from the beginning: and he stood not in the truth, because truth is not in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father thereof.
You are of your father the devil: and the desires of your father you will do. He was a murderer from the beginning: and he stood not in the truth, because truth is not in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father thereof.
Gill's Notes on the Bible
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai. Both the case of the Jews, and the cause of it, and what he would have her do at this critical juncture.