Lectionary Calendar
Wednesday, July 30th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Douay-Rheims Bible
Ezekiel 10:22
And as to the likeness of their faces, they were the same faces which I had seen by the river Chobar, and their looks, and the impulse of every one to go straight forward.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Their faces looked like the same faces I had seen by the Chebar Canal. Each creature went straight ahead.
Their faces looked like the same faces I had seen by the Chebar Canal. Each creature went straight ahead.
Hebrew Names Version
As for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Kevar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
As for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Kevar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
King James Version
And the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Chebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.
And the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Chebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.
English Standard Version
And as for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the Chebar canal. Each one of them went straight forward.
And as for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the Chebar canal. Each one of them went straight forward.
New American Standard Bible
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.
New Century Version
Their faces looked the same as the ones I had seen by the Kebar River. They each went straight ahead.
Their faces looked the same as the ones I had seen by the Kebar River. They each went straight ahead.
Amplified Bible
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the River Chebar. Each one went straight forward.
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the River Chebar. Each one went straight forward.
World English Bible
As for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
As for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
Geneva Bible (1587)
And the likenes of their faces was the selfe same faces, which I sawe by the riuer Chebar, and the appearance of the Cherubims was ye selfe same, and they went euery one straight forwarde.
And the likenes of their faces was the selfe same faces, which I sawe by the riuer Chebar, and the appearance of the Cherubims was ye selfe same, and they went euery one straight forwarde.
New American Standard Bible (1995)
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.
Legacy Standard Bible
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.
Berean Standard Bible
Their faces looked like the faces I had seen by the River Kebar. Each creature went straight ahead.
Their faces looked like the faces I had seen by the River Kebar. Each creature went straight ahead.
Complete Jewish Bible
As for how their faces looked, they were the faces I had seen by the K'var River, identical in appearance. Each one moved straight ahead.
As for how their faces looked, they were the faces I had seen by the K'var River, identical in appearance. Each one moved straight ahead.
Darby Translation
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I had seen by the river Chebar—their appearance and themselves: they went every one straight before them.
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I had seen by the river Chebar—their appearance and themselves: they went every one straight before them.
Easy-to-Read Version
The faces of the Cherub angels were the same as the four faces on the living beings in the vision by the Kebar Canal. They all looked straight ahead in the direction they were going.
The faces of the Cherub angels were the same as the four faces on the living beings in the vision by the Kebar Canal. They all looked straight ahead in the direction they were going.
George Lamsa Translation
And as for the likeness of their faces, they were like the same faces that I saw by the river Chebar, and their appearance was the same; they went every one straight forward.
And as for the likeness of their faces, they were like the same faces that I saw by the river Chebar, and their appearance was the same; they went every one straight forward.
Good News Translation
Their faces looked exactly like the faces I had seen by the Chebar River. Each creature moved straight ahead.
Their faces looked exactly like the faces I had seen by the Chebar River. Each creature moved straight ahead.
Lexham English Bible
And the likeness of their faces, they were the faces that I saw at the Kebar River; thus was their appearance, and they each went straight ahead.
And the likeness of their faces, they were the faces that I saw at the Kebar River; thus was their appearance, and they each went straight ahead.
Literal Translation
And the form of their faces, they are the faces that I saw by the river Chebar, their appearances, even theirs. They each went straight forward.
And the form of their faces, they are the faces that I saw by the river Chebar, their appearances, even theirs. They each went straight forward.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now the figure of their faces was, euen as I had sene them, by the water of Cobar, & so was the countenaunce of the: Euery one in his goinge wente straight forwarde.
Now the figure of their faces was, euen as I had sene them, by the water of Cobar, & so was the countenaunce of the: Euery one in his goinge wente straight forwarde.
American Standard Version
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
Bible in Basic English
As for the form of their faces, they were the faces whose form I saw by the river Chebar; when they went, every one of them went straight forward.
As for the form of their faces, they were the faces whose form I saw by the river Chebar; when they went, every one of them went straight forward.
JPS Old Testament (1917)
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
King James Version (1611)
And the likenesse of their faces was the same faces which I saw by the riuer of Chebar, their appearances and themselues: they went euery one straight forward.
And the likenesse of their faces was the same faces which I saw by the riuer of Chebar, their appearances and themselues: they went euery one straight forward.
Bishop's Bible (1568)
Touchyng the similitude of their countenaunces, they were the very same countenaunces which I sawe at the riuer Chebar, and the selfe same appearaunces: euery one in his goyng went strayght forwarde.
Touchyng the similitude of their countenaunces, they were the very same countenaunces which I sawe at the riuer Chebar, and the selfe same appearaunces: euery one in his goyng went strayght forwarde.
Brenton's Septuagint (LXX)
And as for the likeness of their faces, these are the same faces which I saw under the glory of the God of Israel by the river of Chobar: and they went each straight forward.
And as for the likeness of their faces, these are the same faces which I saw under the glory of the God of Israel by the river of Chobar: and they went each straight forward.
English Revised Version
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
Wycliffe Bible (1395)
And the licnesse of the cheris of tho weren thilke cheeris whiche Y hadde seyn bisidis the flood Chobar; and the biholdyng of tho, and the fersnesse of ech, was to entre bifor his face.
And the licnesse of the cheris of tho weren thilke cheeris whiche Y hadde seyn bisidis the flood Chobar; and the biholdyng of tho, and the fersnesse of ech, was to entre bifor his face.
Update Bible Version
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
Webster's Bible Translation
And the likeness of their faces [was] the same faces which I saw by the river of Kebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.
And the likeness of their faces [was] the same faces which I saw by the river of Kebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.
New English Translation
As for the form of their faces, they were the faces whose appearance I had seen at the Kebar River. Each one moved straight ahead.
As for the form of their faces, they were the faces whose appearance I had seen at the Kebar River. Each one moved straight ahead.
New King James Version
And the likeness of their faces was the same as the faces which I had seen by the River Chebar, their appearance and their persons. They each went straight forward.
And the likeness of their faces was the same as the faces which I had seen by the River Chebar, their appearance and their persons. They each went straight forward.
New Living Translation
And their faces were just like the faces of the beings I had seen at the Kebar, and they traveled straight ahead, just as the others had.
And their faces were just like the faces of the beings I had seen at the Kebar, and they traveled straight ahead, just as the others had.
New Life Bible
Their faces looked the same as those I had seen by the Chebar River. Each one went straight ahead.
Their faces looked the same as those I had seen by the Chebar River. Each one went straight ahead.
New Revised Standard
As for what their faces were like, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one moved straight ahead.
As for what their faces were like, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one moved straight ahead.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And as for the likeness of their faces, They were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves - every one straight before him, did they go.
And as for the likeness of their faces, They were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves - every one straight before him, did they go.
Revised Standard Version
And as for the likeness of their faces, they were the very faces whose appearance I had seen by the river Chebar. They went every one straight forward.
And as for the likeness of their faces, they were the very faces whose appearance I had seen by the river Chebar. They went every one straight forward.
Young's Literal Translation
As to the likeness of their faces, they [are] the faces that I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; each straight forward they go.
As to the likeness of their faces, they [are] the faces that I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; each straight forward they go.
Contextual Overview
8 And there appeared in the cherubims the likeness of a man’s hand under their wings. 9 And I saw, and behold there were four wheels by the cherubims: one wheel by one cherub, and another wheel by another cherub: and the appearance of the wheels was to the sight like the chrysolite stone: 10 And as to their appearance, all four were alike: as if a wheel were in the midst of a wheel. 11 And when they went, they went by four ways: and they turned not when they went: but to the place whither they first turned, the rest also followed, and did not turn back. 12 And their whole body, and their necks, and their hands, and their wings, and the circles were full of eyes, round about the four wheels. 13 And these wheels he called voluble, in my hearing. 14 And every one had four faces: one face was the face of a cherub, and the second face, the face of a man: and in the third was the face of a lion: and in the fourth the face of an eagle. 15 And the cherubims were lifted up: this is the living creature that I had seen by the river Chobar. 16 And when the cherubims went, the wheels also went by them: and when the cherubims lifted up their wings, to mount up from the earth, the wheels stayed not behind, but were by them. 17 When they stood, these stood: and when they were lifted up, these were lifted up: for the spirit of life was in them.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the likeness: Ezekiel 1:10
they went: Ezekiel 10:11, Ezekiel 1:12, Hosea 14:9
Reciprocal: Ezekiel 1:6 - And every one had four faces Ezekiel 1:9 - they turned Revelation 4:8 - six
Cross-References
Genesis 9:26
And he said: Blessed be the Lord God of Sem, be Chanaan his servant.
And he said: Blessed be the Lord God of Sem, be Chanaan his servant.
Genesis 10:1
These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
Genesis 10:9
And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
Genesis 10:17
The Hevite and Aracite: the Sinite,
The Hevite and Aracite: the Sinite,
Genesis 10:27
And Aduram, and Uzal, and Decla,
And Aduram, and Uzal, and Decla,
Numbers 23:7
And taking up his parable, he said: Balac king of the Moabites hath brought me from Aram, from the mountains of the east: Come, said he, and curse Jacob: make haste and detest Israel.
And taking up his parable, he said: Balac king of the Moabites hath brought me from Aram, from the mountains of the east: Come, said he, and curse Jacob: make haste and detest Israel.
2 Kings 15:19
And Phul, king of the Assyrians, came into the land, and Manahem gave Phul a thousand talents of silver to aid him and to establish him in the kingdom.
And Phul, king of the Assyrians, came into the land, and Manahem gave Phul a thousand talents of silver to aid him and to establish him in the kingdom.
Job 1:17
And while he also was yet speaking, there came another, and said: The Chaldeans made three troops, and have fallen upon the camels, and taken them; moreover, they have slain the servants with the sword: and I alone have escaped to tell thee.
And while he also was yet speaking, there came another, and said: The Chaldeans made three troops, and have fallen upon the camels, and taken them; moreover, they have slain the servants with the sword: and I alone have escaped to tell thee.
Isaiah 11:11
And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand the second time to possess the remnant of his people, which shall be left from the Assyrians, and from Egypt, and from Phetros, and from Ethiopia, and from Elam, and from Sennaar, and from Emath, and from the islands of the sea.
And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand the second time to possess the remnant of his people, which shall be left from the Assyrians, and from Egypt, and from Phetros, and from Ethiopia, and from Elam, and from Sennaar, and from Emath, and from the islands of the sea.
Isaiah 21:2
A grievous vision is told me: he that is unfaithful dealeth unfaithfully: and he that is a spoiler, spoileth. Go up, O Elam, besiege, O Mede: I have made all the mourning thereof to cease.
A grievous vision is told me: he that is unfaithful dealeth unfaithfully: and he that is a spoiler, spoileth. Go up, O Elam, besiege, O Mede: I have made all the mourning thereof to cease.
Gill's Notes on the Bible
And the likeness of their faces [was] the same faces,.... Or their faces were like the same,
which I saw by the river of Chebar; which prove that the living creatures and the cherubim must be the same:
their appearance and themselves; were exactly the same there was no difference in their faces or in their bodies:
they went everyone straight forward; their motion as well as their form were alike; they kept one even course, looking right on, and their eyes right before them.