Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Douay-Rheims Bible

Ezekiel 19:5

But she seeing herself weakened, and that her hope was lost, took one of her young lions, and set him up for a lion.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Lion;   Parables;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Zedekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Animals;   Destroy, Destruction;   Funeral;   Pit;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Hunting;   Fausset Bible Dictionary - Jehoiachin;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Poetry;   Morrish Bible Dictionary - Jehoahaz ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Whelp;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Parable;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Captivity;   Ezekiel;   Hunting;   Judah, Kingdom of;   Whelp;   The Jewish Encyclopedia - Ariel;   Nebuchadnezzar;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When she saw that she waited in vain,that her hope was lost,she took another of her cubsand made him a young lion.
Hebrew Names Version
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
King James Version
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
English Standard Version
When she saw that she waited in vain, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.
New American Standard Bible
'When she saw, as she waited, That her hope was lost, She took another of her cubs And made him a young lion.
New Century Version
"‘The mother lion waited and saw that there was no hope for her cub. So she took another one of her cubs and made him a strong lion.
Amplified Bible
'When she saw, as she waited, That her hope was lost, She took another of her cubs And made him a young lion.
World English Bible
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
Geneva Bible (1587)
Nowe when she sawe, that she had waited and her hope was lost, she tooke another of her whelps, and made him a lyon.
New American Standard Bible (1995)
'When she saw, as she waited, That her hope was lost, She took another of her cubs And made him a young lion.
Legacy Standard Bible
Then she saw, as she waited,That her hope was lost,So she took another of her cubsAnd made him a young lion.
Berean Standard Bible
When she saw that she had waited in vain, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.
Contemporary English Version
His mother waited for him to return. But soon she lost all hope and raised another cub, who also became fierce.
Complete Jewish Bible
When she saw that she had been thwarted, that her hope was lost, she took another of her cubs and made a young lion of him.
Darby Translation
And when she saw that she had waited [and] her hope was lost, she took another of her whelps, [and] made him a young lion.
Easy-to-Read Version
"‘The mother lion had hoped that cub would become the leader, but now she has lost all hope. So she took another of her cubs and trained him to be a lion.
George Lamsa Translation
Now when his mother saw that she had suffered and her hope was lost, then she took another of her whelps and made him a young lion.
Good News Translation
She waited until she saw all hope was gone. Then she raised another of her cubs, and he grew into a fierce lion.
Lexham English Bible
And she saw that she was waiting in vain; her hope was destroyed, and she took one from her cubs, and she made him a fierce lion.
Literal Translation
And when she saw that she had waited, and her hope had been lost, then she took another of her cubs and made him a young lion.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now when the damme sawe, that all hir hope & comforth was awaye, she toke another of hir whelpes, and made a lyon of him:
American Standard Version
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
Bible in Basic English
Now when she saw that her hope was made foolish and gone, she took another of her little ones and made him into a young lion.
JPS Old Testament (1917)
Now when she saw that she was disappointed, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
King James Version (1611)
Now when she saw that shee had waited, and her hope was lost, then she tooke another of her whelps, and made him a yong lion.
Bishop's Bible (1568)
Nowe when she sawe that she had wayted and her hope was lost, she toke another of her whelpes and made a lion of hym.
Brenton's Septuagint (LXX)
And she saw that he was driven away from her, and her hope of him perished, and she took another of her whelps; she made him a lion.
English Revised Version
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
Wycliffe Bible (1395)
Which modir whanne sche hadde seyn, that sche was sijk, and the abiding of hym perischide, took oon of her litle liouns, and made hym a lioun.
Update Bible Version
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
Webster's Bible Translation
Now when she saw that she had waited, [and] her hope was lost, then she took another of her whelps, [and] made him a young lion.
New English Translation
"‘When she realized that she waited in vain, her hope was lost. She took another of her cubs and made him a young lion.
New King James Version
"When she saw that she waited, that her hope was lost, She took another of her cubs and made him a young lion.
New Living Translation
"When the lioness saw that her hopes for him were gone, she took another of her cubs and taught him to be a strong young lion.
New Life Bible
Your mother waited until she saw that her hope was lost. Then she took another of her little ones and made him a young lion.
New Revised Standard
When she saw that she was thwarted, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And she saw she had waited Lost was her hope, Then took she another of her whelps. A young lion, she made him.
Revised Standard Version
When she saw that she was baffled, that her hope was lost, she took another of her whelps and made him a young lion.
Young's Literal Translation
And she seeth, that stayed -- perished hath her hope, And she taketh one of her whelps, A young lion she hath made it.
THE MESSAGE
When the lioness saw she was luckless, that her hope for that cub was gone, She took her other cub and made him a strong young lion. He prowled with the lions, a robust young lion. He learned to hunt. He ate men. He rampaged through their defenses, left their cities in ruins. The country and everyone in it was terrorized by the roars of the lion. The nations got together to hunt him. Everyone joined the hunt. They set out their traps and caught him. They put a wooden collar on him and took him to the king of Babylon. No more would that voice be heard disturbing the peace in the mountains of Israel!

Contextual Overview

1 Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel, 2 And say: Why did thy mother the lioness lie down among the lions, and bring up her whelps in the midst of young lions? 3 And she brought out one of her whelps, and he became a lion: and he learned to catch the prey, and to devour men. 4 And the nations heard of him, and took him, but not without receiving wounds: and they brought him in chains into the land of Egypt. 5 But she seeing herself weakened, and that her hope was lost, took one of her young lions, and set him up for a lion. 6 And he went up and down among the lions, and became a lion: and he learned to catch the prey, and to devour men. 7 He learned to make widows, and to lay waste their cities: and the land became desolate, and the fulness thereof by the noise of his roaring. 8 And the nations came together against him on every side out of the provinces, and they spread their net over him, in their wounds he was taken. 9 And they put him into a cage, they brought him in chains to the king of Babylon: and they cast him into prison, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

another: Jehoiakim. Ezekiel 19:3, 2 Kings 23:34-37

a young lion: King of Judah.

Reciprocal: 2 Kings 23:37 - he did 2 Chronicles 36:6 - came up

Cross-References

Genesis 19:23
The sun was risen upon the earth, and Lot entered into Segor.
Genesis 19:24
And the Lord rained upon Sodom and Gomorrha brimstone and fire from the Lord out of heaven.
Genesis 19:26
And his wife looking behind her, was turned into a statue of salt.
Genesis 19:27
And Abraham got up early in the morning, and in the place where he had stood before with the Lord:
Leviticus 18:22
Thou shalt not lie with mankind as with womankind: because it is an abomination.
Leviticus 20:13
If any one lie with a man as with a woman, both have committed an abomination: let them be put to death. Their blood be upon them.
Judges 19:22
While they were making merry, and refreshing their bodies with meat and drink, after the labour of the journey, the men of that city, sons of Belial (that is, without yoke), came and beset the old man’s house, and began to knock at the door, calling to the master of the house, and saying: Bring forth the man that came into thy house, that we may abuse him:
Isaiah 1:9
Except the Lord of hosts had left us seed, we had been as Sodom, and we should have been like to Gomorrha.
Isaiah 3:9
The shew of their countenance hath answered them: and they have proclaimed abroad their sin as Sodom, and they have not hid it: woe to their souls, for evils are rendered to them.
Jeremiah 3:3
Therefore the showers were withholden, and there was no lateward rain: thou hadst a harlot’s forehead, thou wouldst not blush.

Gill's Notes on the Bible

Now when she saw,.... That is, his mother, as the Syriac version expresses it; not his natural mother; as the mother of Sisera looked out and waited for him; but the congregation of Israel, as Jarchi interprets it, the body of the Jewish people:

that she had waited; for the return of Jehoahaz out of Egypt, which was expected for some time: or, "that she was become sick"; or "weak" w, and feeble, and brought to a low estate by his captivity, and by the tax the king of Egypt put upon her:

[and] her hope was lost; of his return to her any more, and so of being eased of the tribute imposed, and of being restored by him to liberty and glory; for the Lord had declared that he should return no more to his native country, but die in the place where he was carried captive, Jeremiah 22:10;

then she took another of her whelps; or sons, as the Targum:

[and] made him a young lion: a king, as the same Targum paraphrases it; that is, Jehoiakim, the brother of Jehoahaz, who before was called Eliakim, but his name was changed by Pharaohnecho; and though he is said to make him king, yet it was by the consent of the people of the Jews.

w כי נוחלה "quod infirmatus esset", Cocceius, Starckius.

Barnes' Notes on the Bible

Chains - See the marginal rendering to Ezekiel 19:9 and Isaiah 27:9, note.

Ezekiel 19:5

Another - Jehoiachin who soon showed himself no less unworthy than Jehoahaz. The “waiting” of the people was during the absence of their rightful lord Jehoahaz, a captive in Egypt while Jehoiakim, whom they deemed an usurper, was on the throne. It was not until Jehoiachin succeeded, that they seemed to themselves to have a monarch of their own 2 Kings 24:6.

Ezekiel 19:7

Their desolate palaces - Rather, his palaces, built upon the ground, from where he had ejected the former owners.

Ezekiel 19:8

The nations - are here the Chaldaeans: see the marginal references.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 19:5. When she saw that she had waited — Being very weak, the Jews found that they could not resist with any hope of success; so the king of Egypt was permitted to do as he pleased.

She took another of her whelps — Jehoiakim.

And made him a young lion. — King of Judea.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile