Lectionary Calendar
Friday, April 10th, 2026
Friday in Easter Week
Friday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Douay-Rheims Bible
Ezra 10:24
And of the singing men, Elisiab: and of the porters, Sellum, and Telem, and Uri.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
The singers:
The singers:
Hebrew Names Version
Of the singers: Elyashiv. Of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
Of the singers: Elyashiv. Of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
King James Version
Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
English Standard Version
Of the singers: Eliashib. Of the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
Of the singers: Eliashib. Of the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
New Century Version
Among the singers: Eliashib. Among the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
Among the singers: Eliashib. Among the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
New English Translation
From the singers: Eliashib. From the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
From the singers: Eliashib. From the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
Amplified Bible
Of the singers: Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
Of the singers: Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
New American Standard Bible
Of the singers there was Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
Of the singers there was Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
World English Bible
Of the singers: Eliashib. Of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
Of the singers: Eliashib. Of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
Geneva Bible (1587)
And of the singers, Eliashib. And of the porters, Shallum, and Telem, and Vri.
And of the singers, Eliashib. And of the porters, Shallum, and Telem, and Vri.
Legacy Standard Bible
Of the singers there was Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem and Uri.
Of the singers there was Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem and Uri.
Berean Standard Bible
From the singers: Eliashib. From the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
From the singers: Eliashib. From the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
Contemporary English Version
Eliashib, the musician, had a foreign wife. These temple guards had foreign wives: Shallum, Telem, and Uri.
Eliashib, the musician, had a foreign wife. These temple guards had foreign wives: Shallum, Telem, and Uri.
Complete Jewish Bible
Of the singers: Elyashiv. Of the gatekeepers: Shalum, Telem and Uri.
Of the singers: Elyashiv. Of the gatekeepers: Shalum, Telem and Uri.
Darby Translation
And of the singers: Eliashib. And of the doorkeepers: Shallum, and Telem, and Uri.
And of the singers: Eliashib. And of the doorkeepers: Shallum, and Telem, and Uri.
Easy-to-Read Version
Among the singers, this is the man who married a foreign woman: Eliashib. Among the gatekeepers, these are the men who married foreign women: Shallum, Telem, and Uri.
Among the singers, this is the man who married a foreign woman: Eliashib. Among the gatekeepers, these are the men who married foreign women: Shallum, Telem, and Uri.
George Lamsa Translation
And of the ministers, Elishah; and of the porters, Shallum, Etlam, and Udi.
And of the ministers, Elishah; and of the porters, Shallum, Etlam, and Udi.
Good News Translation
Eliashib Shallum, Telem, and Uri
Eliashib Shallum, Telem, and Uri
Lexham English Bible
From the singers: Eliashib. From the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
From the singers: Eliashib. From the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
Literal Translation
From the singers also were Eliashib; and from the gatekeepers, Shallum, and Telem, and Uri.
From the singers also were Eliashib; and from the gatekeepers, Shallum, and Telem, and Uri.
Miles Coverdale Bible (1535)
Amonge the syngers, Elyasib. Amonge the porters, Sallum, Telem and Vri.
Amonge the syngers, Elyasib. Amonge the porters, Sallum, Telem and Vri.
American Standard Version
And of the singers: Eliashib. And of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
And of the singers: Eliashib. And of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
Bible in Basic English
And of the music-makers, Eliashib; and of the door-keepers, Shallum and Telem and Uri.
And of the music-makers, Eliashib; and of the door-keepers, Shallum and Telem and Uri.
Bishop's Bible (1568)
Among the singers also, Eliasib: And among the porters, Sellum, and Telem, and Uri.
Among the singers also, Eliasib: And among the porters, Sellum, and Telem, and Uri.
JPS Old Testament (1917)
And of the singers: Eliashib; and of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
And of the singers: Eliashib; and of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
King James Version (1611)
Of the singers also, Eliashib; and of the porters, Shallum, and Telem, and Uri.
Of the singers also, Eliashib; and of the porters, Shallum, and Telem, and Uri.
Brenton's Septuagint (LXX)
And of the singers; Elisab: and of the porters; Solmen, and Telmen, and Oduth.
And of the singers; Elisab: and of the porters; Solmen, and Telmen, and Oduth.
English Revised Version
And of the singers; Eliashib; and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
And of the singers; Eliashib; and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
Wycliffe Bible (1395)
And of syngeris, Eliazub; and of porteris, Sellum, and Thellem, and Vry.
And of syngeris, Eliazub; and of porteris, Sellum, and Thellem, and Vry.
Update Bible Version
And of the singers: Eliashib. And of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
And of the singers: Eliashib. And of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
Webster's Bible Translation
Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
New King James Version
Also of the singers: Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
Also of the singers: Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
New Living Translation
This is the singer who was guilty: Eliashib. These are the gatekeepers who were guilty: Shallum, Telem, and Uri.
This is the singer who was guilty: Eliashib. These are the gatekeepers who were guilty: Shallum, Telem, and Uri.
New Life Bible
Of the singers there was Eliashib. Of the gate-keepers there were Shallum, Telem, and Uri.
Of the singers there was Eliashib. Of the gate-keepers there were Shallum, Telem, and Uri.
New Revised Standard
Of the singers: Eliashib. Of the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
Of the singers: Eliashib. Of the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, of the singers, Eliashib. And, of the doorkeepers, Shallum and Telem and Uri.
And, of the singers, Eliashib. And, of the doorkeepers, Shallum and Telem and Uri.
Revised Standard Version
Of the singers: Eli'ashib. Of the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
Of the singers: Eli'ashib. Of the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
Young's Literal Translation
And of the singers: Eliashib. And of the gatekeepers: Shallum, and Telem, and Uri.
And of the singers: Eliashib. And of the gatekeepers: Shallum, and Telem, and Uri.
THE MESSAGE
From the singers: Eliashib. From the temple security guards: Shallum, Telem, and Uri.
From the singers: Eliashib. From the temple security guards: Shallum, Telem, and Uri.
New American Standard Bible (1995)
Of the singers there was Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem and Uri.
Of the singers there was Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem and Uri.
Contextual Overview
15 Then Jonathan the son of Azahel, and Jaasia the son of Thecua were appointed over this, and Mesollam and Sebethai, Levites, helped them: 16 And the children of the captivity did so. And Esdras the priest, and the men heads of the families in the houses of their fathers, and all by their names, went and sat down in the first day of the tenth month to examine the matter. 17 And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month. 18 And there were found among the sons of the priests that had taken strange wives: Of the sons of Josue the son of Josedec, and his brethren, Maasia, and Eliezer, and Jarib, and Godolia. 19 And they gave their hands to put away their wives, and to offer for their offence a ram of the flock. 20 And of the sons of Emmer, Hanani, and Zebedia. 21 And of the sons of Harim, Maasia, and Elia, and Semeia, and Jehiel, and Ozias. 22 And of the sons of Pheshur, Elioenai, Maasia, Ismael, Nathanael, Jozabed, and Elasa. 23 And of the sons of the Levites, Jozabed, and Semei, and Celaia, the same is Calita, Phataia, Juda, and Eliezer. 24 And of the singing men, Elisiab: and of the porters, Sellum, and Telem, and Uri.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Ezra 10:25 - Moreover of Israel
Cross-References
Genesis 10:12
Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
Genesis 10:15
And Chanaan begot Sidon his firstborn, the Hethite,
And Chanaan begot Sidon his firstborn, the Hethite,
Luke 3:35
Who was of Sarug, who was of Ragau, who was of Phaleg, who was of Heber, who was of Sale,
Who was of Sarug, who was of Ragau, who was of Phaleg, who was of Heber, who was of Sale,
Gill's Notes on the Bible
:-.
Barnes' Notes on the Bible
Compare with the list in Ezra 2:0.
Ezra 10:19
They gave their hands - i. e., “solemnly pledged themselves” (compare the marginal references).
Ezra 10:44
The guilty persons, it would seem, were 113 in number. They comprised 4 members of the high priest’s family, 13 other priests, 10 Levites, and 86 lay Israelites belonging to at least 10 distinct families. The fact noted in the second clause of the verse must have increased the difficulity of Ezra’s task.