Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Douay-Rheims Bible

Isaiah 32:13

Upon the land of my people shall thorns and briers come up: how much more upon all the houses of joy, of the city that rejoiced?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Israel, Prophecies Concerning;   War;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Adamant;   Isaiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Curse, the;   Thorns, Thistles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Rain;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Brier;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Husbandry;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Adamant;   Isaiah;   Relationships, Family;   Thorns;   Kitto Biblical Cyclopedia - Agriculture;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
for the ground of my peoplegrowing thorns and briers,indeed, for every joyous house in the jubilant city.
Hebrew Names Version
On the land of my people shall come up thorns and briers; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
King James Version
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:
English Standard Version
for the soil of my people growing up in thorns and briers, yes, for all the joyous houses in the exultant city.
New American Standard Bible
For the land of my people in which thorns and briars will come up; Indeed, for all the joyful houses and for the jubilant city.
New Century Version
Cry for the land of my people, in which only thorns and weeds now grow. Cry for the city that once was happy and for all the houses that once were filled with joy.
Amplified Bible
For the land of my people growing over with thorns and briars— Yes, [mourn] for all the houses of joy in the joyous city.
World English Bible
On the land of my people shall come up thorns and briers; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
Geneva Bible (1587)
Vpon the lande of my people shall growe thornes and briers: yea, vpon all the houses of ioye in the citie of reioysing,
Legacy Standard Bible
For the land of my people in which thorns and briars shall come up,Indeed, against all the joyful houses and the exultant city.
Berean Standard Bible
and for the land of my people, overgrown with thorns and briers-even for every house of merriment in this city of revelry.
Contemporary English Version
and to the happy homes in Jerusalem. The land of my people is covered with thorns.
Complete Jewish Bible
for the land of my people, producing thorns and briars, for all the happy homes in the joyful city.
Darby Translation
Upon the land of my people shall come up thistles [and] briars, yea, upon all the houses of joy in the joyous city.
Easy-to-Read Version
Cry for the land of my people. Cry because only thorns and weeds will grow there. Cry for the city and for all the houses that were once filled with joy.
George Lamsa Translation
Upon the land of my people shall grow up thorns and briers; yea, upon all the houses of mirth in the mighty city;
Good News Translation
and thorn bushes and briers are growing on my people's land. Weep for all the houses where people were happy and for the city that was full of life.
Lexham English Bible
over the soil of my people. It goes up in thorns and briers, indeed over all of the houses of joy in the jubilant city.
Literal Translation
Thorns and briers shall spring up on the land of My people; even over all the houses of joy in the jubilant city,
Miles Coverdale Bible (1535)
My peoples felde shal bringe thornes and thistels, for in euery house is voluptuousnes & in the cities, wilfulnes.
American Standard Version
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city.
Bible in Basic English
And for the land of my people, where thorns will come up; even for all the houses of joy in the glad town.
JPS Old Testament (1917)
For the land of my people whereon thorns and briers come up; yea, for all the houses of joy and the joyous city.
King James Version (1611)
Upon the land of my people shall come vp thornes, and briars, yea vpon all the houses of ioy in the ioyous citie.
Bishop's Bible (1568)
My peoples fielde shall bryng thornes and thistles: and so shall it be in euery house of voluptuousnesse, and in euery citie that reioyceth.
Brenton's Septuagint (LXX)
As for the land of my people, the thorn and grass shall come upon it, and joy shall be removed from every house.
English Revised Version
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:
Wycliffe Bible (1395)
Thornes and breris schulen stie on the erthe of my puple; hou myche more on alle the housis of ioie of the citee makynge ful out ioie?
Update Bible Version
On the land of my people thorns and briers shall come up; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
Webster's Bible Translation
Upon the land of my people shall come up thorns [and] briers; also, upon all the houses of joy [in] the joyous city:
New English Translation
Mourn over the land of my people, which is overgrown with thorns and briers, and over all the once-happy houses in the city filled with revelry.
New King James Version
On the land of my people will come up thorns and briers, Yes, on all the happy homes in the joyous city;
New Living Translation
For your land will be overgrown with thorns and briers. Your joyful homes and happy towns will be gone.
New Life Bible
and for the land of my people in which thorns and thistles will come up. Yes, be sorry for all the houses of joy, and for the happy city,
New Revised Standard
for the soil of my people growing up in thorns and briers; yes, for all the joyous houses in the jubilant city.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Over the soil of my people, thorns and briars shall grow, - Yea over all houses of joy, thou city exultant!
Revised Standard Version
for the soil of my people growing up in thorns and briers; yea, for all the joyous houses in the joyful city.
Young's Literal Translation
Over the ground of my people thorn -- brier goeth up, Surely over all houses of joy of the exulting city,
New American Standard Bible (1995)
For the land of my people in which thorns and briars shall come up; Yea, for all the joyful houses and for the jubilant city.

Contextual Overview

9 Rise up, ye rich women, and hear my voice: ye confident daughters, give ear to my speech. 10 For after days and a year, you that are confident shall be troubled: for the vintage is at an end, the gathering shall come no more. 11 Be astonished, ye rich women, be troubled, ye confident ones: strip you, and be confounded, gird your loins. 12 Mourn for your breasts, for the delightful country, for the fruitful vineyard. 13 Upon the land of my people shall thorns and briers come up: how much more upon all the houses of joy, of the city that rejoiced? 14 For the house is forsaken, the multitude of the city is left, darkness and obscurity are come upon its dens for ever. A joy of wild asses, the pastures of flocks. 15 Until the spirit be poured upon us from on high: and the desert shall be as a charmel, and charmel shall be counted for a forest. 16 An judgment shall dwell in the wilderness, and justice shall sit in charmel. 17 And the work of justice shall be peace, and the service of justice quietness, and security for ever. 18 And my people shall sit in the beauty of peace, and in the tabernacles of confidence, and in wealthy rest.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

come: Isaiah 6:11, Isaiah 7:23, Isaiah 34:13, Psalms 107:34, Hosea 9:6, Hosea 10:8

yea, upon: or, burning upon, etc. Jeremiah 39:8, Revelation 18:7, Revelation 18:8

in the: Isaiah 22:2, Isaiah 22:12, Isaiah 22:13

Reciprocal: Genesis 3:18 - Thorns Leviticus 26:32 - And I Isaiah 5:6 - I will lay Isaiah 24:1 - maketh the Isaiah 27:10 - there shall the Jeremiah 52:27 - Thus Lamentations 5:18 - the foxes Ezekiel 6:6 - the cities Hosea 2:3 - as Hosea 2:12 - I will Joel 1:6 - my Micah 6:9 - Lord's

Cross-References

Genesis 18:2
And when he had lifted up his eyes, there appeared to him three men standing near to him: and as soon as he saw them, he ran to meet them from the door of his tent, and adored down to the ground.
Genesis 32:20
And ye shall add: Thy servant Jacob himself also followeth after us; for he said: I will appease him with the presents that go before, and afterwards I will see him, perhaps he will be gracious to me.
Genesis 32:21
So the presents went before him, but himself lodged that night in the camp.
Genesis 33:10
And Jacob said: Do not so I beseech thee, but if I have found favour in thy eyes, receive a little present at my hands: for I have seen thy face, as if I should have seen the countenance of God: be gracious to me,
Genesis 42:6
And Joseph was governor in the land of Egypt, and corn was sold by his direction to the people. And when his brethren had bowed down to him,
Genesis 43:11
Then Israel said to them: If it must needs be so, do what you will: take of the best fruits of the land in your vessels, and carry down presents to the man, a little balm, and honey, and storax, myrrh, turpentine, and almonds.
Genesis 43:26
Then Joseph came in to his house, and they offered him the presents, holding them in their hands; and they bowed down with their face to the ground.
1 Samuel 25:8
Ask thy servants, and they will tell thee. Now therefore let thy servants find favour in thy eyes: for we are come in a good day, whatsoever thy hand shall find give to thy servants, and to thy son David.
1 Samuel 25:27
Wherefore receive this blessing, which thy handmaid hath brought to thee, my lord: and give it to the young men that follow thee, my lord.
Proverbs 17:8
The expectation of him that expecteth is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.

Gill's Notes on the Bible

Upon the land of my people shall come up thorns [and] briers,.... The curse of the earth, the spontaneous productions of it, being uncultivated, and this through want of men, they being destroyed or carried captive by the enemy; this is to be understood of the land of Judea, and not Samaria, as Aben Ezra; where the professing and covenant people of God dwelt; which is mentioned to show the apostasy of this people, for which ruin came upon their land, and the aggravation of it, as well as the goodness of God to them, which continued to the last, still considering them as his people. This respects not the desolation of the country by the Assyrian army, nor by the Chaldeans, but rather by the Romans, even their last destruction:

yea, upon all the houses of joy [in] the joyous city; not Samaria, the head of the ten tribes, as some; but Jerusalem, the joy of the whole earth, as Jarchi; and the "houses of joy" in it mean not public houses, as taverns, and the like, where persons meet to revel and carouse, but the houses of nobles, princes, and rich men, who lived voluptuously, in great sensuality and carnal mirth, drinking wine in bowls, and chanting to the sound of the viol, and using all instruments of music; but now their houses, in which they enjoyed so much pleasure, should be demolished, and briers and thorns should grow upon the spot where they stood. Some render the word כי, "burning", as in Isaiah 3:24 "burning shall be on all the houses" o, c. and think it refers to the burning of the city of Jerusalem, and the palaces or houses of nobles and rich men in it, which was done both by the Chaldeans and by the Romans.

o Junius & Tremellius, Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

Upon the land of my people - A description similar to this, in regard to the consequences of the invasion of Sennacherib, is given in Isaiah 7:20-25 (see the notes at that passage).

Yea, upon all the houses of joy - Margin, ‘Burning upon.’ The marginal readling has originated from the supposition that the word כי kı̂y is derived from כיה kâvâh, “to be burned.” This conjecture has been adopted by Junius and Tremellius, and by some others. But it is evidently mere conjecture, and is not demanded. The word ‘yea’ will express the sense, meaning that desolation, indicated by the growth of thorns and briers, would come upon the cities that were then filled with joy. This does not refer to Jerusalem, which was not taken by Sennacherib, but to the other cities that were destroyed by him in his march, and this account accords with the statement in Isaiah 7:20-25.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 32:13. Shall come up thorns and briers - "The thorn and the brier shall come up"] All the ancient Versions read ושמיר veshamir, with the conjunction. And an ancient MS. has תעלה בו taaleh bo, "shall come up in it," which seems to be right; or rather בה bah: and there is a rasure in the place of בו bo in another ancient MS.

Yea, upon all the houses of joy — For כי ki, the ancient Versions, except the Vulgate, seem to have read ו ve. כי ki may perhaps be a mistake for בו bo, or בה bah, in it, above mentioned. It is not necessary in this place.

The description of impending distress which begins at Isaiah 32:13 belongs to other times than that of Sennacherib's invasion, from which they were so soon delivered. It must at least extend to the ruin of the country and city by the Chaldeans. And the promise of blessings which follows was not fulfilled under the Mosaic dispensation; they belong to the KINGDOM of Messiah. Compare Isaiah 32:15 with Isaiah 29:17, and see the note there.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile