Wednesday in Easter Week
Click here to learn more!
Read the Bible
Douay-Rheims Bible
Numbers 20:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
and when we cried to the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Mitzrayim: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of your border.
And when we cried unto the Lord , he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:
Then we cried to Yahweh, and he heard our voice; he sent an angel and brought us out from Egypt. And look, we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.
And when we cried to the Lord , he heard our voice and sent an angel and brought us out of Egypt. And here we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.
but when we cried out to the Lord , he heard us and sent us an angel to bring us out of Egypt. "Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your land.
So when we cried to the Lord , he heard our voice and sent a messenger, and has brought us up out of Egypt. Now we are here in Kadesh, a town on the edge of your country.
'But when we cried out to the LORD [for help], He heard us and sent an angel and brought us out of Egypt. Now look, we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.
'But when we cried out to the LORD, He heard our voice and sent an angel, and brought us out from Egypt; now behold, we are at Kadesh, a town on the edge of your territory.
But when we cried vnto the Lord, he heard our voyce, and sent an Angel, and hath brought vs out of Egypt, and beholde, wee are in the citie Kadesh, in thine vtmost border.
So we cried out to Yahweh, and He heard our voice and sent an angel and brought us out from Egypt; now behold, we are at Kadesh, a town on the edge of your territory.
and when we begged our Lord for help, he answered our prayer and brought us out of that land. Now we are camped at the border of your territory, near the town of Kadesh.
But when we cried out to Adonai , he heard us, sent an angel and brought us out of Egypt. Now here we are in Kadesh, a city at the edge of your territory.
and when we cried to Jehovah, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt; and behold, we are at Kadesh, a city at the extremity of thy border.
But we asked the Lord for help, and he heard us and sent an angel to help us. The Lord has brought us out of Egypt. "Now we are here at Kadesh, where your land begins.
And when we prayed before the LORD, he heard our voice and sent an angel, and has brought us forth out of Egypt; and, behold, we are in Rakim, a town in the uttermost of your border;
and we cried to the Lord for help. He heard our cry and sent an angel, who led us out of Egypt. Now we are at Kadesh, a town at the border of your territory.
When we cried out to the Lord, he heard our plea, and sent an angel, and brought us out of Egypt. Now look, we are in Kadesh, a city on the border of your territory.
And we cried to Jehovah, and He heard our voice, and sent a messenger, and is bringing us out of Egypt; and, behold, we are in Kadesh, a city on the edge of your border.
And we cryed vnto ye LORDE which herde oure voyce, and sent his angell, & hath brought vs out of Egipte: And beholde, we are at Cades in ye cite without the borders of yi londe.
and when we cried unto Jehovah, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border.
And the Lord gave ear to the voice of our cry, and sent an angel and took us out of Egypt: and now we are in Kadesh, a town on the edge of your land;
And when we cryed vnto the Lorde, he hearde our voyce, and sent an angell, and hath set vs vp out of Egypt: And beholde, we are in Cades, euen in the vttermost citie of thy border.
and when we cried unto the LORD, He heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt; and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border.
And when wee cryed vnto the Lord, he heard our voyce, and sent an Angel, and hath brought vs foorth out of Egypt: and behold, wee are in Kadesh, a citie in the vttermost of thy border.
And we cried to the Lord, and the Lord heard our voice, and sent an angel and brought us out of Egypt; and now we are in the city of Cades, at the extremity of thy coasts.
and when we cried unto the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:
and when we cried out to the LORD, He heard our voice, sent an angel, and brought us out of Egypt. Now look, we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.
and he herde vs, and sente an aungel that ledde vs out of Egipt. And lo! we ben set in the citee of Cades, which is in thi laste coostis,
and we cry unto Jehovah, and He heareth our voice, and sendeth a messenger, and is bringing us out of Egypt; and lo, we [are] in Kadesh, a city [in] the extremity of thy border.
and when we cried to Yahweh, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt: and, look, we are in Kadesh, a city in the uttermost of your border.
And when we cried to the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth from Egypt: and behold, we [are] in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:
and when we cried to Yahweh, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of your border.
When we cried out to the LORD, He heard our voice and sent the Angel and brought us up out of Egypt; now here we are in Kadesh, a city on the edge of your border.
But when we cried out to the Lord , he heard us and sent an angel who brought us out of Egypt. Now we are camped at Kadesh, a town on the border of your land.
But we cried out to the Lord. He heard our voice and sent an angel and brought us out from Egypt. Now look, we are at Kadesh, a town at the side of your country.
and when we cried to the Lord , he heard our voice, and sent an angel and brought us out of Egypt; and here we are in Kadesh, a town on the edge of your territory.
and we made outcry unto Yahweh, and he heard our voice, and sent a messenger, and brought us forth out of Egypt, - lo! then, we, are in Kadesh, a city at the extremity of thy boundary,
and when we cried to the LORD, he heard our voice, and sent an angel and brought us forth out of Egypt; and here we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.
'But when we cried out to the LORD, He heard our voice and sent an angel and brought us out from Egypt; now behold, we are at Kadesh, a town on the edge of your territory.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
we cried: Exodus 2:23, Exodus 2:24, Exodus 3:7-9, Exodus 6:5, Exodus 14:10
sent an: Exodus 3:2-6, Exodus 14:19, Exodus 23:20, Exodus 33:2
Reciprocal: Genesis 20:1 - Kadesh Exodus 12:17 - in this selfsame Exodus 32:34 - mine Angel Numbers 13:26 - Kadesh Numbers 20:1 - Kadesh Numbers 20:22 - Kadesh Judges 11:17 - abode Daniel 6:22 - hath sent Acts 7:35 - by
Cross-References
And God came to Abimelech in a dream by night, and he said to him: Lo thou shalt die for the woman that thou hast taken: for she hath a husband.
Did not he say to me: She is my sister: and she say, He is my brother? in the simplicity of my heart, and cleanness of my hands have I done this.
And God said to him: And I know that thou didst it with a sincere heart: and therefore I withheld thee from sinning against me, and I suffered thee not to touch her.
And Abimelech forthwith rising up in the night, called all his servants: and spoke all these words in their hearing, and all the men were exceedingly afraid.
And Abimelech called also for Abraham, and said to him: What hast thou done to us? what have we offended thee in, that thou hast brought upon me and upon my kingdom a great sin? thou hast done to us what thou oughtest not to do.
And said to the servant: Who is that man who cometh towards us along the field? And he said to her: That man is my master. But she quickly took her cloak, and covered herself.
He that shall touch this man’s wife, shall surely be put to death.
He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof, is foolish.
As an earring of gold and a bright pearl, so is he that reproveth the wise, and the obedient ear.
Open rebuke is better than hidden love.
Gill's Notes on the Bible
And when we cried unto the Lord,.... By reason of their bondage, and to be delivered from it, Exodus 2:24:
he heard our voice; their prayer to him, as the Targum of Jonathan, for help and deliverance, Exodus 2:24:
and sent an angel, and hath brought us forth out of Egypt; one of the ministering angels, as the same Targum, and so Aben Ezra; though he observes that some interpret it of Moses, as do Jarchi, Ben Gersom, and Ben Melech, which is not likely; since Moses is the person that sent this message to the king of Edom, who would not easily understand it of him, if so he meant; nor would the mention of it be of any consequence and avail with him; whereas to understand it of some divine and heavenly agent, sent by the Lord on so important an affair, might make it the more remarkable, and to be regarded by him: and indeed no other is meant than the Angel of God's presence, who appeared to Moses in the bush, and sent him to Pharaoh to demand the dismission of the children of Israel; and who, by him, wrought the wonders in Egypt, and brought Israel from thence, and went before them in a pillar of cloud and fire:
and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border; not that they were properly in the city, but near it, for they dwelt in tents in the wilderness; nor would that, or anyone city, hold so large a number as they consisted of.
Barnes' Notes on the Bible
An angel - See Genesis 12:7, note; Exodus 3:2, note. The term is to be understood as importing generally the supernatural guidance under which Israel was.