Lectionary Calendar
Thursday, September 11th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Douay-Rheims Bible

Numbers 34:5

And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Azmon;   Canaanites;   Egypt;   Torrey's Topical Textbook - Holy Land;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   River;   Bridgeway Bible Dictionary - Canaan;   Egypt;   Kadesh-barnea;   Zin;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Government;   Land (of Israel);   Easton Bible Dictionary - Brook;   Palestine;   River of Egypt;   Stream of Egypt;   Fausset Bible Dictionary - Azmon;   Canaan;   River of Egypt;   Shihor of Egypt;   Holman Bible Dictionary - Brook of Egypt;   Valley;   Hastings' Dictionary of the Bible - Compass;   Egypt, River;   Numbers, Book of;   Zin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - River ;   King James Dictionary - Going;   Morrish Bible Dictionary - Azmon ;   Canaan, Land of ;   River of Egypt;   Smith Bible Dictionary - Az'mon;   River of Egypt;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Azmon;   Brook of Egypt, the;   Compass;   Fetch;   Going;   Mediterranean Sea;   Outgoing;   River;   Kitto Biblical Cyclopedia - Brook;   The Jewish Encyclopedia - Tamar;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
and the border shall turn about from `Atzmon to the brook of Mitzrayim, and the goings out of it shall be at the sea.
King James Version
And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
Lexham English Bible
The boundary will turn from Azmon to the valley of Egypt, and its limits will be to the sea.
English Standard Version
And the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its limit shall be at the sea.
New Century Version
From Azmon it will go to the brook of Egypt, and it will end at the Mediterranean Sea.
New English Translation
There the border will turn from Azmon to the Stream of Egypt, and then its direction is to the sea.
Amplified Bible
'Then the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt (Wadi el-arish), and its limit shall be at the [Mediterranean] Sea.
New American Standard Bible
'Then the border shall change direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.
Geneva Bible (1587)
And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.
Legacy Standard Bible
And the border shall turn from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.
Contemporary English Version
It will run along the Egyptian Gorge and end at the Mediterranean Sea.
Complete Jewish Bible
Then the border turns and goes from ‘Atzmon to the Vadi of Egypt and along it to the Sea.
Darby Translation
And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
Easy-to-Read Version
From Azmon the border will go to the River of Egypt, and it will end at the Mediterranean Sea.
George Lamsa Translation
And the boundary shall turn from Azmon to the river of Egypt, and the limits thereof shall be at the sea.
Good News Translation
lass="passage-text">
Christian Standard Bible®
The border will turn from Azmon to the Brook of Egypt, where it will end at the Mediterranean Sea.
Literal Translation
And the border shall turn from Azmon to the torrent of Egypt, and its border shall be at the sea.
Miles Coverdale Bible (1535)
and stretch out from Azmona vnto the ryuer of Egipte, and that the ende therof be at the greate see.
American Standard Version
and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
Bible in Basic English
And from Azmon it will go round to the stream of Egypt as far as the sea.
Bishop's Bible (1568)
And fet a compasse agayne from Azmon, vnto the riuer of Egypt, and shall go out at the sea.
JPS Old Testament (1917)
and the border shall turn about from Azmon unto the Brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the Sea.
King James Version (1611)
And the border shall fetch a comcompasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
English Revised Version
and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
Berean Standard Bible
where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
Wycliffe Bible (1395)
and the terme schal go bi cumpas fro Assemona `til to the stronde of Egipt, and it schal be endid bi the brynke of the grete see.
Young's Literal Translation
and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
Update Bible Version
and the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
Webster's Bible Translation
And the border shall form a circuit from Azmon to the river of Egypt, and the limits of it shall be at the sea.
World English Bible
and the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
New King James Version
the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall end at the Sea.
New Living Translation
From Azmon the boundary will turn toward the Brook of Egypt and end at the Mediterranean Sea.
New Life Bible
Then it will turn from Azmon to the river of Egypt, and will end at the sea.
New Revised Standard
the boundary shall turn from Azmon to the Wadi of Egypt, and its termination shall be at the Sea.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, - and the extension thereof shall be towards the sea.
Revised Standard Version
and the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.
New American Standard Bible (1995)
'The border shall turn direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.

Contextual Overview

1 And the Lord spoke to Moses, saying: 2 Command the children of Israel, and thou shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits: 3 The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward: 4 Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona. 5 And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea. 6 And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof. 7 But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain, 8 From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada: 9 And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side. 10 From thence they shall mark out the grounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the river: Genesis 15:18, Joshua 15:4, Joshua 15:47, 1 Kings 8:65, Isaiah 27:12

the sea: Numbers 34:6, Numbers 34:7

Reciprocal: 2 Kings 24:7 - from the river 1 Chronicles 13:5 - Shihor 2 Chronicles 7:8 - from the entering Ezekiel 48:28 - the river

Cross-References

Genesis 30:35
And he separated the same day the she goats, and the sheep, and the he goats, and the rams of divers colours, and spotted; and all the flock of one colour, that is, of white and black fleece, he delivered into the hands of his sons.
Genesis 34:13
The sons of Jacob answered Sichem and his father deceitfully, being enraged at the deflowering of their sister:
Genesis 34:14
We cannot do what you demand, nor give our sister to one that is uncircumcised; which with us is unlawful and abominable.
Leviticus 10:3
And Moses said to Aaron: This is what the Lord hath spoken. I will be sanctified in them that approach to me: and I will be glorified in the sight of all the people. And when Aaron heard this, he held his peace.
1 Samuel 10:27
But the children of Belial said: Shall this fellow be able to save us? And they despised him, and brought him no presents; but he dissembled as though he heard not.
1 Samuel 16:11
And Samuel said to Isai: Are here all thy sons? He answered: There remaineth yet a young one, who keepeth the sheep. And Samuel said to Isai: Send, and fetch him: for we will not sit down till he come hither.
1 Samuel 17:15
David went, and returned from Saul, to feed his father’s flock at Bethlehem.
2 Samuel 13:22
But Absalom spoke not to Ammon neither good nor evil: for Absalom hated Ammon because he had ravished his sister Thamar.
Psalms 39:9
(38-10) I was dumb, and I opened not my mouth, because thou hast done it.
Luke 15:25
Now his elder son was in the field and when he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.

Gill's Notes on the Bible

And the border shall fetch a compass,.... Not go on in a straight line, but turn about:

from Azmon unto the river of Egypt; the river Nile, as both the Targums of Jonathan and Jerusalem; but Aben Ezra seems to deny that that river is meant: and some think that Rhinocolura, which flows into the Mediterranean sea, is meant; or the "valley of Egypt", Casiotis, which divided Judea from Egypt, as follows:

and the goings out of it; not of the river, but of the border:

shall be at the sea; the above sea, called in the next verse the great sea; all the Targums render it to the west.

Barnes' Notes on the Bible

The southern boundary commenced at the Dead Sea. The broad and desolate valley by which the depressed bed of that sea is protected toward the south, is called the Ghor. A deep narrow glen enters it at its southwest corner; it is called Wady-el-Fikreh, and is continued in the same southwestern direction, under the name of Wady el-Marrah; a wady which loses itself among the hills belonging to “the wilderness of Zin;” and Kadesh-barnea (see Numbers 13:26 note), which is “in the wilderness of Zin,” will be, as the text implies, the southernmost point of the southern boundary. Thence, if Kadesh be identical with the present Ain el-Weibeh, westward to the river, or brook of Egypt, now Wady el-Arish, is a distance of about seventy miles. In this interval were Hazar-addar and Azmon; the former being perhaps the general name of a district of Hazerim, or nomad hamlets (see Deuteronomy 2:23), of which Adder was one: and Azmon, perhaps to be identified with Kesam, the modern Kasaimeh, a group of springs situate in the north of one of the gaps in the ridge, and a short distance west of Ain el-Kudeirat.

(Others consider the boundary line to have followed the Ghor along the Arabah to the south of the Azazimeh mountains, thence to Gadis round the southeast of that mountain, and thence to Wady el-Arish.)

Clarke's Notes on the Bible

Verse Numbers 34:5. The river of Egypt — The eastern branch of the river Nile; or, according to others, a river which is south of the land of the Philistines, and fails into the gulf or bay near Calieh.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile