the Week of Proper 7 / Ordinary 12
Click here to join the effort!
Read the Bible
Douay-Rheims Bible
Proverbs 25:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Make your case with your opponentwithout revealing another’s secret;
Debate your case with your neighbor, And don't betray the confidence of another;
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:
Argue your case with your neighbor himself, and do not reveal another's secret,
Argue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another,
If you have an argument with your neighbor, don't tell other people what was said.
Argue your case with your neighbor himself [before you go to court]; And do not reveal another's secret,
Debate your case with your neighbor, And don't betray the confidence of another;
Debate thy matter with thy neighbour, and discouer not the secret to another,
Plead your case with your neighbor,And do not reveal the secret of another,
Argue your case with your neighbor without betraying another's confidence,
When you and someone else can't get along, don't gossip about it.
Discuss your dispute with your neighbor, but don't reveal another person's secrets.
Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;
If you want to tell your friends about your own problems, tell them. But don't discuss what someone told you in private.
Debate your cause with your neighbor himself; and do not disclose the secret to another,
If you and your neighbor have a difference of opinion, settle it between yourselves and do not reveal any secrets.
Argue your argument with your neighbor himself, the secret of another do not disclose,
Contend for your cause with your neighbor, and do not uncover the secret of another,
Handle thy matter wt yi neghbor himself, & discouer not another mans secrete:
Debate thy cause with thy neighbor himself, And disclose not the secret of another;
Have a talk with your neighbour himself about your cause, but do not give away the secret of another:
Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;
Debate thy cause with thy neighbour himselfe; and discouer not a secret to another:
Handle thy matter with thy neighbour himselfe, and discouer not thy secrete to another:
lest I be filled and become false, and say, Who sees me? or be poor and steal, and swear vainly by the name of God.
Debate thy cause with thy neighbour himself, and disclose not the secret of another:
Trete thi cause with thi frend, and schewe thou not priuyte to a straunge man;
Debate your cause with your neighbor [himself], And don't disclose the secret of another;
Debate thy cause with thy neighbor [himself]; and reveal not a secret to another:
When you argue a case with your neighbor, do not reveal the secret of another person,
Debate your case with your neighbor, And do not disclose the secret to another;
When arguing with your neighbor, don't betray another person's secret.
Argue your side of the problem with your neighbor, but do not tell the secret of another.
Argue your case with your neighbor directly, and do not disclose another's secret;
Thy contention, urge thou with thy neighbour, and, the secret of another, do not reveal:
Argue your case with your neighbor himself, and do not disclose another's secret;
Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,
In the heat of an argument, don't betray confidences; Word is sure to get around, and no one will trust you.
Argue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
with: Matthew 18:5-17
a secret to another: or, the secret of another, Proverbs 11:13, Proverbs 20:19
Reciprocal: Genesis 9:22 - told Genesis 21:25 - reproved Joshua 22:13 - Phinehas Judges 11:12 - sent messengers 2 Samuel 13:22 - spake Proverbs 3:30 - General Matthew 5:24 - there Matthew 18:15 - go Luke 12:58 - thou goest
Cross-References
And Isaac and Ismael his sons buried him in the double cave, which was situated in the field of Ephron the son of Seor the Hethite, over against Mambre,
Which he had bought of the children of Heth: there was he buried, and Sara his wife.
Who when he was forty years old, took to wife Rebecca the daughter of Bathuel the Syrian of Mesopotamia, sister to Laban.
And Jacob boiled pottage: to whom Esau, coming faint out of the field,
Said: Give me of this red pottage, for I am exceeding faint. For which reason his name was called Edom.
And being spent with age he died, and was gathered to his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.
And carrying him into the land of Chanaan, they buried him in the double cave, which Abraham had bought together with the field for a possession of a burying place, of Ehpron, the Hethite, over against Mambre.
Gill's Notes on the Bible
Debate thy cause with thy neighbour [himself],.... Between thee and him alone; lay the matter before him, and hear what he has to say for himself, by which you will better judge of the nature of the cause; try to compromise things, and make up the difference between you, which is much better than to commence a lawsuit; at least such a step should be taken first; see Matthew 5:25;
and discover not a secret to another; if the thing in controversy is a secret, do not acquaint another person with it; keep it among yourselves, if the affair can be made up without bringing it into a court of judicature; besides, by communicating it to others, you may have bad counsel given, and be led to take indirect methods: or, "the secret of another", or, "another secret do not discover" b; if you know anything scandalous and reproachful of your neighbour and his family, you are contending with, which does not concern the cause in hand, do not divulge it, as persons from a spirit of revenge are apt to do, when they are quarrelling or litigating a point with each other.
b ס×× ××ר "secretum alterius", Pagninus, Montanus; "arcanum alterius", Tigurine version, Junius Tremellius, Piscator, Mercerus, Michaelis, Schultens, so Cocceius, Gejerus "arcanum aliud", Munster; "alienum", Syriac version.
Barnes' Notes on the Bible
An anticipation of the highest standard of ethical refinement Matthew 18:15, but with a difference. Here the motive is prudential, the risk of shame, the fear of the irretrievable infamy of the betrayer of secrets. In the teaching of Christ the precept rests upon the divine authority and the perfect example.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 25:9. Debate thy cause with thy neighbour — Take the advice of friends. Let both sides attend to their counsels; but do not tell the secret of thy business to any. After squandering your money away upon lawyers, both they and the judge will at last leave it to be settled by twelve of your fellow citizens! O the folly of going to law! O the blindness of men, and the rapacity of unprincipled lawyers!
On this subject I cannot but give the following extract from Sir John Hawkins's Life of Dr. Johnson, which he quotes from Mr. Selwin, of London: "A man who deliberates about going to law should have,
1. A good cause;
2. A good purse;
3. A good skilful attorney;
4. Good evidence;
5. Good able counsel;
6. A good upright judge;
7. A good intelligent jury; and with all these on his side, if he have not,
8. Good luck, it is odds but he miscarries in his suit." O the glorious uncertainty of the law!