the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Click here to join the effort!
Read the Bible
Douay-Rheims Bible
Psalms 4:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
You have put more joy in my heartthan they have when their grain and new wine abound.
You have put gladness in my heart, More than when their grain and their new wine are increased.
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.
But you have made me very happy, happier than they are, even with all their grain and new wine.
You make me happier than those who have abundant grain and wine.
You have put joy in my heart, More than [others know] when their wheat and new wine have yielded abundantly.
You have put joy in my heart, More than when their grain and new wine are abundant.
You have put gladness in my heart, More than when their grain and their new wine are increased.
Thou hast giuen mee more ioye of heart, then they haue had, when their wheate and their wine did abound.
You have put gladness in my heart,More than when their grain and new wine abound.
You have filled my heart with more joy than when grain and new wine abound.
You brought me more happiness than a rich harvest of grain and grapes.
Many ask, "Who can show us some good?" Adonai , lift the light of your face over us!
Thou hast put joy in my heart, more than in the time that their corn and their new wine was in abundance.
But you have made me happier than they will ever be with all their wine and grain.
O LORD, thou hast put gladness in my heart more than in the time that their wheat and their wine and their oil increased.
But the joy that you have given me is more than they will ever have with all their grain and wine.
You have put gladness in my heart more than when their grain and their wine abound.
You have put gladness in my heart, more than in the time their grain and their wine grew.
Thou reioysest myne herte, though their encreace be greate both in corne & wyne.
Thou hast put gladness in my heart, More than they have when their grain and their new wine are increased.
Lord, you have put joy in my heart, more than they have when their grain and their wine are increased.
Many there are that say: 'Oh that we could see some good!' LORD, lift Thou up the light of Thy countenance upon us.
Thou hast put gladnesse in my heart, more then in the time that their corne and their wine increased.
Thou hast put gladnesse in my heart: since the time that their corne and wine increased.
Thou hast put gladness into my heart: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil.
Thou hast put gladness in my heart, more than they have when their corn and their wine are increased.
Thei ben multiplied of the fruit of whete, and of wyn; and of her oile.
You have put gladness in my heart, More than [they have] when their grain and their new wine are increased.
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time [when] their corn and their wine increased.
You have put gladness in my heart, More than in the season that their grain and wine increased.
You have given me greater joy than those who have abundant harvests of grain and new wine.
You have filled my heart with more happiness than they have when there is much grain and wine.
You have put gladness in my heart more than when their grain and wine abound.
Thou hast put gladness in my heart, - beyond the season when, their corn and their new wine, have increased.
Thou hast put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.
Thou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.
You have put gladness in my heart, More than when their grain and new wine abound.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
put: Psalms 37:4, Psalms 43:4, Psalms 63:2-5, Psalms 92:4, Song of Solomon 1:4, 1 Peter 1:8
the time: Judges 9:27, Isaiah 9:3, Jeremiah 48:33
Reciprocal: Job 33:26 - and he shall Psalms 21:6 - made him exceeding glad Psalms 61:3 - thou Ecclesiastes 5:20 - because Ecclesiastes 6:6 - yet Song of Solomon 2:5 - Stay Song of Solomon 5:13 - as a Joel 1:12 - joy Matthew 5:6 - for Matthew 13:45 - seeking Matthew 26:29 - I will Luke 9:33 - it is John 6:55 - meat Acts 2:28 - make Philippians 3:19 - who
Cross-References
To the woman also he said: I will multiply thy sorrows, and thy conceptions: in sorrow shalt thou bring forth children, and thou shalt be under thy husband’s power, and he shall have dominion over thee.
And the Lord said to him: Why art thou angry? and why is thy countenance fallen?
And Cain said to Abel his brother: Let us go forth abroad. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and slew him.
And the Lord said to Cain: Where is thy brother Abel? And he answered: I know not: am I my brother’s keeper?
And he said to him: What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth to me from the earth.
Now therefore cursed shalt thou be upon the earth, which hath opened her mouth and received the blood of thy brother at thy hand.
When thou shalt till it, it shall not yield to thee its fruit: a fugitive and a vagabond shalt thou be upon the earth.
And Cain said to the Lord: My iniquity is greater than that I may deserve pardon.
And he said to him: Behold also in this, I have heard thy prayers, not to destroy the city for which thou hast spoken.
But if you do not what you say, no man can doubt but you sin against God: and know ye, that your sin shall overtake you.
Gill's Notes on the Bible
Thou hast put gladness in my heart,.... The Ethiopic version reads it "into our heart"; in granting the above request; for, nothing so rejoices the hearts of God's people as the light of his countenance, or the enjoyment of his gracious presence: this was matter of exceeding joy to Christ himself, Psalms 21:6; and so it is to all his members; this causes inward gladness, gladness of heart, and is opposed to the external rejoicings of wicked men and of hypocrites: and this is of God's putting into the heart; and indeed none can put gladness either into a wounded conscience, into the heart of a sensible sinner, or into the soul of one that is panting after the presence of God, and communion with him, but God himself;
more than in the time [that] their corn and their wine increased: meaning the time of harvest and of vintage; when there is a good harvest, and a good vintage, there is joy among men, and the contrary when it is otherwise, Isaiah 9:3; these things being of general use, spread an universal joy among people; there is scarce any earthly thing that occasions more joy than these do: and yet the joy on such occasions is not to be compared with spiritual joy, that is a joy unspeakable and full of glory. Some take the × to be not comparative, but causal, and render the words s, "thou hast put gladness in ray heart from the time that their corn", c. as do the Chaldee paraphrase and Syriac versions and the Arabic version renders it, "because of the multitude of fruits", c. and then the sense is, as if David should say concerning his enemies,
"I never envied their prosperity, I always rejoiced when they had a good harvest, or vintage, and still do and yet they have rose up and rebelled against me, and requited me evil for good.''
And this sense is given into by the Jewish commentators t, and shows of what an admirable spirit, and in what a sweet disposition of mind, the psalmist was; that while his enemies were seeking his life he was rejoicing in their prosperity; and is a sad aggravation of their wickedness: and this may also be understood of the rejoicing of David, and even of the Messiah, and likewise of all good men, at the spiritual prosperity of the saints, at any increase of grace, spiritual knowledge, and joy, signified by these outward things, as in
Jeremiah 31:12; the Septuagint, Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions, add "oil" to corn and wine.
s ×עת ××× × "a vel ex tempore quo frumentum eorum", &c. Pagninus, Montanus, Musculus, Cocceius. t Jarchi, Aben Ezra, & Kimchi in loc.
Barnes' Notes on the Bible
Thou hast put gladness in my heart - Thou hast made me happy, to wit, in the manner specified in Psalms 4:6. Many had sought happiness in other things; he had sought it in the favor of the Lord, and the Lord had given him a degree of happiness which they had never found in the most prosperous worldly condition. This happiness had its seat in the âheart,â and not in any external circumstances. All true happiness must have its seat there, for if the heart is sad, of what avail are the most prosperous external circumstances?
More than in the time - More than they have had in the time referred to; or, more than I should have in such circumstances.
That their corn and their wine increased - When they were most successful and prosperous in worldly things. This shows that when, in Psalms 4:6, he says that many inquired who would show them any âgood,â what they aspired after was worldly prosperity, here expressed by an increase of grain and wine. The word rendered âcornâ means grain in general; the word rendered âwineâ - ת×ר××©× tıÌyroÌsh - means properly âmust, new wine,â Isaiah 65:8. The reference here is probably to the joy of harvest, when the fruits of the earth were gathered in, an occasion among the Hebrews, as it is among most people, of joy and rejoicing.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 4:7. Thou hast put gladness in my heart — Thou hast given my soul what it wanted and wished for. I find now a happiness which earthly things could not produce. I have peace of conscience, and joy in the Holy Ghost; such inward happiness as they cannot boast who have got the highest increase of corn and wine; those TWO THINGS in the abundance of which many suppose happiness to be found.
To corn and wine all the versions, except the Chaldee, add oil; for corn, wine, and oil, were considered the highest blessings of a temporal kind that man could possess.