Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Revised Standard Version
Acts 10:18
and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
They called out, asking if Simon, who was also named Peter, was lodging there.
They called out, asking if Simon, who was also named Peter, was lodging there.
King James Version (1611)
And called, and asked whether Simon, which was sirnamed Peter, were lodged there.
And called, and asked whether Simon, which was sirnamed Peter, were lodged there.
King James Version
And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
English Standard Version
and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there.
and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there.
New American Standard Bible
and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there.
and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there.
New Century Version
They asked, "Is Simon Peter staying here?"
They asked, "Is Simon Peter staying here?"
Amplified Bible
And they called out to ask whether Simon, who was also called Peter, was staying there.
And they called out to ask whether Simon, who was also called Peter, was staying there.
New American Standard Bible (1995)
and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there.
and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there.
Legacy Standard Bible
and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was lodging there.
and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was lodging there.
Berean Standard Bible
They called out to ask if Simon called Peter was staying there.
They called out to ask if Simon called Peter was staying there.
Contemporary English Version
and were asking if Simon Peter was staying there.
and were asking if Simon Peter was staying there.
Complete Jewish Bible
and called out to ask if the Shim‘on known as Kefa was staying there.
and called out to ask if the Shim‘on known as Kefa was staying there.
Darby Translation
and having called [some one], they inquired if Simon who was surnamed Peter was lodged there.
and having called [some one], they inquired if Simon who was surnamed Peter was lodged there.
Easy-to-Read Version
They asked, "Is Simon Peter staying here?"
They asked, "Is Simon Peter staying here?"
Geneva Bible (1587)
And called, and asked, whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
And called, and asked, whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
George Lamsa Translation
And from there they called and asked if Simon who is called Peter stayed there.
And from there they called and asked if Simon who is called Peter stayed there.
Good News Translation
They called out and asked, "Is there a guest here by the name of Simon Peter?"
They called out and asked, "Is there a guest here by the name of Simon Peter?"
Lexham English Bible
And they called out and asked if Simon who was also called Peter was staying there as a guest.
And they called out and asked if Simon who was also called Peter was staying there as a guest.
Literal Translation
And calling out, they inquired if Simon being surnamed Peter is lodged here.
And calling out, they inquired if Simon being surnamed Peter is lodged here.
American Standard Version
and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, were lodging there.
and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, were lodging there.
Bible in Basic English
To see if Simon, named Peter, was living there.
To see if Simon, named Peter, was living there.
Hebrew Names Version
and called and asked whether Shim`on, who was surnamed Kefa, was lodging there.
and called and asked whether Shim`on, who was surnamed Kefa, was lodging there.
International Standard Version
They called out and asked if Simon who was called Peter was staying there.
They called out and asked if Simon who was called Peter was staying there.
Etheridge Translation
And they called there, and inquired, whether Shemun who was called Kipha there sojourned.
And they called there, and inquired, whether Shemun who was called Kipha there sojourned.
Murdock Translation
And there they called out, and asked if Simon who is called Cephas lodged there?
And there they called out, and asked if Simon who is called Cephas lodged there?
Bishop's Bible (1568)
And called, and asked whether Simo which was sirnamed Peter, were lodged there.
And called, and asked whether Simo which was sirnamed Peter, were lodged there.
English Revised Version
and called and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodging there.
and called and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodging there.
World English Bible
and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there.
and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there.
Wesley's New Testament (1755)
And calling asked, Whether Simon, surnamed Peter, lodged there?
And calling asked, Whether Simon, surnamed Peter, lodged there?
Weymouth's New Testament
had come to the door and had called the servant, and were asking, "Is Simon, surnamed Peter, staying here?"
had come to the door and had called the servant, and were asking, "Is Simon, surnamed Peter, staying here?"
Wycliffe Bible (1395)
And whanne thei hadden clepid, thei axiden if Symount, that is named Petre, hadde there herbore.
And whanne thei hadden clepid, thei axiden if Symount, that is named Petre, hadde there herbore.
Update Bible Version
and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there.
and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there.
Webster's Bible Translation
And called, and asked whether Simon, who was surnamed Peter, lodged there.
And called, and asked whether Simon, who was surnamed Peter, lodged there.
New English Translation
They called out to ask if Simon, known as Peter, was staying there as a guest.
They called out to ask if Simon, known as Peter, was staying there as a guest.
New King James Version
And they called and asked whether Simon, whose surname was Peter, was lodging there.
And they called and asked whether Simon, whose surname was Peter, was lodging there.
New Living Translation
they asked if a man named Simon Peter was staying there.
they asked if a man named Simon Peter was staying there.
New Life Bible
They called to ask if Simon Peter was staying there.
They called to ask if Simon Peter was staying there.
New Revised Standard
They called out to ask whether Simon, who was called Peter, was staying there.
They called out to ask whether Simon, who was called Peter, was staying there.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, calling, enquired whether, Simon who was surnamed Peter, was there being entertained.
And, calling, enquired whether, Simon who was surnamed Peter, was there being entertained.
Douay-Rheims Bible
And when they had called, they asked if Simon, who is surnamed Peter, were lodged there.
And when they had called, they asked if Simon, who is surnamed Peter, were lodged there.
Tyndale New Testament (1525)
And called out won and axed whether Simon which was also called Peter were lodged there.
And called out won and axed whether Simon which was also called Peter were lodged there.
Young's Literal Translation
and having called, they were asking if Simon, who is surnamed Peter, doth lodge here?
and having called, they were asking if Simon, who is surnamed Peter, doth lodge here?
Miles Coverdale Bible (1535)
and called, and axed whether Simon (whose syrname was Peter) were lodged there.
and called, and axed whether Simon (whose syrname was Peter) were lodged there.
Mace New Testament (1729)
and calling somebody, ask'd, whether Simon Peter lodg'd there.
and calling somebody, ask'd, whether Simon Peter lodg'd there.
Simplified Cowboy Version
and asked for Pete.
and asked for Pete.
Contextual Overview
9 The next day, as they were on their journey and coming near the city, Peter went up on the housetop to pray, about the sixth hour. 10 And he became hungry and desired something to eat; but while they were preparing it, he fell into a trance 11 and saw the heaven opened, and something descending, like a great sheet, let down by four corners upon the earth. 12 In it were all kinds of animals and reptiles and birds of the air. 13 And there came a voice to him, "Rise, Peter; kill and eat." 14 But Peter said, "No, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean." 15 And the voice came to him again a second time, "What God has cleansed, you must not call common." 16 This happened three times, and the thing was taken up at once to heaven. 17 Now while Peter was inwardly perplexed as to what the vision which he had seen might mean, behold, the men that were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood before the gate 18 and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
and asked: Acts 10:5, Acts 10:6, Acts 11:11
Cross-References
Genesis 10:16
and the Jeb'usites, the Amorites, the Gir'gashites,
and the Jeb'usites, the Amorites, the Gir'gashites,
Genesis 10:17
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Numbers 34:8
from Mount Hor you shall mark it out to the entrance of Hamath, and the end of the boundary shall be at Zeded;
from Mount Hor you shall mark it out to the entrance of Hamath, and the end of the boundary shall be at Zeded;
Joshua 18:22
Beth-arabah, Zemara'im, Bethel,
Beth-arabah, Zemara'im, Bethel,
2 Samuel 8:9
When To'i king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadade'zer,
When To'i king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadade'zer,
2 Kings 17:24
And the king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sephar-va'im, and placed them in the cities of Sama'ria instead of the people of Israel; and they took possession of Sama'ria, and dwelt in its cities.
And the king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sephar-va'im, and placed them in the cities of Sama'ria instead of the people of Israel; and they took possession of Sama'ria, and dwelt in its cities.
2 Kings 17:30
the men of Babylon made Suc'coth-be'noth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashi'ma,
the men of Babylon made Suc'coth-be'noth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashi'ma,
2 Chronicles 13:4
Then Abi'jah stood up on Mount Zemara'im which is in the hill country of E'phraim, and said, "Hear me, O Jerobo'am and all Israel!
Then Abi'jah stood up on Mount Zemara'im which is in the hill country of E'phraim, and said, "Hear me, O Jerobo'am and all Israel!
Isaiah 10:9
Is not Calno like Car'chemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Sama'ria like Damascus?
Is not Calno like Car'chemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Sama'ria like Damascus?
Ezekiel 27:8
The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; skilled men of Zemer were in you, they were your pilots.
The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; skilled men of Zemer were in you, they were your pilots.
Gill's Notes on the Bible
And called, and asked,.... That is, they called to the people of the house, Simon's family; and in a civil and courteous manner asked them,
whether Simon, which was surnamed Peter; which they said to distinguish him from Simon the master of the house, and as Cornelius was directed, and they were instructed by him: concerning him they inquired, whether he
were lodged there; the Ethiopic version adds, without any foundation for it, "and the place where they called at was Peter's lodging room".