the Third Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Revised Standard Version
Hosea 4:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- TheParallel Translations
The same judgment will happento both people and priests.I will punish them for their waysand repay them for their deeds.
It will be, like people, like Kohen; And I will punish them for their ways, And will repay them for their deeds.
And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways and repay them for their deeds.
And it will be, like people, like priest; So I will punish them for their ways And repay them for their deeds.
The priests are as wrong as the people, and I will punish them both for what they have done. I will repay them for the wrong they have done.
And it shall be: like people, like priest [both are wicked and both will be judged]; So I will punish them for their ways And repay them for their deeds.
And there shalbe like people, like Priest: for I wil visite their wayes vpon them, and reward them their deedes.
And it will be, like people, like priest; So I will punish them for their ways And repay them for their deeds.
And it will be like people, like priest;So I will punish them for their waysAnd cause their deeds to return to them.
And it shall be like people, like priest. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
That's why I will punish the people for their deeds, just as I will punish you priests.
But the cohen will fare no better than the people; I will punish him for his ways and pay him back for his deeds.
And it shall be as the people so the priest; and I will visit their ways upon them, and recompense to them their doings;
So the priests are no different from the people. I will punish them for the things they did. I will pay them back for the wrong things they did.
The priest has become common like the people; and I will punish them for their ways and reward them for their deeds.
You will suffer the same punishment as the people! I will punish you and make you pay for the evil you do.
And it will be like people, like priest; I will punish them for their ways, and I will requite them for their deeds.
And it will be, Like people, like priest. And I will visit their ways on them and repay them for their deeds.
And it shall be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will requite them their doings.
And the priest will be like the people; I will give them punishment for their evil ways, and the reward of their acts.
And it is like people, like priest; and I will punish him for his ways, and will recompense him his doings.
And there shall be like people, like priest: and I will punish them for their wayes, and reward them their doings.
Thus the priest is become lyke the people: Wherfore I wyll punishe them for their wicked wayes, and rewarde them according to their owne imaginations.
And the priest shall be as the people: and I will avenge on them their ways, and I will recompense to them their counsels.
And it shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and will reward them their doings.
It will be, like people, like priest; And I will punish them for their ways, And will repay them for their deeds.
And it schal be, as the puple so the prest; and Y schal visite on hym the weies of hym, and Y schal yelde to him the thouytis of hym.
And it shall be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will requite them their doings.
And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
I will deal with the people and priests together: I will punish them both for their ways, and I will repay them for their deeds.
And it shall be: like people, like priest. So I will punish them for their ways, And reward them for their deeds.
‘And what the priests do, the people also do.' So now I will punish both priests and people for their wicked deeds.
The religious leaders will be punished the same as the people. I will punish them for what they have done.
And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways, and repay them for their deeds.
So doth it come to be - like people, like priest, - therefore will I visit upon him his ways, and, his doings, will I bring back to him;
And there shall be like people like priest: and I will visit their ways upon them, and I will repay them their devices.
And it hath been, like people, like priest, And I have charged on it its ways, And its habitual doings I return to it.
Thus the prest is become like the people. Wherfore I will punysh them for their wicked wayes, & rewarde them acordinge to their owne ymaginacions.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
like people: Isaiah 9:14-16, Isaiah 24:2, Jeremiah 5:31, Jeremiah 8:10-12, Jeremiah 23:11, Jeremiah 23:12, Ezekiel 22:26-31, Matthew 15:14
punish: Heb. visit upon, Hosea 1:4, *marg.
reward them: Heb. cause to return, Psalms 109:17, Psalms 109:18, Proverbs 5:22, Isaiah 3:10, Zechariah 1:6
Reciprocal: Judges 18:4 - hired me 1 Samuel 2:22 - did unto 1 Kings 2:44 - return Acts 23:14 - General
Cross-References
and Abel brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And the LORD had regard for Abel and his offering,
Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know; am I my brother's keeper?"
And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Cain said to the LORD, "My punishment is greater than I can bear.
Behold, thou hast driven me this day away from the ground; and from thy face I shall be hidden; and I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will slay me."
and they sent the long robe with sleeves and brought it to their father, and said, "This we have found; see now whether it is your son's robe or not."
For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted.
He who conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.
You are of your father the devil, and your will is to do your father's desires. He was a murderer from the beginning, and has nothing to do with the truth, because there is no truth in him. When he lies, he speaks according to his own nature, for he is a liar and the father of lies.
Gill's Notes on the Bible
And there shall be, like people, like priest,.... No difference between them in their festivals, the one being as greedy of committing intemperance and uncleanness as the other, and in their common conversation of life; though the priests ought both to have given good instructions, and to have set good examples; but instead of that were equally guilty as the people, and so would be alike in their punishment, as it follows:
and I will punish them for their ways; their evil ways, as the Targum; their wicked manner of life and conversation, both of the people and the priests; especially the latter are meant: or, "I will visit upon him his ways" w; upon everyone of the priests, as well as the people; which visit must be understood in a way of wrath and vengeance:
and reward them their doings; reward them according to their doings, as their sins deserve, and as it is explained in the next verse: or, "I will return their doings to them" x; bring them back again, when they seemed to be past and gone, and set them before them, and charge them with them, and punish for them.
w ופקדתי עליו דרכיו "et visitabo super eum vias ejus", V. L. Pagninus, Montanus, Cocceius, Schmidt. x ומעלליו אשיב לו "et opera ejus redire faciam", Zanchius.
Barnes' Notes on the Bible
And there shall be like people, like priest - Priest and people were alike in sin. Yea they are wont, if bad, to foment each other’s sin. The bad priest copies the sins which he should reprove, and excuses himself by the frailty of our common nature. The people, acutely enough, detect the worldliness or self-indulgence of the priest, and shelter themselves under his example. Their defense stands good before people; but what before God? Alike in sin, priest and people should be alike in punishment. “Neither secular greatness should exempt the laity, nor the dignity of his order, the priest.” Both shall be swept away in one common heap, in one disgrace, into one damnation. “They shall bind them in bundles to burn them.”
And I will punish them for their ways, and reward them their doings - Literally, “I will visit upon him his ways, and his doings I will make to return to him.” People and priests are spoken of as one man. None should escape. The judgment comes down “upon” them, overwhelming them. Man’s deeds are called his “ways,” because the soul holds on the tenor of its life along them, and those ways lead him on to his last end, heaven or hell. The word rendered “doings ” signifies “great doings,” when used of God; “bold doings,” on the part of man. Those bold presumptuous doings against the law and will of God, God will bring back to the sinner’s bosom.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Hosea 4:9. Like people, like priest —
"The priest a wanderer from the narrow way;
The silly sheep, no wonder that they stray."
I will punish them — Both priest and people; both equally bad.