Lectionary Calendar
Saturday, August 23rd, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Tyndale New Testament

John 12:33

This sayde Iesus signifyinge what deeth he shuld dye.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   The Topic Concordance - Sacrifice;   Torrey's Topical Textbook - Death of Christ, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bethany;   Bridgeway Bible Dictionary - Cross;   Judgment;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Ascension of Jesus Christ;   Charles Buck Theological Dictionary - Judgment, Last;   Fausset Bible Dictionary - Serpent, Brazen;   Holman Bible Dictionary - Atonement;   Cross, Crucifixion;   Hour;   Hastings' Dictionary of the Bible - John, Gospel of;   Martha;   Transfiguration;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Announcements of Death;   Atonement (2);   Betrayal;   Cosmopolitanism;   Cross, Cross-Bearing;   Discourse;   Fig-Tree ;   Hopefulness ;   John, Gospel of (Ii. Contents);   Ministry;   Mission;   Moses ;   Punishment (2);   Redemption (2);   Temple (2);   Transfiguration (2);   Morrish Bible Dictionary - New Testament;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Bethany;   Martha;   Passover;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Tabernacle, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Atonement;   Christ, Offices of;   Die;   Philip (2);   Kitto Biblical Cyclopedia - Agony;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 4;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He said this to indicate what kind of death he was about to die.
King James Version (1611)
(This hee said, signifying what death he should die)
King James Version
This he said, signifying what death he should die.
English Standard Version
He said this to show by what kind of death he was going to die.
New American Standard Bible
Now He was saying this to indicate what kind of death He was going to die.
New Century Version
Jesus said this to show how he would die.
Amplified Bible
He said this to indicate the kind of death by which He was to die.
New American Standard Bible (1995)
But He was saying this to indicate the kind of death by which He was to die.
Legacy Standard Bible
But He was saying this to indicate the kind of death by which He was about to die.
Berean Standard Bible
He said this to indicate the kind of death He was going to die.
Contemporary English Version
Jesus was talking about the way he would be put to death.
Complete Jewish Bible
He said this to indicate what kind of death he would die.
Darby Translation
But this he said signifying by what death he was about to die.
Easy-to-Read Version
Jesus said this to show how he would die.
Geneva Bible (1587)
Nowe this sayd he, signifying what death he should die.
George Lamsa Translation
He said this, to show by what kind of death he was to die.
Good News Translation
(In saying this he indicated the kind of death he was going to suffer.)
Lexham English Bible
(Now he said this to indicate by what sort of death he was going to die.)
Literal Translation
But He said this, signifying by what kind of death He was about to die.
American Standard Version
But this he said, signifying by what manner of death he should die.
Bible in Basic English
(This he said, pointing to the sort of death he would have.)
Hebrew Names Version
But he said this, signifying by what kind of death he should die.
International Standard Version
He said this to indicate the kind of death he was about to die.John 18:32;">[xr]
Etheridge Translation
But this he said to show by what death he should die.
Murdock Translation
And this he said, to show by what manner of death, he was to die.
Bishop's Bible (1568)
(This he sayde, signifiyng what death he shoulde dye.)
English Revised Version
But this he said, signifying by what manner of death he should die.
World English Bible
But he said this, signifying by what kind of death he should die.
Wesley's New Testament (1755)
(He spake this, signifying what death he should die.) The people answered him,
Weymouth's New Testament
He said this to indicate the kind of death He would die.
Wycliffe Bible (1395)
And he seide this thing, signifiynge bi what deth he `was to die.
Update Bible Version
But this he said, signifying by what manner of death he should die.
Webster's Bible Translation
(This he said, signifying what death he should die.)
New English Translation
(Now he said this to indicate clearly what kind of death he was going to die.)
New King James Version
This He said, signifying by what death He would die.
New Living Translation
He said this to indicate how he was going to die.
New Life Bible
He said this to tell the kind of death He was going to die.
New Revised Standard
He said this to indicate the kind of death he was to die.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, this, he was saying, signifying, by what manner of death, he was about to die.
Douay-Rheims Bible
(Now this he said, signifying what death he should die.)
Revised Standard Version
He said this to show by what death he was to die.
Young's Literal Translation
And this he said signifying by what death he was about to die;
Miles Coverdale Bible (1535)
(But this he sayde, to signifye, what death he shulde dye.)
Mace New Testament (1729)
(this he said to signify what death he should die.)
Simplified Cowboy Version
He was telling them how he was going to die.

Contextual Overview

27 Now is my soule troubled and what shall I saye? Father delyver me from this houre: but therfore came I vnto this houre 28 Father glorify thy name. Then came ther a voyce fro heaven: I have glorified it and will glorify it agayne. 29 Then sayd the people yt stode by and hearde: it thoundreth. Other sayde an angell spake to him. 30 Iesus answered and sayde: this voyce cam not because of me but for youre sakes. 31 Now is the iudgement of this worlde: now shall ye prince of this worlde be cast out. 32 And I yf I were lifte vp from the erthe will drawe all men vnto me. 33 This sayde Iesus signifyinge what deeth he shuld dye. 34 The people answered him: We have hearde of ye lawe yt Christ bydeth ever: and how sayest thou then that the sonne of man must be lifte vp? who is yt sonne of ma? 35 Then Iesus sayde vnto them: yet a lytell whyle is the light wt you. Walke whill ye have light lest the darcknes come on you. He that walketh in the darke wotteth not whither he goeth. 36 Whyll ye have light beleve on the light that ye maye be the chyldren of light. These thinges spake Iesus and departed and hyd him silfe fro them.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

signifying: John 18:32, John 21:19

Reciprocal: Mark 9:10 - what Luke 23:33 - they crucified John 8:21 - I go John 12:24 - if

Gill's Notes on the Bible

This he said,.... These are the words of the evangelist, interpreting the design of Christ in the above words, thereby

signifying what death he should die; the phrase of being lifted up from the earth, not only signified his death, but the kind, or manner of it, that it should be by crucifixion; a person crucified being stretched forth upon a cross, and that erected, was lifted up between earth and heaven.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile