Lectionary Calendar
Saturday, December 20th, 2025
the Third Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Tyndale New Testament

Luke 7:43

Simon answered and sayde: I suppose that he to whom he forgave moost. And he sayde vnto him: Thou hast truly iudged.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Creditor;   Faith;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Repentance;   Self-Righteousness;   Simon;   Sin;   Thompson Chain Reference - Defender of the Weak;   Weak;   The Topic Concordance - Forgiveness;   Love;   Torrey's Topical Textbook - Parables;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Mary;   Parable;   Simon;   Bridgeway Bible Dictionary - Divorce;   Forgiveness;   Grace;   Judgment;   Lending;   Luke, gospel of;   Parables;   Prostitution;   Simon;   Women;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Ethics;   Forgiveness;   Lord's Supper, the;   Pharisees;   Sexuality, Human;   Sin;   Thankfulness, Thanksgiving;   Woman;   Easton Bible Dictionary - Eating;   Magdalene;   Meals;   Fausset Bible Dictionary - Foot;   Meals;   Pharisees;   Simeon;   Holman Bible Dictionary - Banquet;   Cosmetics;   Food;   Footwashing;   Kiss;   Luke, Gospel of;   Marriage;   Mary;   Hastings' Dictionary of the Bible - Forgiveness;   John, Gospel of;   Parable;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Anointing (2);   Appreciation (of Christ);   Character;   Claims (of Christ);   Consciousness;   Debt, Debtor (2);   Devotion;   Discourse;   Feet (2);   Forgiveness (2);   Gentleness (2);   Graciousness;   Ideal;   Invitation;   Justice (2);   Kindness (2);   Logia;   Luke, Gospel According to;   Mission;   Parable;   Premeditation;   Reconciliation;   Right (2);   Simple, Simplicity ;   Surname;   Tears;   Wealth (2);   Winter ;   Morrish Bible Dictionary - Mary, Sister of Lazarus and Martha;   Simon ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Smith Bible Dictionary - Ma'ry Magdalene;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Bethany;   Damn;   Debt;   Forgiveness;   Frankly;   Gospels, the Synoptic;   Judging;   Martha;   Mary;   Papyrus;   Text and Manuscripts of the New Testament;   Washing of Feet;   Woman;   The Jewish Encyclopedia - Anointing;   Jesus of Nazareth;   New Testament;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Simon answered, “I suppose the one he forgave more.”
King James Version (1611)
Simon answered, and saide, I suppose, that hee to whome he forgaue most. And he said vnto him, Thou hast rightly iudged.
King James Version
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.
English Standard Version
Simon answered, "The one, I suppose, for whom he cancelled the larger debt." And he said to him, "You have judged rightly."
New American Standard Bible
Simon answered and said, "I assume the one for whom he canceled the greater debt." And He said to him, "You have judged correctly."
New Century Version
Simon, the Pharisee, answered, "I think it would be the one who owed him the most money." Jesus said to Simon, "You are right."
Amplified Bible
Simon answered, "The one, I take it, for whom he forgave more." Jesus said to him, "You have decided correctly."
New American Standard Bible (1995)
Simon answered and said, "I suppose the one whom he forgave more." And He said to him, "You have judged correctly."
Legacy Standard Bible
Simon answered and said, "I suppose the one whom he graciously forgave more." And He said to him, "You have judged correctly."
Berean Standard Bible
"I suppose the one who was forgiven more," Simon replied. "You have judged correctly." Jesus said.
Contemporary English Version
Simon answered, "I suppose it would be the one who had owed more and didn't have to pay it back." "You are right," Jesus said.
Complete Jewish Bible
Shim‘on answered, "I suppose the one for whom he canceled the larger debt." "Your judgment is right," Yeshua said to him.
Darby Translation
And Simon answering said, I suppose he to whom he forgave the most. And he said to him, Thou hast rightly judged.
Easy-to-Read Version
Simon answered, "I think it would be the one who owed him the most money." Jesus said to him, "You are right."
Geneva Bible (1587)
Simon answered, and said, I suppose that he, to whom he forgaue most. And he said vnto him, Thou hast truely iudged.
George Lamsa Translation
Simon answered and said, I think the one to whom he forgave more. Jesus said to him, You have judged truly.
Good News Translation
"I suppose," answered Simon, "that it would be the one who was forgiven more." "You are right," said Jesus.
Lexham English Bible
Simon answered and said, "I suppose that it is the one to whom he forgave more." And he said to him, "You have judged correctly."
Literal Translation
And answering, Simon said, I suppose the one to whom he freely forgave the most. And He said to him, You have judged rightly.
American Standard Version
Simon answered and said, He, I suppose, to whom he forgave the most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.
Bible in Basic English
Simon, in answer, said, It seems he whose debt was greater. And he said, Your decision is right.
Hebrew Names Version
Shim`on answered, "He, I suppose, to whom he forgave the most." He said to him, "You have judged correctly."
International Standard Version
Simon answered, "I suppose the one who had the larger debt canceled." JesusHe
">[fn] said to him, "You have answered correctly."
Etheridge Translation
Shemun answered and said, I think he to whom much was forgiven. Jeshu said to him, Thou hast judged rightly.
Murdock Translation
Simon replied, and said: I suppose he to whom most was released. Jesus said to him: Thou hast judged correctly.
Bishop's Bible (1568)
Simon aunswered and sayde: I suppose, that he to whom he forgaue most. And he sayde vnto hym: Thou haste truely iudged.
English Revised Version
Simon answered and said, He, I suppose, to whom he forgave the most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.
World English Bible
Simon answered, "He, I suppose, to whom he forgave the most." He said to him, "You have judged correctly."
Wesley's New Testament (1755)
Simon answering said, I suppose, he to whom he forgave most. He said to him, Thou hast rightly judged.
Weymouth's New Testament
"I suppose," replied Simon, "the one to whom he forgave most." "You have judged rightly," Jesus rejoined.
Wycliffe Bible (1395)
Symount answeride, and seide, Y gesse, that he to whom he foryaf more. And he answeride to hym, Thou hast demyd riytli.
Update Bible Version
Simon answered and said, He, I suppose, to whom he forgave the most. And he said to him, You have rightly judged.
Webster's Bible Translation
Simon answered and said, I suppose that [he], to whom he forgave most. And he said to him, Thou hast rightly judged.
New English Translation
Simon answered, "I suppose the one who had the bigger debt canceled." Jesus said to him, "You have judged rightly."
New King James Version
Simon answered and said, "I suppose the one whom he forgave more." And He said to him, "You have rightly judged."
New Living Translation
Simon answered, "I suppose the one for whom he canceled the larger debt." "That's right," Jesus said.
New Life Bible
Simon said, "I think it would be the one who owed the most." And Jesus said to him, "You have said the right thing."
New Revised Standard
Simon answered, "I suppose the one for whom he canceled the greater debt." And Jesus said to him, "You have judged rightly."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Making answer, Simon said - I suppose, that he to whom, the more, he forgave. And, he, said unto him - Rightly, hast thou judged.
Douay-Rheims Bible
Simon answering, said: I suppose that he to whom he forgave most. And he said to him: Thou hast judged rightly.
Revised Standard Version
Simon answered, "The one, I suppose, to whom he forgave more." And he said to him, "You have judged rightly."
Young's Literal Translation
And Simon answering said, `I suppose that to whom he forgave the more;' and he said to him, `Rightly thou didst judge.'
Miles Coverdale Bible (1535)
Symon answered, and sayde: He, (I suppose) to who he forgaue most. Then sayde he vnto him: Thou hast iudged right.
Mace New Testament (1729)
I think, said Simon, he that had the greatest debt remitted to him. you are in the right, said Jesus.
THE MESSAGE
Simon answered, "I suppose the one who was forgiven the most." "That's right," said Jesus. Then turning to the woman, but speaking to Simon, he said, "Do you see this woman? I came to your home; you provided no water for my feet, but she rained tears on my feet and dried them with her hair. You gave me no greeting, but from the time I arrived she hasn't quit kissing my feet. You provided nothing for freshening up, but she has soothed my feet with perfume. Impressive, isn't it? She was forgiven many, many sins, and so she is very, very grateful. If the forgiveness is minimal, the gratitude is minimal."
Simplified Cowboy Version
Simon said, "I reckon' it would be the rancher who owed him the five hundred dollars."Jesus said, "You know he would."

Contextual Overview

36 And one of the pharises desyred him that he wolde eate with him. And he went into ye pharises housse and sate doune to meate. 37 And beholde a woman in that cite which was a synner assone as she knewe that. Iesus sate at meate in the pharises housse she brought an alablaster boxe of oyntmet 38 and she stode at his fete behynde him wepynge and beganne to wesshe his fete with teares and dyd wipe the with the heares of her heed and kyssed his fete and anoynted them with oyntment. 39 When the pharise which bade him sawe that he spake with in him sylfe sayinge: If this man were a prophete he wolde surely have knowen who and what maner woman this is which toucheth him for she is a synner. 40 And Iesus answered and sayde vnto him: Simon I have some what to saye vnto ye. And he sayd master saye on. 41 There was a certayne lender which had two detters ye one ought five hondred pence and the other fyfty. 42 When they had nothinge to paye he forgave the boothe. Which of them tell me will love him moost? 43 Simon answered and sayde: I suppose that he to whom he forgave moost. And he sayde vnto him: Thou hast truly iudged. 44 And he turned to the woman and sayde vnto Simon: Seist thou this woman? I entred into thy housse and thou gavest me noo water to my fete but she hath wesshed my fete with teares and wiped the with the heeres of her heed. 45 Thou gavest me no kysse: but she sence ye tyme I came in hath not ceased to kysse my fete

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I: Luke 7:47, 1 Corinthians 15:9, 1 Corinthians 15:10, 2 Corinthians 5:14, 2 Corinthians 5:15, 1 Timothy 1:13-16

Thou: Luke 10:38, Psalms 116:16-18, Mark 12:34

Reciprocal: Matthew 18:26 - have Luke 10:28 - Thou hast John 13:13 - and

Gill's Notes on the Bible

Simon answered and said,.... Very readily, without any hesitation, not being aware of the application of it, to the instance he had been pondering in his mind:

I suppose, that he to whom he forgave most; it was his opinion, and to him a plain case, that he that owed the largest debt, and that being forgiven him fully, and freely, as he was under the greatest obligation, so as he ought, he would show the greatest love and affection to his kind and gracious creditor:

and he said unto him; that is, Jesus said, as the Syriac and Persic versions express it:

thou hast rightly judged; this is a right and true judgment of the case; it is according to the nature and truth of things, and what is obvious and clear at first sight, and which every one must agree to.

Barnes' Notes on the Bible

I suppose ... - He saw not “the point” of our Lord’s parable. By thus saying, therefore, he condemned himself, and prepared the way for our Lord’s reproof.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 43. He to whom he forgave most. — By this acknowledgment he was, unknowingly to himself, prepared to receive our Lord's reproof.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile