Lectionary Calendar
Thursday, August 7th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Tyndale New Testament

Matthew 14:30

But when he sawe a myghty wynde he was afrayed. And as he beganne to synke he cryed sayinge: master save me.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Doubting;   Faith;   Galilee;   Jesus, the Christ;   Miracles;   Peter;   Sea;   Scofield Reference Index - Miracles;   Thompson Chain Reference - Blindness-Vision;   Fall;   Fear;   Needless Fear;   Peter;   Rest-Unrest;   Simon Peter;   Trouble;   Vision;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Peter;   Charles Buck Theological Dictionary - Hutchinsonians;   Fausset Bible Dictionary - Mark, the Gospel According to;   Paul;   Holman Bible Dictionary - Matthew, the Gospel of;   Peter;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mss;   Peter;   Text of the New Testament;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Cry;   Divorce (2);   Drowning;   Logia;   Matthew, Gospel According to;   Reality;   Salvation;   Seeing;   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Unbelief;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Cry, Crying;   Gospels, the Synoptic;   Jesus Christ (Part 2 of 2);   Mark, the Gospel According to;   Matthew, the Gospel of;   The Jewish Encyclopedia - Medeba;   New Testament;   Simon Cephas;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for May 13;   My Utmost for His Highest - Devotion for June 18;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But when he saw the strength of the wind, he was afraid, and beginning to sink he cried out, “Lord, save me!”
King James Version (1611)
But when he saw the wind boysterous, he was afraid: and beginning to sinke, he cried, saying, Lord saue me.
King James Version
But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
English Standard Version
But when he saw the wind, he was afraid, and beginning to sink he cried out, "Lord, save me."
New American Standard Bible
But seeing the wind, he became frightened, and when he began to sink, he cried out, saying, "Lord, save me!"
New Century Version
But when Peter saw the wind and the waves, he became afraid and began to sink. He shouted, "Lord, save me!"
Amplified Bible
But when he saw [the effects of] the wind, he was frightened, and he began to sink, and he cried out, "Lord, save me!"
Geneva Bible (1587)
But when he sawe a mightie winde, he was afraide: and as he began to sinke, he cried, saying, Master, saue me.
New American Standard Bible (1995)
But seeing the wind, he became frightened, and beginning to sink, he cried out, "Lord, save me!"
Legacy Standard Bible
But seeing the wind, he became frightened, and beginning to sink, he cried out, saying, "Lord, save me!"
Berean Standard Bible
But when he saw the strength of the wind, he was afraid, and beginning to sink, cried out, "Lord, save me!"
Contemporary English Version
But when Peter saw how strong the wind was, he was afraid and started sinking. "Save me, Lord!" he shouted.
Complete Jewish Bible
But when he saw the wind, he became afraid; and as he began to sink, he yelled, "Lord! Save me!"
Darby Translation
But seeing the wind strong he was afraid; and beginning to sink he cried out, saying, Lord, save me.
Easy-to-Read Version
But while Peter was walking on the water, he saw the wind and the waves. He was afraid and began sinking into the water. He shouted, "Lord, save me!"
George Lamsa Translation
But when he saw that the wind was severe, he was afraid, and began to sink, and he raised his voice and said, My Lord, save me.
Good News Translation
But when he noticed the strong wind, he was afraid and started to sink down in the water. "Save me, Lord!" he cried.
Lexham English Bible
But when he saw the strong wind, he was afraid. And beginning to sink, he cried out, saying, "Lord, save me!"
Literal Translation
But seeing the wind strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me!
American Standard Version
But when he saw the wind, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me.
Bible in Basic English
But when he saw the wind he was in fear and, starting to go down, he gave a cry, saying, Help, Lord.
Hebrew Names Version
But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, "Lord, save me!"
International Standard Version
But when he noticed the strongstrong
">[fn] wind, he was frightened. As he began to sink, he shouted, "Lord, save me!"
Etheridge Translation
But when he saw the furious wind, he feared, and began to sink; and he lifted up his voice, and said, My Lord, deliver me!
Murdock Translation
But when he saw the wind to be violent, he was afraid, and began to sink. And he raised his voice, and said: My Lord, rescue me.
Bishop's Bible (1568)
But when he sawe a myghty wynde, he was afrayde: And when he began to sincke, he cryed, saying, Lorde saue me.
English Revised Version
But when he saw the wind, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me.
World English Bible
But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, "Lord, save me!"
Wesley's New Testament (1755)
But seeing the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, Lord, save me.
Weymouth's New Testament
But when he felt the wind he grew frightened, and beginning to sink he cried out, "Master, save me."
Wycliffe Bible (1395)
But he siy the wynd strong, and was aferde; and whanne he bigan to drenche, he criede, and seide, Lord, make me saaf.
Update Bible Version
But when he saw the strong wind, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me.
Webster's Bible Translation
But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
New English Translation
But when he saw the strong wind he became afraid. And starting to sink, he cried out, "Lord, save me!"
New King James Version
But when he saw that the wind was boisterous, [fn] he was afraid; and beginning to sink he cried out, saying, "Lord, save me!"
New Living Translation
But when he saw the strong wind and the waves, he was terrified and began to sink. "Save me, Lord!" he shouted.
New Life Bible
But when he saw the strong wind, he was afraid. He began to go down in the water. He cried out, "Lord, save me!"
New Revised Standard
But when he noticed the strong wind, he became frightened, and beginning to sink, he cried out, "Lord, save me!"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, seeing the wind, he was affrighted, and, beginning to sink, cried out, saying - Lord! save me!
Douay-Rheims Bible
But seeing the wind strong, he was afraid: and when he began to sink, he cried out, saying: Lord, save me.
Revised Standard Version
but when he saw the wind, he was afraid, and beginning to sink he cried out, "Lord, save me."
Young's Literal Translation
but seeing the wind vehement, he was afraid, and having begun to sink, he cried out, saying, `Sir, save me.'
Miles Coverdale Bible (1535)
But whan he sawe a mightie wynde, he was afrayed, & begane to synke, & cried, sayenge: LORDE, helpe me.
Mace New Testament (1729)
but finding the wind boisterous, he was afraid: and beginning to sink, cried out, Lord, save me.
Simplified Cowboy Version
But Pete seen the lightning and how the wind was makin' waves and he got scared all over again and began to sink. "Oh, no! Help me Jesus! Help me, I'm a sinkin' down!"

Contextual Overview

22 And strayght waye Iesus made his disciples enter into a shippe and to goo over before him whill he sent ye people awaye. 23 And assone as he had sent the people awaye he went vp into a moutayne alone to praye. And when nyght was come he was there himsilf alone. 24 And the shippe was now in the middes of the see and was toost with waves for it was a cotrary wynde. 25 In the fourthe watche of ye night Iesus came vnto them walkynge on the see. 26 And when his disciples sawe him walkynge on the see they were troubled sayinge: it is some spirite and cryed out for feare. 27 And streyght waye Iesus spake vnto them sayinge: be of god cheare it is I be not afrayed. 28 Peter answered him and sayde: master if thou be he bid me come vnto the on the water. 29 And he sayde come. And when Peter was come doune out of ye shippe he walked on ye water to go to Iesus. 30 But when he sawe a myghty wynde he was afrayed. And as he beganne to synke he cryed sayinge: master save me. 31 And immediatly Iesus stretched forth his hode and caught him and sayde to him: O thou of lytell faith wherfore diddest thou dout?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

when: Matthew 26:69-75, 2 Kings 6:15, Mark 14:38, Mark 14:66-72, Luke 22:54-61, John 18:25-27, 2 Timothy 4:16, 2 Timothy 4:17

boisterous: or, strong

Lord: Matthew 8:24, Matthew 8:25, Psalms 3:7, Psalms 69:1, Psalms 69:2, Psalms 107:27-30, Psalms 116:3, Psalms 116:4, Lamentations 3:54-57, Jonah 2:2-7, 2 Corinthians 12:7-10

Reciprocal: Exodus 14:10 - sore afraid Judges 1:19 - but could Judges 4:8 - General Psalms 12:1 - Help Jeremiah 17:14 - save Matthew 8:26 - Why Matthew 17:20 - Because Luke 8:24 - Master

Gill's Notes on the Bible

But when he saw the wind boisterous,.... Or "strong", blowing hard against him, and raising up the waves, which beat with great violence upon him,

he was afraid; though Christ was so nigh him, and he had had such an instance of his power in bearing him up, causing him to walk upon the waters thus far; which shows, that his faith was imperfect:

and beginning to sink; through fear, and the violence of the wind and waves, just ready to be immersed, and go down to the bottom of the sea,

he cried; being in a great fright and much danger, and with great importunity and eagerness,

saying, Lord, save me: I am just going, I shall certainly perish else; still having so much faith in Christ, that he was able to save him in the last extremity.

Barnes' Notes on the Bible

And Peter answered ... - Here is an instance of the characteristic ardor and rashness of Peter. He had less real faith than he supposed, and more ardor than his faith would justify. He was rash, headlong, incautious, really attached to Jesus, but still easily daunted and prone to fall. He was afraid, therefore, when in danger, and, sinking, cried again for help. Thus he was suffered to learn his own character, and his dependence on Jesus: a lesson which all Christians are permitted sooner or later to learn by dear-bought experience.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 30. When he saw the wind boisterous, he was afraid — It was by faith in the power of Christ he was upheld; when that faith failed, by which the laws of gravitation were suspended, no wonder that those laws returned to their wonted action, and that he began to sink. It was not the violence of the winds, nor the raging of the waves, which endangered his life, but his littleness of faith.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile