Lectionary Calendar
Sunday, August 17th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Updated Bible Version
1 Kings 15:11
And Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, as did David his father.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Asa did what was right in the Lord’s sight, as his ancestor David had done.
Asa did what was right in the Lord’s sight, as his ancestor David had done.
Hebrew Names Version
Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
King James Version
And Asa did that which was right in the eyes of the Lord , as did David his father.
And Asa did that which was right in the eyes of the Lord , as did David his father.
English Standard Version
And Asa did what was right in the eyes of the Lord , as David his father had done.
And Asa did what was right in the eyes of the Lord , as David his father had done.
New Century Version
Asa did what the Lord said was right, as his ancestor David had done.
Asa did what the Lord said was right, as his ancestor David had done.
New English Translation
Asa did what the Lord approved like his ancestor David had done.
Asa did what the Lord approved like his ancestor David had done.
Amplified Bible
Asa did what was right in the eyes of the LORD, as did his father (forefather) David.
Asa did what was right in the eyes of the LORD, as did his father (forefather) David.
New American Standard Bible
Now Asa did what was right in the sight of the LORD, like his father David.
Now Asa did what was right in the sight of the LORD, like his father David.
Geneva Bible (1587)
And Asa did right in the eyes of the Lord, as did Dauid his father.
And Asa did right in the eyes of the Lord, as did Dauid his father.
Legacy Standard Bible
And Asa did what was right in the sight of Yahweh, like David his father.
And Asa did what was right in the sight of Yahweh, like David his father.
Contemporary English Version
Asa obeyed the Lord , as David had done.
Asa obeyed the Lord , as David had done.
Complete Jewish Bible
Asa did what was right from the perspective of Adonai , as David his ancestor had done.
Asa did what was right from the perspective of Adonai , as David his ancestor had done.
Darby Translation
And Asa did what was right in the sight of Jehovah, as David his father.
And Asa did what was right in the sight of Jehovah, as David his father.
Easy-to-Read Version
Asa did what the Lord said is right, as his ancestor David did.
Asa did what the Lord said is right, as his ancestor David did.
George Lamsa Translation
And Asa did that which was right in the sight of the LORD, as did David his father.
And Asa did that which was right in the sight of the LORD, as did David his father.
Good News Translation
Asa did what pleased the Lord , as his ancestor David had done.
Asa did what pleased the Lord , as his ancestor David had done.
Lexham English Bible
Asa did right in the eyes of Yahweh, like David his ancestor.
Asa did right in the eyes of Yahweh, like David his ancestor.
Literal Translation
And Asa did that which was right in the eyes of Jehovah, like his father David.
And Asa did that which was right in the eyes of Jehovah, like his father David.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Asa dyd that which was righte in the sighte of the LORDE, as dyd his father Dauid.
And Asa dyd that which was righte in the sighte of the LORDE, as dyd his father Dauid.
American Standard Version
And Asa did that which was right in the eyes of Jehovah, as did David his father.
And Asa did that which was right in the eyes of Jehovah, as did David his father.
Bible in Basic English
Asa did what was right in the eyes of the Lord, as David his father did.
Asa did what was right in the eyes of the Lord, as David his father did.
Bishop's Bible (1568)
And Asa did [that seemed] ryght in the eyes of the Lorde, as did Dauid his father.
And Asa did [that seemed] ryght in the eyes of the Lorde, as did Dauid his father.
JPS Old Testament (1917)
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
King James Version (1611)
And Asa did that which was right in the eies of the Lord, as did Dauid his father.
And Asa did that which was right in the eies of the Lord, as did Dauid his father.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Asa did that which was right in the sight of the Lord, as David his father.
And Asa did that which was right in the sight of the Lord, as David his father.
English Revised Version
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
Berean Standard Bible
And Asa did what was right in the eyes of the LORD, as his father as David had done.
And Asa did what was right in the eyes of the LORD, as his father as David had done.
Wycliffe Bible (1395)
And Asa dide riytfulnesse in the siyt of the Lord, as Dauid, his fadir, dide;
And Asa dide riytfulnesse in the siyt of the Lord, as Dauid, his fadir, dide;
Young's Literal Translation
And Asa doth that which [is] right in the eyes of Jehovah, like David his father,
And Asa doth that which [is] right in the eyes of Jehovah, like David his father,
Webster's Bible Translation
And Asa did [that which was] right in the eyes of the LORD, as [did] David his father.
And Asa did [that which was] right in the eyes of the LORD, as [did] David his father.
World English Bible
Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, as did David his father.
Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, as did David his father.
New King James Version
Asa did what was right in the eyes of the LORD, as did his father David.
Asa did what was right in the eyes of the LORD, as did his father David.
New Living Translation
Asa did what was pleasing in the Lord 's sight, as his ancestor David had done.
Asa did what was pleasing in the Lord 's sight, as his ancestor David had done.
New Life Bible
And Asa did what was right in the eyes of the Lord, like David his father.
And Asa did what was right in the eyes of the Lord, like David his father.
New Revised Standard
Asa did what was right in the sight of the Lord , as his father David had done.
Asa did what was right in the sight of the Lord , as his father David had done.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, - like David his father;
And Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, - like David his father;
Douay-Rheims Bible
And Asa did that which was right in the sight of the Lord, as did David, his father:
And Asa did that which was right in the sight of the Lord, as did David, his father:
Revised Standard Version
And Asa did what was right in the eyes of the LORD, as David his father had done.
And Asa did what was right in the eyes of the LORD, as David his father had done.
THE MESSAGE
Asa conducted himself well before God , reviving the ways of his ancestor David. He cleaned house: He got rid of the sacred prostitutes and threw out all the idols his predecessors had made. Asa spared nothing and no one; he went so far as to remove Queen Maacah from her position because she had built a shockingly obscene memorial to the whore goddess Asherah. Asa tore it down and burned it up in the Kidron Valley. Unfortunately, he didn't get rid of the local sex-and-religion shrines. But he was well-intentioned—his heart was in the right place, in tune with God . All the gold and silver vessels and artifacts that he and his father had consecrated for holy use he installed in The Temple.
Asa conducted himself well before God , reviving the ways of his ancestor David. He cleaned house: He got rid of the sacred prostitutes and threw out all the idols his predecessors had made. Asa spared nothing and no one; he went so far as to remove Queen Maacah from her position because she had built a shockingly obscene memorial to the whore goddess Asherah. Asa tore it down and burned it up in the Kidron Valley. Unfortunately, he didn't get rid of the local sex-and-religion shrines. But he was well-intentioned—his heart was in the right place, in tune with God . All the gold and silver vessels and artifacts that he and his father had consecrated for holy use he installed in The Temple.
New American Standard Bible (1995)
Asa did what was right in the sight of the LORD, like David his father.
Asa did what was right in the sight of the LORD, like David his father.
Contextual Overview
9 And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa began to reign over Judah. 10 And forty and one years he reigned in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom. 11 And Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, as did David his father. 12 And he put away the homosexuals out of the land, and removed all the idols that his fathers had made. 13 And also Maacah his mother he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron. 14 But the high places were not taken away: nevertheless the heart of Asa was perfect with Yahweh all his days. 15 And he brought into the house of Yahweh the things that his father had dedicated, and the things that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels. 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. 17 And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow any one to go out or come in to Asa king of Judah. 18 Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his slaves; and king Asa sent them to Ben-hadad, the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Asa: 1 Kings 15:3, 2 Chronicles 14:2, 2 Chronicles 14:11, 2 Chronicles 15:17, 2 Chronicles 16:7-10
Reciprocal: 1 Kings 22:43 - he walked 2 Kings 18:3 - according 2 Chronicles 20:32 - the way 2 Chronicles 21:12 - in the ways of Asa
Cross-References
Psalms 119:13
With my lips I have declared All the ordinances of your mouth.
With my lips I have declared All the ordinances of your mouth.
Ezekiel 17:3
and say, Thus says the Lord Yahweh: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had diverse colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar:
and say, Thus says the Lord Yahweh: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had diverse colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar:
Ezekiel 17:7
There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, look, this vine bent its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the rows of its plantation, that he might water it.
There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, look, this vine bent its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the rows of its plantation, that he might water it.
Matthew 13:4
and as he sowed, some [seeds] fell by the wayside, and the birds came and devoured them:
and as he sowed, some [seeds] fell by the wayside, and the birds came and devoured them:
Gill's Notes on the Bible
And Asa did that which was right in the eyes of the Lord, as did David his father. In his personal walk and conversation, in his government of the nation, and especially in the matters of his God, and of religion, he made David his pattern and example to copy after.