Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Updated Bible Version

Jeremiah 46:16

He stumbled much, yes, a man fell on his neighbor: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Babylon;   Noph;   War;   Torrey's Topical Textbook - Sword, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Egypt;   Easton Bible Dictionary - Dove;   Nebuchadnezzar;   Fausset Bible Dictionary - Jeremiah;   Nebuchadnezzar;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Nebuchadrezzar;   Obadiah, Book of;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;   Jeremiah (2);   Smith Bible Dictionary - Nebuchadnez'zar,;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Armor;   Army;   Grecians;   The Jewish Encyclopedia - Nebuchadnezzar;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He continues to stumble.Indeed, each falls over the other.They say, “Get up! Let’s return to our peopleand to our native land,away from the oppressor’s sword.”
Hebrew Names Version
He made many to stumble, yes, they fell one on another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword.
King James Version
He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
English Standard Version
He made many stumble, and they fell, and they said one to another, ‘Arise, and let us go back to our own people and to the land of our birth, because of the sword of the oppressor.'
New American Standard Bible
"They have repeatedly stumbled; Indeed, they have fallen, one against another. Then they said, 'Get up, and let's go back To our own people and our native land, Away from the sword of the oppressor!'
New Century Version
They stumbled again and again and fell over each other. They said, ‘Get up. Let's go back to our own people and our homeland. We must get away from our enemy's sword!'
Amplified Bible
"He will make many stumble and fall; Yes, they have fallen one on another. Then they said, 'Arise, and let us go back To our own people and to the land of our birth, Away from the sword of the oppressor.'
World English Bible
He made many to stumble, yes, they fell one on another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword.
Geneva Bible (1587)
Hee made many to fall, and one fell vpon another: and they saide, Arise, let vs goe againe to our owne people, and to the land of our natiuitie from the sworde of the violent.
Legacy Standard Bible
They have repeatedly stumbled;Indeed, they have fallen one against another.Then they said, ‘Rise up! And let us returnTo our own people and land of our birthAway from the sword of the oppressor.'
Berean Standard Bible
They continue to stumble. Indeed, they have fallen over one another. They say, 'Get up! Let us return to our people and to the land of our birth, away from the sword of the oppressor.'
Contemporary English Version
Your soldiers stumble over each other and say, "Get up! The enemy will kill us, unless we can escape to our own land."
Complete Jewish Bible
He caused many to trip; yes, they fell all over each other.'" Then they said, "Let's get up, let's return to our own people, back to the land where we were born, away from the sword that destroys."
Darby Translation
He made many to stumble, yea, one fell upon another; and they said, Arise, and let us return to our own people and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
Easy-to-Read Version
They will stumble again and again. They will fall over each other. They will say, ‘Get up; let's go back to our own people. Let us go back to our homeland. Our enemy is defeating us. We must get away.'
George Lamsa Translation
Multitudes of them are fallen; yea, one fell upon another and said, Arise, and let us go back to our own people and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
Good News Translation
Your soldiers have stumbled and fallen; each one says to the other, ‘Hurry! Let's go home to our people and escape the enemy's sword!'
Lexham English Bible
He multiplied the ones stumbling. Furthermore, each one fell to his neighbor, and said, ‘Stand up, and let us return to our people and to the land of our birth, because of the presence of the sword of the oppressor.'
Literal Translation
He made many stumble; yea, one fell on his neighbor. And they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our birth, away from the oppressing sword.
Miles Coverdale Bible (1535)
The slaughter was greate, for one fell euer still vpon another. One cried vpon another: Vp, let vs go agayne to oure owne people, and to oure owne naturall countre, from the swearde of oure enemie.
American Standard Version
He made many to stumble, yea, they fell one upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
Bible in Basic English
••• Three dots are used where it is no longer possible to be certain of the true sense of the Hebrew words, and for this reason no attempt has been made to put them into Basic English. are stopped in their going, they are falling; and they say one to another, Let us get up and go back to our people, to the land of our birth, away from the cruel sword.
JPS Old Testament (1917)
He made many to stumble; yea, they fell one upon another, and said: 'Arise, and let us return to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword.'
King James Version (1611)
He made many to fall, yea one fell vpon another, and they said, Arise, and let vs goe againe to our owne people, and to the land of our natiuitie, from the oppressing sword.
Bishop's Bible (1568)
The slaughter was great, for one fell euer still vpon another: and they sayde, Up, let vs go agayne to our owne people, and to our owne naturall countrey, from the cruel sworde.
Brenton's Septuagint (LXX)
Go and say to Abdemelech the Ethiopian, Thus said the Lord God of Israel; Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good.
English Revised Version
He made many to stumble, yea, they fell one upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
Wycliffe Bible (1395)
He multipliede falleris, and a man felle doun to his neiybore; and thei schulen seie, Rise ye, and turne we ayen to oure puple, and to the lond of oure birthe, fro the face of swerd of the culuer.
Webster's Bible Translation
He made many to fall, yes, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
New English Translation
I will make many stumble. They will fall over one another in their hurry to flee. They will say, ‘Get up! Let's go back to our own people. Let's go back to our homelands because the enemy is coming to destroy us.'
New King James Version
He made many fall; Yes, one fell upon another. And they said, "Arise! Let us go back to our own people And to the land of our nativity From the oppressing sword.'
New Living Translation
They stumble and fall over each other and say among themselves, ‘Come, let's go back to our people, to the land of our birth. Let's get away from the sword of the enemy!'
New Life Bible
The Lord made many fall. They have fallen on each other. And they said, ‘Get up! Let us return to our own people and our own land, away from the sword of the one who makes it hard for us.'
New Revised Standard
Your multitude stumbled and fell, and one said to another, "Come, let us go back to our own people and to the land of our birth, because of the destroying sword."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Hath made many a one to be stumbling, Yea fallen is every one against his neighbour, So they have said - Arise and let us return to our own people, And unto the land of our birth, From the face of the sword of the oppressor.
Douay-Rheims Bible
He hath multiplied them that fall, and one hath fallen upon another, and they shall say: Arise, and let us return to our own people, and to the land of our nativity, from the sword of the dove.
Revised Standard Version
Your multitude stumbled and fell, and they said one to another, 'Arise, and let us go back to our own people and to the land of our birth, because of the sword of the oppressor.'
Young's Literal Translation
He hath multiplied the stumbling, Yea one hath fallen upon his neighbour, And they say: Rise, and we turn back to our people, And unto the land of our birth, Because of the oppressing sword.
New American Standard Bible (1995)
"They have repeatedly stumbled; Indeed, they have fallen one against another. Then they said, 'Get up! And let us go back To our own people and our native land Away from the sword of the oppressor.'

Contextual Overview

12 The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for the mighty man has stumbled against the mighty, they have fallen both of them together. 13 The word that Yahweh spoke to Jeremiah the prophet, how that Nebuchadrezzar king of Babylon should come and smite the land of Egypt. 14 Declare in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Memphis and in Tahpanhes: say, Stand forth, and prepare yourself; for the sword has devoured round about you. 15 Why has Apis fled? Your bull did not stay, because Yahweh drove him out. 16 He stumbled much, yes, a man fell on his neighbor: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword. 17 Call the name of Pharaoh king of Egypt: A noise that let the appointed time pass by. 18 As I live, says the King, whose name is Yahweh of hosts, surely like Tabor among the mountains, and like Carmel by the sea, so he shall come. 19 O you daughter that dwells in Egypt, furnish yourself to go into captivity; for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant. 20 Egypt is a very fair heifer; [but] destruction out of the north has come, it has come. 21 Also her hired workers in the midst of her are like calves of the stall; for they also have turned back, they have fled away together, they did not stand: for the day of their calamity has come on them, the time of their visitation.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

made many to fall: Heb. multiplied the faller

one: Leviticus 26:36, Leviticus 26:37

they said: Jeremiah 46:21, Jeremiah 51:9

Reciprocal: 1 Chronicles 19:14 - they fled Isaiah 19:1 - the heart Jeremiah 50:16 - they shall turn every one

Cross-References

Genesis 30:11
And Leah said, Fortunate! and she named him Gad.
Genesis 35:26
and the sons of Zilpah, Leah's slave: Gad and Asher: these are the sons of Jacob, that were born to him in Paddan-aram.
Genesis 46:11
And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Genesis 46:15
These are the sons of Leah whom she bore to Jacob in Paddan-aram, as well as his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.
Genesis 46:16
And the sons of Gad: Zephon, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.
Genesis 46:17
And the sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and their sister Serah; and the sons of Beriah: Heber, and Malchiel.
Genesis 46:20
And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Poti-phera priest of On, bore to him. And the sons of Manasseh: his wife bore Asriel, and his Aramean concubine bore Machir. And Machir begot Gilead. And the sons of Manasseh's brother, Ephraim: Shuthelah and Tahan. And the sons of Shuthelah: Eran.
Genesis 46:21
And the sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Ashbel; and the sons of Bela were: Gera and Naaman, Ehi and Rosh, and Muppim; and Gera begot Ard.
Genesis 46:24
And the sons of Naphtali: Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
Genesis 46:25
These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter, and these she bore to Jacob: seven souls in all.

Gill's Notes on the Bible

He made many to fall,.... That is, the Lord, by the hand of the Chaldeans, by whose sword multitudes fell in battle:

yea, one fell upon another; they fell in heaps, denoting the multitude of the slain; or rather they fell in flight one upon another; one fell, and then another upon him, as usually they do, when men are frightened and flee precipitantly, as in Jeremiah 46:12;

and they said, arise: not those that fell, which may seem at first sight; but either the strangers in the land of Egypt, as Kimchi, such as the Jews were; who, perceiving the destruction that was coming on Egypt, exhort one another to arise, and get out of it; or rather the auxiliaries of the Egyptians, as the Ethiopians, Lybians, and Lydians,

Jeremiah 46:9; who finding the enemy too strong for them, and they themselves deserted or unsupported by Pharaoh's army, advise one another to quit his service, and provide for their own safety:

and let us go again to our own people, and to the land of our nativity; their own country, where they were born, and their friends and relations lived; that so they might be safe

from the oppressing sword; the sword of the Chaldeans. The Septuagint version is a very bad one, followed by the Arabic, which renders it, "from the Grecian sword"; and so is the Vulgate Latin version, "from the face of the dove"; to countenance which it is said, that the Chaldeans and Assyrians had a dove in their ensigns;

Jeremiah 46:9- :; and so a most ancient Saxon translation in the library of Christ's Church in Oxford, "from the face of the sword of the culver" k, or "dove"; that is, from their sword, who display their banners in the field with the ensign of a dove; meaning the Chaldeans. The Targum is,

"from the sword of the enemy, which is as wine inebriating;''

which sense is followed by Jarchi.

k Apud Gregory's Posthuma, p. 236.

Barnes' Notes on the Bible

Literally, as in the margin, i. e., Yahweh hath made many to stumble.

Arise ... - The Egyptian army being composed of mercenaries, has no patriotic feeling and immediately that the battle is lost, they propose to abandon the country which has hired them, and return each to his native land.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 46:16. One fell upon another — In their terror and confusion ranks fell on ranks, and overturned each other.

Let us go again to our own people — Let us flee to our own country with all possible speed. These were the auxiliaries.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile