Friday in Easter Week
Click here to learn more!
Read the Bible
Updated Bible Version
John 18:21
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Why do you question me? Question those who heard what I told them. Look, they know what I said.”
Why askest thou me? Aske them which heard me, what I haue said vnto them: behold, they know what I said.
Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said.
Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them; they know what I said."
"Why are you asking Me? Ask those who have heard what I spoke to them. Look: these people know what I said."
So why do you question me? Ask the people who heard my teaching. They know what I said."
"Why question Me? Question those who have heard what I said to them. They know what I said."
"Why do you question Me? Question those who have heard what I spoke to them; they know what I said."
Why do you question Me? Question those who have heard what I spoke to them; behold, they know what I said."
Why are you asking Me? Ask those who heard My message. Surely they know what I said."
Why are you questioning me? Why don't you ask the people who heard me? They know what I have said."
so why are you questioning me? Question the ones who heard what I said to them; look, they know what I said."
Why demandest thou of me? Demand of those who have heard, what I have spoken to them; behold, they know what I have said.
So why do you question me? Ask the people who heard my teaching. They know what I said."
Why askest thou mee? aske them which heard mee what I sayde vnto them: beholde, they knowe what I sayd.
Why do you ask me? ask those who heard what I have spoken to them; behold, they know everything which I said.
Why, then, do you question me? Question the people who heard me. Ask them what I told them—they know what I said."
Why are you asking me? Ask those who heard what I have said to them! Behold, these people know what I said."
Why do you question Me? Question those hearing what I spoke to them: behold, these know what I said!
Why askest thou me? ask them that have heard me, what I spake unto them: behold, these know the things which I said.
Why are you questioning me? put questions to my hearers about what I have said to them: they have knowledge of what I said.
Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them. Behold, these know the things which I said."
Why do you question me? Question those who heard what I said. These are the people who know what I said."
Why askest thou me ? Ask them who have heard what I have said with them. Behold, they know every thing that I have said.
Why dost thou interrogate me? Ask them who have heard, what I said to them: lo, they know what I have said.
Why askest thou me? Aske the which hearde me, what I haue sayd vnto the: Beholde, they can tell what I sayde.
Why askest thou me? ask them that have heard me, what I spake unto them: behold, these know the things which I said.
Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them. Behold, these know the things which I said."
Why askest thou me? Ask them that heard me, what I said to them: behold, they know what I said.
Why do you question me? Question those who heard what it was I said to them: these witnesses here know what I said."
What axist thou me? axe hem that herden, what Y haue spokun to hem; lo! thei witen, what thingis Y haue seid.
Why dost thou ask me? ask them who heard me, what I have said to them: behold, they know what I have said.
Why do you ask me? Ask those who heard what I said. They know what I said."
Why do you ask Me? Ask those who have heard Me what I said to them. Indeed they know what I said."
Why are you asking me this question? Ask those who heard me. They know what I said."
Why do you ask Me? Ask those who have heard what I said to them. They know what I said."
Why do you ask me? Ask those who heard what I said to them; they know what I said."
Why questionest thou me? question them who have heard, what I spake unto them. See! these, know what, I, said.
Why askest thou me? Ask them who have heard what I have spoken unto them. Behold they know what things I have said.
Why do you ask me? Ask those who have heard me, what I said to them; they know what I said."
Why axest thou me? Axe them whiche hearde me what I sayde vnto the. Beholde they can tell what I sayde.
why me dost thou question? question those having heard what I spake to them; lo, these have known what I said.'
Why axest thou me? Axe the yt haue herde, what I haue spoken vnto the: beholde, they can tell what I haue sayde.
why do you question me? ask those who heard me, what discourse I had with them: they know very well what I said.
Why ask me what I said? Ask those that heard me."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
ask: Matthew 26:59, Matthew 26:60, Mark 14:55-59, Luke 22:67, Acts 24:12, Acts 24:13, Acts 24:18-20
Reciprocal: Matthew 26:55 - I sat
Cross-References
And Yahweh came down to see the city and the tower, which the sons of man built.
Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
And Yahweh appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day;
Perhaps there are fifty righteous inside the city: will you consume and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
and I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land to a land good and large, to a land flowing with milk and honey; to the place of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.
And Yahweh said to Moses, Say to the sons of Israel, You are a stiff-necked people; if I go up into the midst of you for one moment, I shall consume you: therefore now put off your ornaments from you, that I may know what to do to you.
And you shall remember all the way which Yahweh your God has led you these forty years in the wilderness, that he might humble you, to prove you, to know what was in your heart, whether you would keep his commandments, or not.
you shall not listen to the words of that prophet, or to that dreamer of dreams: for Yahweh your God proves you, to know whether you love Yahweh your God with all your heart and with all your soul.
The Mighty One, God, Yahweh, the Mighty One, God, Yahweh, he knows; and Israel he shall know: if it is in rebellion, or if in trespass against Yahweh, don't you save us this day.
There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.
Gill's Notes on the Bible
Why askest thou me?.... He seems surprised at the high priest's conduct, that he should put such questions to him, who stood bound before him; was brought there as a criminal, and was the defendant, and not obliged to accuse himself; nor could it be thought, that whatever evidence or testimony he should give, would have much weight with the persons before whom he stood.
Ask them which heard me, what I said unto them; he appeals to his hearers, many of whom were then present; and these his enemies, even his worst enemies, so clear was his case, so free was his doctrine from sedition and blasphemy, so innocent was he in the whole of his deportment and conduct, that he even submits to have his case issued and determined by what his hearers should say of him; and these not his friends, but his enemies; see Isaiah 50:8;
behold, they, or these,
know what I have said; pointing at some persons present, perhaps the very officers who had been sent to take him before, but returned without him, declaring that never man spake like him.
Barnes' Notes on the Bible
Why askest thou me? Ask them ... - Jesus here insisted on his rights, and reproves the high priest for his unjust and illegal manner of extorting a confession from him. If he had done wrong, or taught erroneous and seditious doctrines, it was easy to prove it, and the course which he had a right to demand was that they should establish the charge by fair and incontrovertible evidence. We may here learn:
- That, though Jesus was willing to be reviled and persecuted, yet he also insisted that justice should be done him.
- He was conscious of innocence, and he had been so open in his conduct that he could appeal to the vast multitudes which had heard him as witnesses in his favor.
- It is proper for us, when persecuted and reviled, meekly but firmly to insist on our rights, and to demand that justice shall be done us. Laws are made to protect the innocent as well as to condemn the guilty.
- Christians, like their Saviour, should so live that they may confidently appeal to all who have known them as witnesses of the sincerity, purity, and rectitude of their lives, 1 Peter 4:13-16.