Lectionary Calendar
Friday, April 24th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Updated Bible Version

Nehemiah 4:8

and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion in it.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ammonites;   Ashdod;   Character;   Tobiah;   Thompson Chain Reference - Co-Operation;   Helps-Hindrances;   Hindrances;   Opposers;   Unity-Strife;   Torrey's Topical Textbook - Ammonites, the;   Character of the Wicked;   Jerusalem;   Samaria, Modern;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Samaritans;   Bridgeway Bible Dictionary - Ammon;   Prayer;   Easton Bible Dictionary - Sanballat;   Fausset Bible Dictionary - Ashdod;   Nehemiah;   Holman Bible Dictionary - Ophel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nehemiah;   Sanhedrin;   Stone;   People's Dictionary of the Bible - Jerusalem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Baean;   Zechariah, Book of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ammonites;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They all plotted together to come and fight against Jerusalem and throw it into confusion.
Hebrew Names Version
and they conspired all of them together to come and fight against Yerushalayim, and to cause confusion therein.
King James Version
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
English Standard Version
And they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
New Century Version
So they all made plans to come to Jerusalem and fight and stir up trouble.
New English Translation
All of them conspired together to move with armed forces against Jerusalem and to create a disturbance in it.
Amplified Bible
They all conspired together to come and to fight against Jerusalem, and to cause a disturbance in it.
New American Standard Bible
So all of them conspired together to come to fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
World English Bible
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Geneva Bible (1587)
And conspired all together to come & to fight against Ierusalem, and to hinder them.
Legacy Standard Bible
All of them joined together to come and fight against Jerusalem and to cause a disturbance in it.
Berean Standard Bible
and all of them conspired to come and fight against Jerusalem and create a hindrance.
Contemporary English Version
and decided to stir up trouble, and to fight against the people of Jerusalem.
Complete Jewish Bible
After inspecting them, I stood up and addressed the nobles, leaders and the rest of the people: "Don't be afraid of them! Remember Adonai, who is great and fearful; and fight for your brothers, sons, daughters, wives and homes."
Darby Translation
and conspired all of them together to come to fight against Jerusalem, and to hinder it.
Easy-to-Read Version
So all these men got together and made plans against Jerusalem. They planned to stir up trouble against Jerusalem. They planned to come and fight against the city.
George Lamsa Translation
And they all conspired together to come to fight against Jerusalem and to hinder the people from the work.
Good News Translation
So they all plotted together to come and attack Jerusalem and create confusion,
Lexham English Bible
So all of them plotted together to come fight against Jerusalem and to make trouble for it.
Literal Translation
And all of them conspired together to come and fight against Jerusalem, and do harm to it.
Miles Coverdale Bible (1535)
and cospyred all together, to come and fight against Ierusalem, & to make an hinderaunce therin.
American Standard Version
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Bible in Basic English
And they made designs, all of them together, to come and make an attack on Jerusalem, causing trouble there.
Bishop's Bible (1568)
And conspired all together to come and fight against Hierusalem, and to make an hinderaunce therin.
JPS Old Testament (1917)
And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people: 'Be not ye afraid of them; remember the Lord, who is great and awful, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your houses.'
King James Version (1611)
And conspired all of them together, to come and to fight against Ierusalem, and to hinder it.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all of them assembled together, to come to fight against Jerusalem, and to destroy it utterly.
English Revised Version
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Wycliffe Bible (1395)
And alle weren gaderid togidere to come and fiyte ayens Jerusalem, and to caste tresouns.
Webster's Bible Translation
And conspired all of them together to come [and] to fight against Jerusalem, and to hinder it.
New King James Version
and all of them conspired together to come and attack Jerusalem and create confusion.
New Living Translation
They all made plans to come and fight against Jerusalem and throw us into confusion.
New Life Bible
And all of them made plans together to come and fight against Jerusalem and cause trouble in it.
New Revised Standard
and all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and they conspired, all of them together, to come, to fight against Jerusalem, - and to cause it harm;
Douay-Rheims Bible
And they all assembled themselves together, to come, and to fight against Jerusalem, and to prepare ambushes.
Revised Standard Version
and they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
Young's Literal Translation
and they conspire, all of them together, to come in to fight against Jerusalem, and to do to it injury.
New American Standard Bible (1995)
All of them conspired together to come and fight against Jerusalem and to cause a disturbance in it.

Contextual Overview

7 But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, [and] that the breaches began to be stopped, then they were very angry; 8 and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion in it. 9 But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them. 10 And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall. 11 And our adversaries said, They shall not know, neither see, until we come into the midst of them, and slay them, and cause the work to cease. 12 And it came to pass that, when the Jews that dwelt by them came, they said to us ten times from all places, You must return to us. 13 Therefore I set in the lowest parts of the space behind the wall, in the open places, I set [there] the people after their families with their swords, their spears, and their bows. 14 And I looked, and rose up, and said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Don't be afraid of them: remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, and your daughters, your wives, and your houses. 15 And it came to pass, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to nothing, that we returned all of us to the wall, every one to his work.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

all: Psalms 2:1-3, Psalms 83:3-11, Isaiah 8:9, Isaiah 8:10, Acts 23:12, Acts 23:13

hinder it: Heb. make an error to it, Jeremiah 20:10

Reciprocal: Ezra 4:4 - troubled Jeremiah 41:10 - to the Daniel 9:25 - wall 1 Corinthians 9:12 - hinder

Cross-References

Genesis 4:3
And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering to Yahweh.
Genesis 4:6
And Yahweh said to Cain, Why are you angry? and why is your countenance fallen?
Genesis 4:9
And Yahweh said to Cain, Where is Abel your brother? And he said, I don't know: am I my brother's keeper?
Genesis 4:10
And he said, What have you done? the voice of your brother's blood cries to me from the ground.
Genesis 4:12
from now on when you till the ground, it shall not yield its strength to you; you shall be a fugitive and a wanderer on the earth.
Genesis 4:15
And Yahweh said to him, Therefore whoever slays Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And Yahweh appointed a sign for Cain, lest anyone finding him should smite him.
Genesis 4:24
If Cain shall be avenged sevenfold, Truly Lamech seventy and sevenfold.
Genesis 4:26
And to Seth, to him also there was born a son; and he named him Enosh. Then it was begun to call on the name of Yahweh.
2 Samuel 3:27
And when Abner had returned to Hebron, Joab took him aside into the midst of the gate to speak with him quietly, and smote him there in the body, so that he died, for the blood of Asahel his brother.
2 Samuel 14:6
And your female slave had two sons, and both of them strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and killed him.

Gill's Notes on the Bible

And conspired all of them together,.... All the above men and people entered into a confederacy and combination:

to come and to fight against Jerusalem; to bring an army with them, and by force cause the Jews to desist; the Jews e pretend they came to war, and brought with them an army of 180,000 men, which is not probable:

and to hinder it; the building of the walls of it; or "to make a wandering for him" f; for Nehemiah, or the people, or both, to, cause them to stray from their work, to frighten them from it, that they might become like men at their wits end, not knowing what to do, where to turn themselves, or what course to steer, but to wander about as persons out of their senses; so Aben Ezra. De Dieu joins this clause to the next verse, to cause everyone of them to wander, we prayed, c.

e Pirke Eliezer, c. 38. f לעשות לו תועה "ad faciendum ei errorem", Montanus "ei aberrationem", Genevenses; "vagationem et palationem", alii apud De Dieu.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile