Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Webster's Bible Translation
Deuteronomy 11:7
But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Dictionaries:
- BridgewayParallel Translations
Christian Standard Bible®
Your own eyes have seen every great work the Lord has done.
Your own eyes have seen every great work the Lord has done.
Hebrew Names Version
but your eyes have seen all the great work of the LORD which he did.
but your eyes have seen all the great work of the LORD which he did.
King James Version
But your eyes have seen all the great acts of the Lord which he did.
But your eyes have seen all the great acts of the Lord which he did.
Lexham English Bible
The fact of the matter is, your own eyes have seen all of the great deeds of Yahweh that he did.
The fact of the matter is, your own eyes have seen all of the great deeds of Yahweh that he did.
English Standard Version
For your eyes have seen all the great work of the Lord that he did.
For your eyes have seen all the great work of the Lord that he did.
New Century Version
It was you who saw all these great things the Lord has done.
It was you who saw all these great things the Lord has done.
New English Translation
I am speaking to you because you are the ones who saw all the great deeds of the Lord !
I am speaking to you because you are the ones who saw all the great deeds of the Lord !
Amplified Bible
"For your eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
"For your eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
New American Standard Bible
but your own eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
but your own eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
Geneva Bible (1587)
For your eyes haue seene all the great actes of the Lord which he did.
For your eyes haue seene all the great actes of the Lord which he did.
Legacy Standard Bible
but your own eyes have seen all the great work of Yahweh which He did.
but your own eyes have seen all the great work of Yahweh which He did.
Contemporary English Version
With your own eyes, you saw the Lord 's mighty power do all these things.
With your own eyes, you saw the Lord 's mighty power do all these things.
Complete Jewish Bible
But you have seen with your own eyes all these great deeds of Adonai .
But you have seen with your own eyes all these great deeds of Adonai .
Darby Translation
For your eyes have seen all the great work of Jehovah which he hath done.
For your eyes have seen all the great work of Jehovah which he hath done.
Easy-to-Read Version
It was you, not your children, who saw all the great things the Lord did.
It was you, not your children, who saw all the great things the Lord did.
George Lamsa Translation
But it is your eyes that have seen all the great acts of the LORD which he did.
But it is your eyes that have seen all the great acts of the LORD which he did.
Good News Translation
Yes, you are the ones who have seen all these great things that the Lord has done.
Yes, you are the ones who have seen all these great things that the Lord has done.
Literal Translation
But your eyes see all the great work of Jehovah which He has done.
But your eyes see all the great work of Jehovah which He has done.
Miles Coverdale Bible (1535)
For youre eyes haue sene the greate workes of ye LORDE, which he hath done.
For youre eyes haue sene the greate workes of ye LORDE, which he hath done.
American Standard Version
but your eyes have seen all the great work of Jehovah which he did.
but your eyes have seen all the great work of Jehovah which he did.
Bible in Basic English
But your eyes have seen all the great works of the Lord which he has done.
But your eyes have seen all the great works of the Lord which he has done.
Bishop's Bible (1568)
Doubtlesse, your eyes haue seene all the great actes of the Lorde whiche he dyd.
Doubtlesse, your eyes haue seene all the great actes of the Lorde whiche he dyd.
JPS Old Testament (1917)
but your eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
but your eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
King James Version (1611)
But your eyes haue seene all the great acts of the Lord, which he did.
But your eyes haue seene all the great acts of the Lord, which he did.
Brenton's Septuagint (LXX)
for your eyes have seen all the mighty works of the Lord, which he wrought among you to-day.
for your eyes have seen all the mighty works of the Lord, which he wrought among you to-day.
English Revised Version
but your eyes have seen all the great work of the LORD which he did.
but your eyes have seen all the great work of the LORD which he did.
Berean Standard Bible
For it is your own eyes that have seen every great work that the LORD has done.
For it is your own eyes that have seen every great work that the LORD has done.
Wycliffe Bible (1395)
Youre iyen sien alle the grete werkis of the Lord,
Youre iyen sien alle the grete werkis of the Lord,
Young's Literal Translation
`-- But [it is] your eyes which are seeing all the great work of Jehovah, which He hath done;
`-- But [it is] your eyes which are seeing all the great work of Jehovah, which He hath done;
Update Bible Version
but your eyes have seen all the great work of Yahweh which he did.
but your eyes have seen all the great work of Yahweh which he did.
World English Bible
but your eyes have seen all the great work of Yahweh which he did.
but your eyes have seen all the great work of Yahweh which he did.
New King James Version
but your eyes have seen every great act of the LORD which He did.
but your eyes have seen every great act of the LORD which He did.
New Living Translation
But you have seen the Lord perform all these mighty deeds with your own eyes!
But you have seen the Lord perform all these mighty deeds with your own eyes!
New Life Bible
But your own eyes have seen all the great work the Lord has done.
But your own eyes have seen all the great work the Lord has done.
New Revised Standard
for it is your own eyes that have seen every great deed that the Lord did.
for it is your own eyes that have seen every great deed that the Lord did.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For yours, are the eyes that have seen every great deed of Yahweh, - which he hath done.
For yours, are the eyes that have seen every great deed of Yahweh, - which he hath done.
Douay-Rheims Bible
Your eyes have seen all the great works of the Lord, that he hath done,
Your eyes have seen all the great works of the Lord, that he hath done,
Revised Standard Version
for your eyes have seen all the great work of the LORD which he did.
for your eyes have seen all the great work of the LORD which he did.
New American Standard Bible (1995)
but your own eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
but your own eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
Contextual Overview
1 Therefore thou shalt love the LORD thy God, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his commandments, always. 2 And know ye this day: for [I speak] not with your children who have not known, and who have not seen the chastisement of the LORD your God, his greatness, his mighty hand, and his out-stretched arm, 3 And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt, to Pharaoh the king of Egypt, and to all his land; 4 And what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and [how] the LORD hath destroyed them to this day; 5 And what he did to you in the wilderness, until ye came to this place; 6 And what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and all the substance that [was] in their possession, in the midst of all Israel: 7 But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Deuteronomy 5:3, Deuteronomy 7:19, Psalms 106:2, Psalms 145:4-6, Psalms 145:12, Psalms 150:2
Reciprocal: Deuteronomy 27:10 - General Joshua 24:31 - overlived Joshua Zechariah 8:16 - are Malachi 1:5 - your Hebrews 3:9 - and
Cross-References
Genesis 1:26
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping animal that creepeth upon the earth.
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping animal that creepeth upon the earth.
Genesis 3:22
And the LORD God said, Behold, the man hath become as one of us, to know good and evil. And now, lest he should put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
And the LORD God said, Behold, the man hath become as one of us, to know good and evil. And now, lest he should put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
Genesis 10:5
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
Genesis 10:20
These [are] the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, [and] in their nations.
These [are] the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, [and] in their nations.
Genesis 10:32
These [are] the families of the sons of Noah after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
These [are] the families of the sons of Noah after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
Genesis 11:2
And it came to pass as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there.
And it came to pass as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there.
Genesis 11:4
And they said, come, let us build us a city, and a tower, whose top [may reach] to heaven; and let us make us a name, lest we should be scattered abroad upon the face of the whole earth.
And they said, come, let us build us a city, and a tower, whose top [may reach] to heaven; and let us make us a name, lest we should be scattered abroad upon the face of the whole earth.
Genesis 11:5
And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men were building.
And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men were building.
Genesis 11:11
And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
Genesis 11:12
And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah.
And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah.
Gill's Notes on the Bible
But your eyes have seen all the great acts of the Lord which he did;] Even all before related, with many others; and therefore the instruction they should learn from thence should be as follows.