Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Webster's Bible Translation

Exodus 6:30

And Moses said before the LORD, Behold, I [am] of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken to me?

Bible Study Resources

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Exodus;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Magic;   Easton Bible Dictionary - Circumcision;   Hastings' Dictionary of the Bible - Leviticus;   Lip;   Prayer;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Uncircumcised;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Circumcision;   Exodus, the Book of;   Lip;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Moshe said before the LORD, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Par`oh listen to me?"
King James Version
And Moses said before the Lord , Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
Lexham English Bible
And Moses said before Yahweh, "Look, I am a poor speaker. And how will Pharaoh listen to me?"
New Century Version
But Moses answered, "I am not a good speaker. The king will not listen to me."
New English Translation
But Moses said before the Lord , "Since I speak with difficulty, why should Pharaoh listen to me?"
Amplified Bible
But Moses said before the LORD, "Look, I am unskilled and inept in speech; how then will Pharaoh listen to me and pay attention to what I say?"
New American Standard Bible
But Moses said before the LORD, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?"
Geneva Bible (1587)
Then Moses said before the Lord, Behold, I am of vncircumcised lippes, & how shall Pharaoh heare me?
Legacy Standard Bible
But Moses said before Yahweh, "Behold, I am of uncircumcised lips; how then will Pharaoh listen to me?"
Contemporary English Version
But Moses answered, "You know I am a very poor speaker, and the king will never listen to me."
Complete Jewish Bible
Moshe answered Adonai , "Look, I'm such a poor speaker that Pharaoh won't listen to me."
Darby Translation
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharaoh hearken unto me?
Easy-to-Read Version
But Moses, standing there before the Lord , said, "You know me. I'm a very bad speaker. How will I make the king listen to me?"
English Standard Version
But Moses said to the Lord , "Behold, I am of uncircumcised lips. How will Pharaoh listen to me?"
George Lamsa Translation
And Moses said to the LORD, My tongue stutters; how shall Pharaoh hearken to me?
Good News Translation
But Moses answered, "You know that I am such a poor speaker; why should the king listen to me?"
Christian Standard Bible®
But Moses replied in the Lord’s presence, “Since I am such a poor speaker, how will Pharaoh listen to me?”
Literal Translation
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips. How could Pharaoh listen to me?
Miles Coverdale Bible (1535)
And he answered before ye LORDE: Beholde, I am of vncircumcised lippes, how shall Pharao the heare me?
American Standard Version
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
Bible in Basic English
And Moses said to the Lord, My lips are unclean; how is it possible that Pharaoh will give me a hearing?
Bishop's Bible (1568)
And Moyses sayde before the Lorde: beholde, I am of vncircumcized lippes, & how shall Pharao geue me audience?
JPS Old Testament (1917)
And Moses said before the LORD: 'Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?'
King James Version (1611)
And Moses said before the Lord, Behold, I am of vncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken vnto mee?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Moses said before the Lord, Behold, I am not able in speech, and how shall Pharao hearken to me?
English Revised Version
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
Berean Standard Bible
But in the LORD's presence Moses replied, "Since I am unskilled in speech, why would Pharaoh listen to me?"
Wycliffe Bible (1395)
And Moises seide bifore the Lord, Lo! Y am vncircumcidid in lippis; hou schal Farao here me?
Young's Literal Translation
And Moses saith before Jehovah, `Lo, I [am] of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?'
Update Bible Version
And Moses said before Yahweh, Look, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?
World English Bible
Moses said before Yahweh, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?"
New King James Version
But Moses said before the LORD, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh heed me?"
New Living Translation
But Moses argued with the Lord , saying, "I can't do it! I'm such a clumsy speaker! Why should Pharaoh listen to me?"
New Life Bible
But Moses said to the Lord, "See, I am not able to speak well. How then will Pharaoh listen to me?"
New Revised Standard
But Moses said in the Lord 's presence, "Since I am a poor speaker, why would Pharaoh listen to me?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Moses said before Yahweh, - Lo! I, am of uncircumcised lips, how then will Pharaoh hearken unto me?
Douay-Rheims Bible
And Moses said before the Lord: Lo I am of uncircumcised lips, how will Pharao hear me?
Revised Standard Version
But Moses said to the LORD, "Behold, I am of uncircumcised lips; how then shall Pharaoh listen to me?"
THE MESSAGE
And Moses answered, "Look at me. I stutter. Why would Pharaoh listen to me?"
New American Standard Bible (1995)
But Moses said before the LORD, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?"

Contextual Overview

14 These [are] the heads of their father's houses: The sons of Reuben the first-born of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these [are] the families of Reuben. 15 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman: these [are] the families of Simeon. 16 And these [are] the names of the sons of Levi, according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi [were] a hundred and thirty-seven years. 17 The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families. 18 And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath [were] a hundred and thirty-three years. 19 And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these [are] the families of Levi, according to their generations. 20 And Amram took him Jochebed, his father's sister, for a wife; and she bore him Aaron and Moses. And the years of the life of Amram [were] a hundred and thirty-seven years. 21 And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri. 22 And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri. 23 And Aaron took him Elisheba daughter of Amminadab, sister of Naashon, for a wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

uncircumcised: Exodus 6:12, Exodus 4:10, 1 Corinthians 9:16, 1 Corinthians 9:17

Reciprocal: Leviticus 19:23 - uncircumcised Isaiah 6:5 - a man Jeremiah 1:6 - I cannot Jeremiah 15:19 - return

Gill's Notes on the Bible

And Moses said before the Lord, behold, I am of uncircumcised lips,.... As he had done, Exodus 6:13, and this is only a repetition of what is there said, in order to lead on to what is related in the following chapter:

how shall Pharaoh hearken unto me? so mean a person, and so poor a speaker, and he a mighty king, surrounded with wise counsellors and eloquent orators.

Barnes' Notes on the Bible

See Exodus 6:12.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile