Lectionary Calendar
Saturday, August 23rd, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Webster's Bible Translation
Mark 12:16
And they brought [it]: and he saith to them, Whose [is] this image and superscription? And they said to him, Cesar's.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
They brought a coin. “Whose image
They brought a coin. “Whose image
King James Version (1611)
And they brought it: and he saith vnto them, Whose is this image and superscription? And they said vnto him, Cesars.
And they brought it: and he saith vnto them, Whose is this image and superscription? And they said vnto him, Cesars.
King James Version
And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
English Standard Version
And they brought one. And he said to them, "Whose likeness and inscription is this?" They said to him, "Caesar's."
And they brought one. And he said to them, "Whose likeness and inscription is this?" They said to him, "Caesar's."
New American Standard Bible
And they brought one. And He said to them, "Whose image and inscription is this?" And they said to Him, "Caesar's."
And they brought one. And He said to them, "Whose image and inscription is this?" And they said to Him, "Caesar's."
New Century Version
They gave Jesus a coin, and he asked, "Whose image and name are on the coin?" They answered, "Caesar's."
They gave Jesus a coin, and he asked, "Whose image and name are on the coin?" They answered, "Caesar's."
Amplified Bible
So they brought one. Then He asked them, "Whose image and inscription is this?" They said to Him, "Caesar's."
So they brought one. Then He asked them, "Whose image and inscription is this?" They said to Him, "Caesar's."
New American Standard Bible (1995)
They brought one. And He said to them, "Whose likeness and inscription is this?" And they said to Him, "Caesar's."
They brought one. And He said to them, "Whose likeness and inscription is this?" And they said to Him, "Caesar's."
Legacy Standard Bible
And they brought one. And He *said to them, "Whose likeness and inscription is this?" And they said to Him, "Caesar's."
And they brought one. And He *said to them, "Whose likeness and inscription is this?" And they said to Him, "Caesar's."
Berean Standard Bible
So they brought it, and He asked them, "Whose image is this? And whose inscription?" "Caesar's," they answered.
So they brought it, and He asked them, "Whose image is this? And whose inscription?" "Caesar's," they answered.
Contemporary English Version
They brought him a silver coin, and he asked, "Whose picture and name are on it?" "The Emperor's," they answered.
They brought him a silver coin, and he asked, "Whose picture and name are on it?" "The Emperor's," they answered.
Complete Jewish Bible
They brought one; and he asked them, "Whose name and picture are these?" "The Emperor's," they replied.
They brought one; and he asked them, "Whose name and picture are these?" "The Emperor's," they replied.
Darby Translation
And they brought [it]. And he says to them, Whose [is] this image and superscription? And they said to him, Caesar's.
And they brought [it]. And he says to them, Whose [is] this image and superscription? And they said to him, Caesar's.
Easy-to-Read Version
They gave Jesus a coin and he asked, "Whose picture is on the coin? And whose name is written on it?" They answered, "It is Caesar's picture and Caesar's name."
They gave Jesus a coin and he asked, "Whose picture is on the coin? And whose name is written on it?" They answered, "It is Caesar's picture and Caesar's name."
Geneva Bible (1587)
So they brought it, and he said vnto them, Whose is this image and superscription? and they said vnto him, Cesars.
So they brought it, and he said vnto them, Whose is this image and superscription? and they said vnto him, Cesars.
George Lamsa Translation
And they brought it to him. He said to them, Whose is this image and inscription? They said, Caesar''s.
And they brought it to him. He said to them, Whose is this image and inscription? They said, Caesar''s.
Good News Translation
They brought him one, and he asked, "Whose face and name are these?" "The Emperor's," they answered.
They brought him one, and he asked, "Whose face and name are these?" "The Emperor's," they answered.
Lexham English Bible
So they brought one. And he said to them, "Whose image and inscription is this?" And they said to him, "Caesar's."
So they brought one. And he said to them, "Whose image and inscription is this?" And they said to him, "Caesar's."
Literal Translation
And they brought one . And He said to them, Whose image and inscription is this? And they said to Him, Caesar's.
And they brought one . And He said to them, Whose image and inscription is this? And they said to Him, Caesar's.
American Standard Version
And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
Bible in Basic English
And they gave him one. And he said to them, Whose is this image and name on it? And they said to him, Caesar's.
And they gave him one. And he said to them, Whose is this image and name on it? And they said to him, Caesar's.
Hebrew Names Version
They brought it. He said to them, "Whose is this image and inscription?" They said to him, "Caesar's."
They brought it. He said to them, "Whose is this image and inscription?" They said to him, "Caesar's."
International Standard Version
So they brought one. Then he asked them, "Whose face and name is this?" They said to him, "Caesar's."
So they brought one. Then he asked them, "Whose face and name is this?" They said to him, "Caesar's."
Etheridge Translation
And they brought it to him. He said to them, Of whom (is) this image and writing ? And they said, Of Caesar.
And they brought it to him. He said to them, Of whom (is) this image and writing ? And they said, Of Caesar.
Murdock Translation
And they brought [fn] to him. And he said to them: Whose is this image and inscription? They said to him: Caesar's.
And they brought [fn] to him. And he said to them: Whose is this image and inscription? They said to him: Caesar's.
Bishop's Bible (1568)
And they brought it: And he sayth vnto them, Whose is this image and superscription? And they sayde vnto hym: Caesars.
And they brought it: And he sayth vnto them, Whose is this image and superscription? And they sayde vnto hym: Caesars.
English Revised Version
And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
World English Bible
They brought it. He said to them, "Whose is this image and inscription?" They said to him, "Caesar's."
They brought it. He said to them, "Whose is this image and inscription?" They said to him, "Caesar's."
Wesley's New Testament (1755)
And he saith, Whose is this image and superscription?
And he saith, Whose is this image and superscription?
Weymouth's New Testament
They brought one; and He asked them, "Whose is this likeness and this inscription?" "Caesar's," they replied.
They brought one; and He asked them, "Whose is this likeness and this inscription?" "Caesar's," they replied.
Wycliffe Bible (1395)
And thei brouyten to hym. And he seide to hem, Whos is this ymage, and the writyng? Thei seien to him, The emperouris.
And thei brouyten to hym. And he seide to hem, Whos is this ymage, and the writyng? Thei seien to him, The emperouris.
Update Bible Version
And they brought it. And he says to them, Whose is this image and superscription? And they said to him, Caesar's.
And they brought it. And he says to them, Whose is this image and superscription? And they said to him, Caesar's.
New English Translation
So they brought one, and he said to them, "Whose image is this, and whose inscription?" They replied, "Caesar's."
So they brought one, and he said to them, "Whose image is this, and whose inscription?" They replied, "Caesar's."
New King James Version
So they brought it. And He said to them, "Whose image and inscription is this?" They said to Him, "Caesar's."
So they brought it. And He said to them, "Whose image and inscription is this?" They said to Him, "Caesar's."
New Living Translation
When they handed it to him, he asked, "Whose picture and title are stamped on it?" "Caesar's," they replied.
When they handed it to him, he asked, "Whose picture and title are stamped on it?" "Caesar's," they replied.
New Life Bible
They brought Him one. He asked them, "Whose picture is this? Whose name is on it?" They answered, "Caesar's."
They brought Him one. He asked them, "Whose picture is this? Whose name is on it?" They answered, "Caesar's."
New Revised Standard
And they brought one. Then he said to them, "Whose head is this, and whose title?" They answered, "The emperor's."
And they brought one. Then he said to them, "Whose head is this, and whose title?" They answered, "The emperor's."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, they, brought one. And he saith unto them - Whose, is this image, and the inscription? And, they, said unto him - Caesar's.
And, they, brought one. And he saith unto them - Whose, is this image, and the inscription? And, they, said unto him - Caesar's.
Douay-Rheims Bible
And they brought it him. And he saith to them: Whose is this image and inscription? They say to him, Caesar’s.
And they brought it him. And he saith to them: Whose is this image and inscription? They say to him, Caesar’s.
Revised Standard Version
And they brought one. And he said to them, "Whose likeness and inscription is this?" They said to him, "Caesar's."
And they brought one. And he said to them, "Whose likeness and inscription is this?" They said to him, "Caesar's."
Tyndale New Testament (1525)
And they brought. And he sayde vnto them: Whose ys thys ymage and superscripcion? And they sayde vnto him Cesars.
And they brought. And he sayde vnto them: Whose ys thys ymage and superscripcion? And they sayde vnto him Cesars.
Young's Literal Translation
and they brought, and he saith to them, `Whose [is] this image, and the inscription?' and they said to him, `Caesar's;'
and they brought, and he saith to them, `Whose [is] this image, and the inscription?' and they said to him, `Caesar's;'
Miles Coverdale Bible (1535)
And they brought it him. Then sayde he: Whose ymage and superscripcion is this? They sayde vnto him: The Emperours.
And they brought it him. Then sayde he: Whose ymage and superscripcion is this? They sayde vnto him: The Emperours.
Mace New Testament (1729)
let me see a penny. and when they brought it, he asked them, whose image and inscription is this? they said, Cesar's.
let me see a penny. and when they brought it, he asked them, whose image and inscription is this? they said, Cesar's.
Simplified Cowboy Version
One of them pulled a coin out of his pocket and flipped it to Jesus. He held the coin up and asked, "Who's picture is on this coin?""Caesar's," they answered.
One of them pulled a coin out of his pocket and flipped it to Jesus. He held the coin up and asked, "Who's picture is on this coin?""Caesar's," they answered.
Contextual Overview
13 And they sent to him certain of the Pharisees, and of the Herodians, to catch him in [his] words. 14 And when they had come, they say to him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Cesar, or not? 15 Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said to them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see [it]. 16 And they brought [it]: and he saith to them, Whose [is] this image and superscription? And they said to him, Cesar's. 17 And Jesus answering, said to them, Render to Cesar the things that are Cesar's, and to God the things that are God's. And they wondered at him.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
image: Matthew 22:19-22, Luke 20:24-26, 2 Timothy 2:19, Revelation 3:12
Cross-References
Genesis 12:13
Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.
Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.
Genesis 12:14
And it came to pass, that when Abram had come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very fair.
And it came to pass, that when Abram had come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very fair.
Genesis 12:15
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
Genesis 13:2
And Abram [was] very rich in cattle, in silver, and in gold.
And Abram [was] very rich in cattle, in silver, and in gold.
Genesis 20:14
And Abimelech took sheep, and oxen, and men-servants, and women-servants, and gave [them] to Abraham, and restored to him Sarah his wife.
And Abimelech took sheep, and oxen, and men-servants, and women-servants, and gave [them] to Abraham, and restored to him Sarah his wife.
Genesis 24:35
And the LORD hath blessed my master greatly, and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and men-servants, and maid-servants, and camels, and asses.
And the LORD hath blessed my master greatly, and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and men-servants, and maid-servants, and camels, and asses.
Genesis 26:14
For he had possession of flocks, and possession of herds, and very many servants: And the Philistines envied him.
For he had possession of flocks, and possession of herds, and very many servants: And the Philistines envied him.
Genesis 32:5
And I have oxen, and asses, flocks, and men-servants, and women-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.
And I have oxen, and asses, flocks, and men-servants, and women-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.
Job 1:3
His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she-asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.
His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she-asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.
Job 42:12
So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.
So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.
Gill's Notes on the Bible
And they brought it,.... The penny, which was a Roman one, and worth seven pence halfpenny of our money:
and he saith unto them, whose is this image, and superscription; for it had the head of an emperor upon it, very likely the image of the then reigning emperor Tiberius, and a superscription on it, expressing his name, and perhaps a motto along with it:
and they said unto him, Caesar's; one of the Roman emperors, Augustus, or Tiberius; most probably the latter;
:-,
:-.
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 22:15-22.