Lectionary Calendar
Thursday, September 25th, 2025
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
World English Bible
2 Chronicles 17:17
Of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
from Benjamin, Eliada, a valiant warrior, and two hundred thousand with him armed with bow and shield;
from Benjamin, Eliada, a valiant warrior, and two hundred thousand with him armed with bow and shield;
Hebrew Names Version
Of Binyamin: Elyada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
Of Binyamin: Elyada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
King James Version
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
English Standard Version
Of Benjamin: Eliada, a mighty man of valor, with 200,000 men armed with bow and shield;
Of Benjamin: Eliada, a mighty man of valor, with 200,000 men armed with bow and shield;
New Century Version
These were the commanders from the families of Benjamin: Eliada, a brave soldier, had two hundred thousand soldiers who used bows and shields.
These were the commanders from the families of Benjamin: Eliada, a brave soldier, had two hundred thousand soldiers who used bows and shields.
New English Translation
From Benjamin, Eliada, a skilled warrior, led 200,000 men who were equipped with bows and shields,
From Benjamin, Eliada, a skilled warrior, led 200,000 men who were equipped with bows and shields,
Amplified Bible
and of Benjamin: Eliada, a brave man, and with him 200,000 men armed with bow and shield;
and of Benjamin: Eliada, a brave man, and with him 200,000 men armed with bow and shield;
New American Standard Bible
and of Benjamin, Eliada, a valiant warrior, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
and of Benjamin, Eliada, a valiant warrior, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
Geneva Bible (1587)
And of Beniamin, Eliada a valiant man, and with him armed men with bowe and shielde two hundreth thousand.
And of Beniamin, Eliada a valiant man, and with him armed men with bowe and shielde two hundreth thousand.
Legacy Standard Bible
and of Benjamin, Eliada a mighty man of valor, and with him 200,000 equipped with bow and shield;
and of Benjamin, Eliada a mighty man of valor, and with him 200,000 equipped with bow and shield;
Berean Standard Bible
from Benjamin, Eliada, a mighty warrior, and 200,000 with him armed with bows and shields;
from Benjamin, Eliada, a mighty warrior, and 200,000 with him armed with bows and shields;
Contemporary English Version
Eliada was a brave warrior who commanded the troops from Benjamin. He had two hundred thousand soldiers under his command, all of them armed with bows and shields.
Eliada was a brave warrior who commanded the troops from Benjamin. He had two hundred thousand soldiers under his command, all of them armed with bows and shields.
Complete Jewish Bible
From Binyamin: Elyada, a strong, brave man, and with him 200,000 equipped with bows and shields;
From Binyamin: Elyada, a strong, brave man, and with him 200,000 equipped with bows and shields;
Darby Translation
And of Benjamin: Eliada, a mighty man of valour, and with him two hundred thousand, armed with bow and shield;
And of Benjamin: Eliada, a mighty man of valour, and with him two hundred thousand, armed with bow and shield;
Easy-to-Read Version
From the tribe of Benjamin these were the generals: Eliada had 200,000 soldiers who used bows, arrows, and shields. Eliada was a very brave soldier.
From the tribe of Benjamin these were the generals: Eliada had 200,000 soldiers who used bows, arrows, and shields. Eliada was a very brave soldier.
George Lamsa Translation
And of Benjamin: Eliada, a mighty man of valour, and with him, armed with bow and shield, two hundred thousand.
And of Benjamin: Eliada, a mighty man of valour, and with him, armed with bow and shield, two hundred thousand.
Good News Translation
The commander of the troops from the clans of Benjamin was Eliada, an outstanding soldier, in command of 200,000 men armed with shields and bows.
The commander of the troops from the clans of Benjamin was Eliada, an outstanding soldier, in command of 200,000 men armed with shields and bows.
Lexham English Bible
And from Benjamin: Eliada, a powerful mighty warrior, and with him were two hundred thousand armed with bow and shield;
And from Benjamin: Eliada, a powerful mighty warrior, and with him were two hundred thousand armed with bow and shield;
Literal Translation
And of Benjamin, Eliada a mighty man, and two hundred thousand armed men with bow and shield with him.
And of Benjamin, Eliada a mighty man, and two hundred thousand armed men with bow and shield with him.
Miles Coverdale Bible (1535)
Of the children of Ben Iamin was Eliada a mightie man, and with him were two hundreth thousande ready with bowes and shyldes.
Of the children of Ben Iamin was Eliada a mightie man, and with him were two hundreth thousande ready with bowes and shyldes.
American Standard Version
And of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
And of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
Bible in Basic English
And the captains of Benjamin: Eliada, a great man of war, and with him two hundred thousand armed with bows and body-covers;
And the captains of Benjamin: Eliada, a great man of war, and with him two hundred thousand armed with bows and body-covers;
Bishop's Bible (1568)
And of the children of Beniamin, Eliada a man of might, and with him armed men with bowe and shielde two hundred thousand.
And of the children of Beniamin, Eliada a man of might, and with him armed men with bowe and shielde two hundred thousand.
JPS Old Testament (1917)
and of Benjamin: Eliada a mighty man of valour, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
and of Benjamin: Eliada a mighty man of valour, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
King James Version (1611)
And of Beniamin, Eliada a mightie man of valour, and with him, armed men with bow and shield two hundred thousand.
And of Beniamin, Eliada a mightie man of valour, and with him, armed men with bow and shield two hundred thousand.
Brenton's Septuagint (LXX)
And out of Benjamin there was a mighty man of strength, even Eliada, and with him two hundred thousand archers and targeteers.
And out of Benjamin there was a mighty man of strength, even Eliada, and with him two hundred thousand archers and targeteers.
English Revised Version
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him two hundred thousand armed with bow and shield:
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him two hundred thousand armed with bow and shield:
Wycliffe Bible (1395)
Eliada myyti to batels suede this Amasie, and with hym weren two hundrid thousynde of men holdynge bouwe and scheeld.
Eliada myyti to batels suede this Amasie, and with hym weren two hundrid thousynde of men holdynge bouwe and scheeld.
Update Bible Version
And of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
And of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
Webster's Bible Translation
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valor, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valor, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
New King James Version
Of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand men armed with bow and shield;
Of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand men armed with bow and shield;
New Living Translation
From Benjamin there were 200,000 troops equipped with bows and shields. They were under the command of Eliada, a veteran soldier.
From Benjamin there were 200,000 troops equipped with bows and shields. They were under the command of Eliada, a veteran soldier.
New Life Bible
Eliada was a powerful soldier of the family of Benjamin. He had with him 200,000 men with bows and battle-coverings.
Eliada was a powerful soldier of the family of Benjamin. He had with him 200,000 men with bows and battle-coverings.
New Revised Standard
Of Benjamin: Eliada, a mighty warrior, with two hundred thousand armed with bow and shield,
Of Benjamin: Eliada, a mighty warrior, with two hundred thousand armed with bow and shield,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, out of Benjamin, a hero of valour, Eliada, - and, with him, armed with bow and buckler, two hundred thousand;
And, out of Benjamin, a hero of valour, Eliada, - and, with him, armed with bow and buckler, two hundred thousand;
Douay-Rheims Bible
After him was Eliada valiant in battle, and with him two hundred thousand armed with bow and shield.
After him was Eliada valiant in battle, and with him two hundred thousand armed with bow and shield.
Revised Standard Version
Of Benjamin: Eli'ada, a mighty man of valor, with two hundred thousand men armed with bow and shield,
Of Benjamin: Eli'ada, a mighty man of valor, with two hundred thousand men armed with bow and shield,
Young's Literal Translation
And of Benjamin: mighty of valour, Eliada, and with him, armed with bow and shield, two hundred chiefs.
And of Benjamin: mighty of valour, Eliada, and with him, armed with bow and shield, two hundred chiefs.
New American Standard Bible (1995)
and of Benjamin, Eliada a valiant warrior, and with him 200,000 armed with bow and shield;
and of Benjamin, Eliada a valiant warrior, and with him 200,000 armed with bow and shield;
Contextual Overview
10 The fear of Yahweh fell on all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat. 11 Some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and silver for tribute; the Arabians also brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred male goats. 12 Jehoshaphat grew great exceedingly; and he built in Judah castles and cities of store. 13 He had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem. 14 This was the numbering of them according to their fathers' houses: Of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him mighty men of valor three hundred thousand; 15 and next to him Jehohanan the captain, and with him two hundred eighty thousand; 16 and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to Yahweh; and with him two hundred thousand mighty men of valor. 17 Of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield; 18 and next to him Jehozabad and with him one hundred eighty thousand ready prepared for war. 19 These were those who waited on the king, besides those whom the king put in the fortified cities throughout all Judah.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
armed men: 2 Chronicles 14:8, 2 Samuel 1:21, 2 Samuel 1:22
Reciprocal: Numbers 1:37 - General Deuteronomy 33:12 - The beloved 1 Chronicles 7:7 - were reckoned
Cross-References
Genesis 17:3
Abram fell on his face. God talked with him, saying,
Abram fell on his face. God talked with him, saying,
Genesis 17:19
God said, "No, but Sarah, your wife, will bear you a son. You shall call his name Isaac. I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his seed after him.
God said, "No, but Sarah, your wife, will bear you a son. You shall call his name Isaac. I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his seed after him.
Genesis 17:20
As for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.
As for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.
Genesis 18:12
Sarah laughed within herself, saying, "After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?"
Sarah laughed within herself, saying, "After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?"
Genesis 21:6
Sarah said, "God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me."
Sarah said, "God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me."
Leviticus 9:24
There came forth fire from before Yahweh, and consumed the burnt offering and the fat upon the altar: and when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.
There came forth fire from before Yahweh, and consumed the burnt offering and the fat upon the altar: and when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.
Numbers 14:5
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
Numbers 16:22
They fell on their faces, and said, God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and will you be angry with all the congregation?
They fell on their faces, and said, God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and will you be angry with all the congregation?
Numbers 16:45
Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment. They fell on their faces.
Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment. They fell on their faces.
Deuteronomy 9:18
I fell down before Yahweh, as at the first, forty days and forty nights; I did neither eat bread nor drink water; because of all your sin which you sinned, in doing that which was evil in the sight of Yahweh, to provoke him to anger.
I fell down before Yahweh, as at the first, forty days and forty nights; I did neither eat bread nor drink water; because of all your sin which you sinned, in doing that which was evil in the sight of Yahweh, to provoke him to anger.
Gill's Notes on the Bible
And of Benjamin, Eliada, a mighty man of valour,.... Was the chief commander:
and with armed men with bow and shield two hundred thousand; which were the armour of the tribe of Benjamin they were best skilled in, 2 Chronicles 14:8.