the Fourth Sunday after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
World English Bible
Isaiah 20:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Those who made Cush their hope and Egypt their boast will be dismayed and ashamed.
They shall be dismayed and confounded, because of Kush their expectation, and of Mitzrayim their glory.
And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.
Then they shall be dismayed and ashamed because of Cush their hope and of Egypt their boast.
"Then they will be terrified and ashamed because of Cush their hope and Egypt their pride.
People who looked to Cush for help will be afraid, and those who were amazed by Egypt's glory will be shamed.
"Then they will be dismayed and ashamed because of Cush their hope and Egypt their boast.
And they shall feare, & be ashamed of Ethiopia their expectation, & of Egypt their glory.
Then they will be dismayed and ashamed because of Ethiopia their hope and Egypt their boast.
Those who made Cush their hope and Egypt their boast will be dismayed and ashamed.
They will be confused and frustrated, because they depended on Ethiopia and bragged about Egypt.
They will be dismayed and ashamed because of Ethiopia their hope and Egypt their pride.
And they shall be terrified and ashamed of Ethiopia their confidence, and of Egypt their boast.
Those who looked to Ethiopia for help will be shattered. Those who were amazed by Egypt's glory will be ashamed."
And they shall be defeated and ashamed of Ethiopia their trust, and of Egypt their glory.
Those who have put their trust in Ethiopia and have boasted about Egypt will be disillusioned, their hopes shattered.
And they shall be dismayed, and they shall be ashamed because of Cush, their hope, and because of Egypt, their pride.
And they shall be afraid and ashamed of their hope Ethiopia, and of their glory Egypt.
They shalbe also at their wittes ende, and ashamed one of another: the Egipcians of the Moryans, and the Morians of the Egipcians, at the sight of their glory.
And they shall be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.
And they will be full of fear, and will no longer have faith in Ethiopia which was their hope, or in Egypt which was their glory.
And they shall be dismayed and ashamed, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.
And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.
They shalbe brought in feare also, and be ashamed of Ethiopia their hope, & of Egypt wherin they are wont to glorie.
And the Egyptians being defeated shall be ashamed of the Ethiopians, in whom they had trusted; for they were their glory.
And they shall be dismayed and ashamed, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.
And thei schulen drede, and schulen be schent of Ethiopie, her hope, and of Egipt, her glorie.
And they shall be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.
And they shall be afraid and ashamed of Cush their expectation, and of Egypt their glory.
Those who put their hope in Cush and took pride in Egypt will be afraid and embarrassed.
Then they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation and Egypt their glory.
Then the Philistines will be thrown into panic, for they counted on the power of Ethiopia and boasted of their allies in Egypt!
Then they will be ashamed and troubled because of Cush their hope and Egypt their pride.
And they shall be dismayed and confounded because of Ethiopia their hope and of Egypt their boast.
Thus shall they be confounded and turn pale, - For Ethiopia, their expectation, and For Egypt their boast;
And they shall be afraid, and ashamed of Ethiopia their hope, and of Egypt their glory.
Then they shall be dismayed and confounded because of Ethiopia their hope and of Egypt their boast.
and they have been affrighted and ashamed of Cush their confidence, and of Egypt their beauty,
"Then they will be dismayed and ashamed because of Cush their hope and Egypt their boast.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
afraid: Isaiah 30:3, Isaiah 30:5, Isaiah 30:7, Isaiah 36:6, 2 Kings 18:21, Ezekiel 29:6, Ezekiel 29:7
their glory: Isaiah 2:22, Jeremiah 9:23, Jeremiah 9:24, Jeremiah 17:5, 1 Corinthians 3:21
Reciprocal: Psalms 4:2 - my glory Isaiah 30:2 - walk Jeremiah 2:36 - thou also shalt Jeremiah 22:20 - and cry Jeremiah 46:25 - and all Lamentations 4:17 - our eyes Ezekiel 29:16 - the confidence Ezekiel 30:9 - messengers Nahum 3:9 - Ethiopia Zephaniah 2:12 - Ethiopians Zechariah 9:5 - for
Cross-References
The Mighty One, God, Yahweh, the Mighty One, God, Yahweh, he knows; and Israel he shall know: if it be in rebellion, or if in trespass against Yahweh (don't save us this day,)
As for you, if you will walk before me, as David your father walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that I have commanded you, and will keep my statutes and my ordinances;
Remember now, Yahweh, I beg you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight. Hezekiah wept sore.
I know also, my God, that you try the heart, and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy your people, that are present here, offer willingly to you.
'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me:
Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, And to my integrity that is in me.
He who has clean hands and a pure heart; Who has not lifted up his soul to falsehood, And has not sworn deceitfully.
Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for you.
I will wash my hands in innocence, So I will go about your altar, Yahweh;
Surely in vain I have cleansed my heart, And washed my hands in innocence,
Gill's Notes on the Bible
And they shall be afraid and ashamed,.... That is, those that trusted and depended upon the Egyptians and Ethiopians, particularly the Jews after mentioned, shall be "afraid" that it will be their turn next, that they also shall be taken and carried captive; and they shall be "ashamed" that they have put their trust and confidence in those nations, and not in the Lord:
of Ethiopia their expectation; from whom they expected assistance and protection, particularly when Tirhakah king of Ethiopia went out against the king of Assyria, that he would have been a match for him, and have overcome him, and so have freed them from such a powerful enemy:
and of Egypt their glory; who was their ally, and a very potent one, and in whom they gloried; but now should be ashamed, when both those people on whom they relied were carried captive.
Barnes' Notes on the Bible
And they shall be afraid - The Jews, or the party or faction among the Jews, that were expecting aid from allied Ethiopia and Egypt. When they shall see them vanquished, they shall apprehend a similar danger to themselves; and they shall be ashamed that they ever confided in a people so little able to aid them, instead of trusting in the arm of God.
Egypt their glory - Their boast, as if Egypt was able to save them. The word rendered here ‘glory’ (תפארת tiph'ereth) means properly, “ornament, praise, honor;” and then it may mean the “object” of glory, or that in which people boast or confide. That is its sense here (compare Isaiah 10:12; Isaiah 13:19; Zechariah 12:7).