Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Tuesday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
World English Bible
Jeremiah 42:13
But if you say, We will not dwell in this land; so that you don't obey the voice of Yahweh your God,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerParallel Translations
Christian Standard Bible®
“But if you say, ‘We will not stay in this land,’ in order to disobey the Lord your God,
“But if you say, ‘We will not stay in this land,’ in order to disobey the Lord your God,
Hebrew Names Version
But if you say, We will not dwell in this land; so that you don't obey the voice of the LORD your God,
But if you say, We will not dwell in this land; so that you don't obey the voice of the LORD your God,
King James Version
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the Lord your God,
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the Lord your God,
English Standard Version
But if you say, ‘We will not remain in this land,' disobeying the voice of the Lord your God
But if you say, ‘We will not remain in this land,' disobeying the voice of the Lord your God
New American Standard Bible
'But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of the LORD your God,
'But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of the LORD your God,
New Century Version
"But if you say, ‘We will not stay in Judah,' you will disobey the Lord your God.
"But if you say, ‘We will not stay in Judah,' you will disobey the Lord your God.
Amplified Bible
'But if you are going to say, "We will not stay in this land," and [in so doing] do not listen to the voice of the LORD your God,
'But if you are going to say, "We will not stay in this land," and [in so doing] do not listen to the voice of the LORD your God,
Geneva Bible (1587)
But if ye say, We will not dwell in this land, neither heare the voyce of the Lord your God,
But if ye say, We will not dwell in this land, neither heare the voyce of the Lord your God,
Legacy Standard Bible
But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of Yahweh your God,
But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of Yahweh your God,
Berean Standard Bible
But if you say, 'We will not stay in this land,' and so disobey the voice of the LORD your God,
But if you say, 'We will not stay in this land,' and so disobey the voice of the LORD your God,
Contemporary English Version
But you might keep on saying, "We won't stay here in Judah, and we won't obey the Lord our God.
But you might keep on saying, "We won't stay here in Judah, and we won't obey the Lord our God.
Complete Jewish Bible
"But if you say, ‘We will not stay in this land,' thereby not heeding what Adonai your God is saying,
"But if you say, ‘We will not stay in this land,' thereby not heeding what Adonai your God is saying,
Darby Translation
But if ye say, We will not dwell in this land; so as not to hearken unto the voice of Jehovah your God,
But if ye say, We will not dwell in this land; so as not to hearken unto the voice of Jehovah your God,
Easy-to-Read Version
But you might say, ‘We will not stay in Judah.' If you say that, you will disobey the Lord your God.
But you might say, ‘We will not stay in Judah.' If you say that, you will disobey the Lord your God.
George Lamsa Translation
But if you say, We will not dwell in this land, because you would not obey the voice of the LORD your God,
But if you say, We will not dwell in this land, because you would not obey the voice of the LORD your God,
Good News Translation
"But you people who are left in Judah must not disobey the Lord your God and refuse to live in this land. You must not say, ‘No, we will go and live in Egypt, where we won't face war any more or hear the call to battle or go hungry.' If you say this, then the Lord Almighty, the God of Israel, says, ‘If you are determined to go and live in Egypt,
"But you people who are left in Judah must not disobey the Lord your God and refuse to live in this land. You must not say, ‘No, we will go and live in Egypt, where we won't face war any more or hear the call to battle or go hungry.' If you say this, then the Lord Almighty, the God of Israel, says, ‘If you are determined to go and live in Egypt,
Lexham English Bible
But if you are saying, "We will not stay in this land," so as to not listen to the voice of Yahweh your God,
But if you are saying, "We will not stay in this land," so as to not listen to the voice of Yahweh your God,
Literal Translation
But if you say, We will not live in this land or obey the voice of Jehovah your God,
But if you say, We will not live in this land or obey the voice of Jehovah your God,
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuertheles, yf ye purpose not to dwell in this londe, ner to folowe the voyce off the LORDE youre God:
Neuertheles, yf ye purpose not to dwell in this londe, ner to folowe the voyce off the LORDE youre God:
American Standard Version
But if ye say, We will not dwell in this land; so that ye obey not the voice of Jehovah your God,
But if ye say, We will not dwell in this land; so that ye obey not the voice of Jehovah your God,
Bible in Basic English
But if you say, We have no desire to go on living in this land; and do not give ear to the voice of the Lord your God,
But if you say, We have no desire to go on living in this land; and do not give ear to the voice of the Lord your God,
JPS Old Testament (1917)
But if ye say: We will not abide in this land; so that ye hearken not to the voice of the LORD your God;
But if ye say: We will not abide in this land; so that ye hearken not to the voice of the LORD your God;
King James Version (1611)
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the Lord your God,
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the Lord your God,
Bishop's Bible (1568)
Neuerthelesse, yf ye purpose not to dwell in this lande, nor to folowe the voyce of the Lorde your God:
Neuerthelesse, yf ye purpose not to dwell in this lande, nor to folowe the voyce of the Lorde your God:
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord, Go, and say to the men of Juda, and to them that dwell in Jerusalem, Will ye not receive correction to hearken to my words?
Thus saith the Lord, Go, and say to the men of Juda, and to them that dwell in Jerusalem, Will ye not receive correction to hearken to my words?
English Revised Version
But if ye say, We will not dwell in this land; so that ye obey not the voice of the LORD your God;
But if ye say, We will not dwell in this land; so that ye obey not the voice of the LORD your God;
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe if ye seien, We schulen not dwelle in this lond, nether we schulen here the vois of oure Lord God, and seie,
Forsothe if ye seien, We schulen not dwelle in this lond, nether we schulen here the vois of oure Lord God, and seie,
Update Bible Version
But if you say, We will not dwell in this land; so that you do not obey the voice of Yahweh your God,
But if you say, We will not dwell in this land; so that you do not obey the voice of Yahweh your God,
Webster's Bible Translation
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,
New English Translation
"You must not disobey the Lord your God by saying, ‘We will not stay in this land.'
"You must not disobey the Lord your God by saying, ‘We will not stay in this land.'
New King James Version
"But if you say, "We will not dwell in this land,' disobeying the voice of the LORD your God,
"But if you say, "We will not dwell in this land,' disobeying the voice of the LORD your God,
New Living Translation
"But if you refuse to obey the Lord your God, and if you say, ‘We will not stay here;
"But if you refuse to obey the Lord your God, and if you say, ‘We will not stay here;
New Life Bible
But if you say, "We will not stay in this land," and will not listen to the voice of the Lord your God,
But if you say, "We will not stay in this land," and will not listen to the voice of the Lord your God,
New Revised Standard
But if you continue to say, ‘We will not stay in this land,' thus disobeying the voice of the Lord your God
But if you continue to say, ‘We will not stay in this land,' thus disobeying the voice of the Lord your God
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, since ye are saying, - We will not dwell in this land, - nor hearken unto the voice of Yahweh your God:
But, since ye are saying, - We will not dwell in this land, - nor hearken unto the voice of Yahweh your God:
Douay-Rheims Bible
But if you say: We will not dwell in this land, neither will we hearken to the voice of the Lord our God,
But if you say: We will not dwell in this land, neither will we hearken to the voice of the Lord our God,
Revised Standard Version
But if you say, 'We will not remain in this land,' disobeying the voice of the LORD your God
But if you say, 'We will not remain in this land,' disobeying the voice of the LORD your God
Young's Literal Translation
`And if ye are saying, We do not dwell in this land -- not to hearken to the voice of Jehovah your God,
`And if ye are saying, We do not dwell in this land -- not to hearken to the voice of Jehovah your God,
THE MESSAGE
"But do not say, ‘We're not staying around this place,' refusing to obey the command of your God and saying instead, ‘No! We're off to Egypt, where things are peaceful—no wars, no attacking armies, plenty of food. We're going to live there.' If what's left of Judah is headed down that road, then listen to God 's Message. This is what God -of-the-Angel-Armies says: ‘If you have determined to go to Egypt and make that your home, then the very wars you fear will catch up with you in Egypt and the starvation you dread will track you down in Egypt. You'll die there! Every last one of you who is determined to go to Egypt and make it your home will either be killed, starve, or get sick and die. No survivors, not one! No one will escape the doom that I'll bring upon you.'
"But do not say, ‘We're not staying around this place,' refusing to obey the command of your God and saying instead, ‘No! We're off to Egypt, where things are peaceful—no wars, no attacking armies, plenty of food. We're going to live there.' If what's left of Judah is headed down that road, then listen to God 's Message. This is what God -of-the-Angel-Armies says: ‘If you have determined to go to Egypt and make that your home, then the very wars you fear will catch up with you in Egypt and the starvation you dread will track you down in Egypt. You'll die there! Every last one of you who is determined to go to Egypt and make it your home will either be killed, starve, or get sick and die. No survivors, not one! No one will escape the doom that I'll bring upon you.'
New American Standard Bible (1995)
'But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of the LORD your God,
'But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of the LORD your God,
Contextual Overview
7 It happened after ten days, that the word of Yahweh came to Jeremiah. 8 Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, and all the people from the least even to the greatest, 9 and said to them, Thus says Yahweh, the God of Israel, to whom you sent me to present your supplication before him: 10 If you will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up; for I repent me of the evil that I have done to you. 11 Don't be afraid of the king of Babylon, of whom you are afraid; don't be afraid of him, says Yahweh: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand. 12 I will grant you mercy, that he may have mercy on you, and cause you to return to your own land. 13 But if you say, We will not dwell in this land; so that you don't obey the voice of Yahweh your God, 14 saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell: 15 now therefore hear you the word of Yahweh, O remnant of Judah: Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel, If you indeed set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there; 16 then it shall happen, that the sword, which you fear, shall overtake you there in the land of Egypt; and the famine, whereof you are afraid, shall follow hard after you there in Egypt; and there you shall die.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Jeremiah 42:10, Jeremiah 44:16, Exodus 5:2
Reciprocal: Jeremiah 42:16 - that the sword
Cross-References
Genesis 37:30
He returned to his brothers, and said, "The child is no more; and I, where will I go?"
He returned to his brothers, and said, "The child is no more; and I, where will I go?"
Genesis 42:1
Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, "Why do you look at one another?"
Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, "Why do you look at one another?"
Genesis 42:2
He said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there, and buy for us from there, so that we may live, and not die."
He said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there, and buy for us from there, so that we may live, and not die."
Genesis 42:5
The sons of Israel came to buy among those who came, for the famine was in the land of Canaan.
The sons of Israel came to buy among those who came, for the famine was in the land of Canaan.
Genesis 42:6
Joseph was the governor over the land. It was he who sold to all the people of the land. Joseph's brothers came, and bowed themselves down to him with their faces to the earth.
Joseph was the governor over the land. It was he who sold to all the people of the land. Joseph's brothers came, and bowed themselves down to him with their faces to the earth.
Genesis 42:8
Joseph recognized his brothers, but they didn't recognize him.
Joseph recognized his brothers, but they didn't recognize him.
Genesis 42:11
We are all one man's sons; we are honest men. Your servants are not spies."
We are all one man's sons; we are honest men. Your servants are not spies."
Genesis 42:16
Send one of you, and let him get your brother, and you shall be bound, that your words may be tested, whether there is truth in you, or else by the life of Pharaoh surely you are spies."
Send one of you, and let him get your brother, and you shall be bound, that your words may be tested, whether there is truth in you, or else by the life of Pharaoh surely you are spies."
Genesis 42:24
He turned himself about from them, and wept, and he returned to them, and spoke to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes.
He turned himself about from them, and wept, and he returned to them, and spoke to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes.
Genesis 42:26
They loaded their donkeys with their grain, and departed from there.
They loaded their donkeys with their grain, and departed from there.
Gill's Notes on the Bible
But if ye say, we will not dwell in this land,.... Or continue any longer in it, but go into Egypt:,
neither obey the voice of the Lord your God; or, "so as not to hearken to" or "obey", c. u for they did not say in so many words that they would not obey the voice of the Lord; they had promised they would; but resolving, against his declared will, that they would not abide in the land, but go into Egypt, was interpretatively saying they would not obey his voice.
u לבלתי שמע "ita ut non auscultetis", Piscator, Cocceius; "ut non obediatis", Pagninus, Schmidt; "ut non audiatis", so some in Vatablus.