Lectionary Calendar
Saturday, May 3rd, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
World English Bible
Matthew 25:22
He also who got the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents besides them.'
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
“The man with two talents also approached. He said, ‘Master, you gave me two talents. See, I’ve earned two more talents.’
“The man with two talents also approached. He said, ‘Master, you gave me two talents. See, I’ve earned two more talents.’
King James Version (1611)
He also that had receiued two talents, came and said, Lord, thou deliueredst vnto me two talents: behold, I haue gained two other talents besides them.
He also that had receiued two talents, came and said, Lord, thou deliueredst vnto me two talents: behold, I haue gained two other talents besides them.
King James Version
He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.
He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.
English Standard Version
And he also who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you delivered to me two talents; here, I have made two talents more.'
And he also who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you delivered to me two talents; here, I have made two talents more.'
New American Standard Bible
"Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have earned two more talents.'
"Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have earned two more talents.'
New Century Version
"Then the servant who had been given two bags of gold came to the master and said, ‘Master, you gave me two bags of gold to care for, so I used your two bags to earn two more.'
"Then the servant who had been given two bags of gold came to the master and said, ‘Master, you gave me two bags of gold to care for, so I used your two bags to earn two more.'
Amplified Bible
"Also the one who had the two talents came forward, saying, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have [made a profit and] gained two more talents.'
"Also the one who had the two talents came forward, saying, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have [made a profit and] gained two more talents.'
New American Standard Bible (1995)
"Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.'
"Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.'
Legacy Standard Bible
"Also the one who had received the two talents came up and said, ‘Master, you handed two talents over to me. See, I have gained two more talents.'
"Also the one who had received the two talents came up and said, ‘Master, you handed two talents over to me. See, I have gained two more talents.'
Berean Standard Bible
The servant who had received the two talents also came and said, 'Master, you entrusted me with two talents. See, I have gained two more.'
The servant who had received the two talents also came and said, 'Master, you entrusted me with two talents. See, I have gained two more.'
Contemporary English Version
Next, the servant who had been given two thousand coins came in and said, "Sir, you gave me two thousand coins, and I have earned two thousand more."
Next, the servant who had been given two thousand coins came in and said, "Sir, you gave me two thousand coins, and I have earned two thousand more."
Complete Jewish Bible
Also the one who had received two came forward and said, ‘Sir, you gave me two talents; here, I have made two more.'
Also the one who had received two came forward and said, ‘Sir, you gave me two talents; here, I have made two more.'
Darby Translation
And he also that had received the two talents came to [him] and said, [My] lord, thou deliveredst me two talents; behold, I have gained two other talents besides them.
And he also that had received the two talents came to [him] and said, [My] lord, thou deliveredst me two talents; behold, I have gained two other talents besides them.
Easy-to-Read Version
"Then the servant who got two bags of money came to the master. The servant said, ‘Master, you gave me two bags of money to care for. So I used your two bags to earn two more.'
"Then the servant who got two bags of money came to the master. The servant said, ‘Master, you gave me two bags of money to care for. So I used your two bags to earn two more.'
Geneva Bible (1587)
Also he yt had receiued two talents, came, and said, Master, thou deliueredst vnto me two talents: behold, I haue gained two other talets more.
Also he yt had receiued two talents, came, and said, Master, thou deliueredst vnto me two talents: behold, I haue gained two other talets more.
George Lamsa Translation
Then the one with the two talents came and he said, My lord, you gave me two talents, behold I have gained two others to them.
Then the one with the two talents came and he said, My lord, you gave me two talents, behold I have gained two others to them.
Good News Translation
Then the servant who had been given two thousand coins came in and said, ‘You gave me two thousand coins, sir. Look! Here are another two thousand that I have earned.'
Then the servant who had been given two thousand coins came in and said, ‘You gave me two thousand coins, sir. Look! Here are another two thousand that I have earned.'
Lexham English Bible
And the one who had the two talents also came up and said, ‘Master, you handed over to me two talents. See, I have gained two talents more!'
And the one who had the two talents also came up and said, ‘Master, you handed over to me two talents. See, I have gained two talents more!'
Literal Translation
And the one who received two talents also coming up, he said, Lord, you delivered two talents to me. Behold, I have gained two other talents above them.
And the one who received two talents also coming up, he said, Lord, you delivered two talents to me. Behold, I have gained two other talents above them.
American Standard Version
And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents.
And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents.
Bible in Basic English
And he who had the two talents came and said, Lord, you gave into my care two talents: see, I have got two more.
And he who had the two talents came and said, Lord, you gave into my care two talents: see, I have got two more.
Hebrew Names Version
"He also who got the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents besides them.'
"He also who got the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents besides them.'
International Standard Version
"The one with two talents also came forward and said, 'Master, you gave me two talents. See, I've earned two more talents.'
"The one with two talents also came forward and said, 'Master, you gave me two talents. See, I've earned two more talents.'
Etheridge Translation
And he of the two talents approached, and said, My lord, two talents thou gavest me: behold, two others I have gained by them.
And he of the two talents approached, and said, My lord, two talents thou gavest me: behold, two others I have gained by them.
Murdock Translation
And he of the two talents came, and said: My lord, thou gavest me two talents; behold, I have by trading gained two more to them.
And he of the two talents came, and said: My lord, thou gavest me two talents; behold, I have by trading gained two more to them.
Bishop's Bible (1568)
He also that had receaued two talentes, came, and sayde: Lorde thou delyueredst vnto me two talentes, beholde, I haue wonne two other taletes with them.
He also that had receaued two talentes, came, and sayde: Lorde thou delyueredst vnto me two talentes, beholde, I haue wonne two other taletes with them.
English Revised Version
And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents.
And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents.
Wesley's New Testament (1755)
He also that had received two talents came and said, Sir, thou deliveredst to me two talents; behold I have gained to them two other talents.
He also that had received two talents came and said, Sir, thou deliveredst to me two talents; behold I have gained to them two other talents.
Weymouth's New Testament
"The second, who had received the two talents, came and said, "`Sir, it was two talents you entrusted to me: see, I have gained two more.'
"The second, who had received the two talents, came and said, "`Sir, it was two talents you entrusted to me: see, I have gained two more.'
Wycliffe Bible (1395)
And he that hadde takun twey talentis, cam, and seide, Lord, thou bitokist to me twey besauntis; loo!
And he that hadde takun twey talentis, cam, and seide, Lord, thou bitokist to me twey besauntis; loo!
Update Bible Version
And he also that [received] $2 million came and said, Lord, you delivered to me $2 million: look, I have gained another $2 million.
And he also that [received] $2 million came and said, Lord, you delivered to me $2 million: look, I have gained another $2 million.
Webster's Bible Translation
He also that had received two talents came, and said, Lord, thou deliveredst to me two talents: behold, I have gained two other talents besides them.
He also that had received two talents came, and said, Lord, thou deliveredst to me two talents: behold, I have gained two other talents besides them.
New English Translation
The one with the two talents also came and said, ‘Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.'
The one with the two talents also came and said, ‘Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.'
New King James Version
He also who had received two talents came and said, "Lord, you delivered to me two talents; look, I have gained two more talents besides them.'
He also who had received two talents came and said, "Lord, you delivered to me two talents; look, I have gained two more talents besides them.'
New Living Translation
"The servant who had received the two bags of silver came forward and said, ‘Master, you gave me two bags of silver to invest, and I have earned two more.'
"The servant who had received the two bags of silver came forward and said, ‘Master, you gave me two bags of silver to invest, and I have earned two more.'
New Life Bible
The one who received two pieces of money worth much came also. He said, ‘Sir, you gave me two pieces of money. See! I used it and made two more pieces.'
The one who received two pieces of money worth much came also. He said, ‘Sir, you gave me two pieces of money. See! I used it and made two more pieces.'
New Revised Standard
And the one with the two talents also came forward, saying, ‘Master, you handed over to me two talents; see, I have made two more talents.'
And the one with the two talents also came forward, saying, ‘Master, you handed over to me two talents; see, I have made two more talents.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
He also of the two talents, coming forward, said - Lord! two talents, to me, didst thou deliver up: See! other two talents, I gained.
He also of the two talents, coming forward, said - Lord! two talents, to me, didst thou deliver up: See! other two talents, I gained.
Douay-Rheims Bible
And he also that had received the two talents came and said: Lord, thou deliveredst two talents to me. Behold I have gained other two.
And he also that had received the two talents came and said: Lord, thou deliveredst two talents to me. Behold I have gained other two.
Revised Standard Version
And he also who had the two talents came forward, saying, 'Master, you delivered to me two talents; here I have made two talents more.'
And he also who had the two talents came forward, saying, 'Master, you delivered to me two talents; here I have made two talents more.'
Tyndale New Testament (1525)
Also he that receaved .ii. talentes came and sayde: master thou deliveredest vnto me .ii. talentes: beholde I have wone .ii. other talentes with them.
Also he that receaved .ii. talentes came and sayde: master thou deliveredest vnto me .ii. talentes: beholde I have wone .ii. other talentes with them.
Young's Literal Translation
`And he who also did receive the two talents having come, said, Sir, two talents thou didst deliver to me; lo, other two talents I did gain besides them.
`And he who also did receive the two talents having come, said, Sir, two talents thou didst deliver to me; lo, other two talents I did gain besides them.
Miles Coverdale Bible (1535)
The came he also that had receaued two talentes, and sayde: Syr, thou delyuerdst vnto me two talentes: Beholde, I haue wonne two other taletes with the.
The came he also that had receaued two talentes, and sayde: Syr, thou delyuerdst vnto me two talentes: Beholde, I haue wonne two other taletes with the.
Mace New Testament (1729)
he also that had received two talents, came and said, Lord, you delivered to me two talents: here are two other talents which I have gain'd besides them.
he also that had received two talents, came and said, Lord, you delivered to me two talents: here are two other talents which I have gain'd besides them.
THE MESSAGE
"The servant with the two thousand showed how he also had doubled his master's investment. His master commended him: ‘Good work! You did your job well. From now on be my partner.'
"The servant with the two thousand showed how he also had doubled his master's investment. His master commended him: ‘Good work! You did your job well. From now on be my partner.'
Simplified Cowboy Version
"The cowboy who had been given the two colts walked with the rancher to another set of pens. The cowboy said, 'You gave me two horses that couldn't be ridden and now you have four that you can.'
"The cowboy who had been given the two colts walked with the rancher to another set of pens. The cowboy said, 'You gave me two horses that couldn't be ridden and now you have four that you can.'
Contextual Overview
14 "For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and delivered his goods to them. 15 To one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his own ability, and he went on his journey. 16 Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents. 17 In like manner he also who got the two gained another two. 18 But he who received the one went away and dug in the earth, and hid his lord's money. 19 Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them. 20 He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' 21 His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.' 22 He also who got the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents besides them.' 23 His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I have: Luke 19:18, Luke 19:19, Romans 12:6-8, 2 Corinthians 8:1-3, 2 Corinthians 8:7, 2 Corinthians 8:8, 2 Corinthians 8:12
Reciprocal: Proverbs 27:18 - shall be
Cross-References
1 Samuel 9:9
(In earlier times in Israel, when a man went to inquire of God, thus he said, Come, and let us go to the seer; for he who is now called a Prophet was before called a Seer.)
(In earlier times in Israel, when a man went to inquire of God, thus he said, Come, and let us go to the seer; for he who is now called a Prophet was before called a Seer.)
1 Samuel 10:22
Therefore they asked of Yahweh further, Is there yet a man to come here? Yahweh answered, Behold, he has hid himself among the baggage.
Therefore they asked of Yahweh further, Is there yet a man to come here? Yahweh answered, Behold, he has hid himself among the baggage.
1 Samuel 22:15
Have I today begun to inquire of God for him? be it far from me: don't let the king impute anything to his servant, nor to all the house of my father; for your servant knows nothing of all this, less or more.
Have I today begun to inquire of God for him? be it far from me: don't let the king impute anything to his servant, nor to all the house of my father; for your servant knows nothing of all this, less or more.
1 Samuel 28:6
When Saul inquired of Yahweh, Yahweh didn't answer him, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
When Saul inquired of Yahweh, Yahweh didn't answer him, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
1 Samuel 30:8
David inquired of Yahweh, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? He answered him, Pursue; for you shall surely overtake [them], and shall without fail recover [all].
David inquired of Yahweh, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? He answered him, Pursue; for you shall surely overtake [them], and shall without fail recover [all].
Ezekiel 20:31
and when you offer your gifts, when you make your sons to pass through the fire, do you pollute yourselves with all your idols to this day? and shall I be inquired of by you, house of Israel? As I live, says the Lord Yahweh, I will not be inquired of by you;
and when you offer your gifts, when you make your sons to pass through the fire, do you pollute yourselves with all your idols to this day? and shall I be inquired of by you, house of Israel? As I live, says the Lord Yahweh, I will not be inquired of by you;
Ezekiel 36:37
Thus says the Lord Yahweh: For this, moreover, will I be inquired of by the house of Israel, to do it for them: I will increase them with men like a flock.
Thus says the Lord Yahweh: For this, moreover, will I be inquired of by the house of Israel, to do it for them: I will increase them with men like a flock.
Gill's Notes on the Bible
He also that had received two talents,.... A lesser degree of ministerial gifts; and who as he received next to the other, and was the next, who in proportion to what he had received, had traded and gained, he is mentioned in the next: place, as giving in his account; who
came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents, behold I have gained two other talents besides them: his account, abating the sum and gains, is given in, in the same form as the other.