the Fifth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
World English Bible
Proverbs 21:19
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Better to live in a wildernessthan with a nagging and hot-tempered wife.
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and fretful woman.
It is better to live in a desert land Than with a contentious and irritating woman.
It is better to live alone in the desert than with a quarreling and complaining wife.
It is better to dwell in a desert land Than with a contentious and troublesome woman.
It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
It is better to live in a desert landThan with a contentious and vexing woman.
Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
It's better out in the desert than at home with a nagging, complaining wife.
It is better to live in the desert than with a nagging, irritable wife.
It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
It is better to live alone in the desert than with a quick-tempered wife who loves to argue.
It is better to dwell in the wilderness than with a quarrelsome and an angry wife.
Better to live out in the desert than with a nagging, complaining wife.
Better to live in a land of wilderness than with a wife of quarrels and provocation.
It is better to live in a land of the wilderness than with a woman of strivings and anger.
It is better to dwell in a wyldernesse, the with a chydinge and an angrie woman.
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and an angry woman.
It is better to dwell in the wyldernesse, then with a chydyng and an angrye woman.
It is better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
It is betere to dwelle in a desert lond, than with a womman ful of chidyng, and wrathful.
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
[It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and easily-provoked woman.
Better to dwell in the wilderness, Than with a contentious and angry woman.
It's better to live alone in the desert than with a quarrelsome, complaining wife.
It is better to live in a desert land than with a woman who argues and causes trouble.
It is better to live in a desert land than with a contentious and fretful wife.
Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
It is better to live in a desert land than with a contentious and fretful woman.
Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Better to live in a tent in the wild than with a cross and petulant spouse.
It is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
better: Proverbs 21:9, Psalms 55:6, Psalms 55:7, Psalms 120:5, Psalms 120:6, Jeremiah 9:2
wilderness: Heb. land of the desert
Reciprocal: Proverbs 9:13 - General Proverbs 12:4 - she Proverbs 14:1 - the foolish Proverbs 15:17 - General Proverbs 17:1 - with Proverbs 19:13 - the contentions Proverbs 25:24 - General Proverbs 27:15 - A continual Proverbs 30:23 - an odious Matthew 19:10 - General
Cross-References
Abraham was one hundred years old when his son, Isaac, was born to him.
Sarah said, "God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me."
She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, "Don't let me see the death of the child." She sat over against him, and lifted up her voice, and wept.
God heard the voice of the boy. The angel of God called to Hagar out of the sky, and said to her, "What ails you, Hagar? Don't be afraid. For God has heard the voice of the boy where he is.
God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.
Therefore he called that place Beersheba, because they both swore there.
Then Yahweh opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of Yahweh standing in the way, with his sword drawn in his hand; and he bowed his head, and fell on his face.
Gill's Notes on the Bible
[It is] better to dwell in the wilderness,.... Where persons live without shelter, and are not only exposed to storms and tempests, but to beasts of prey; where is want of the necessaries of life, and no society; where no "speech" is, as the word e for wilderness may signify; yet it is better to dwell in such a place, where no human voice is heard,
than with a contentious and an angry woman; that is always brawling and scolding, ever in a quarrelsome and angry disposition, and provoking to anger all about her; :-. In a mystical sense, it is better to be with the church in the wilderness, Revelation 12:14; than with the furious, bloodthirsty, and persecuting church of Rome, in all its worldly glory and splendour.
e מדבר "a" דבר "loqui".