Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Weymouth New Testament

Acts 27:4

Putting to sea again, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Cyprus;   Paul;   Thompson Chain Reference - Cyprus;   Missionary Journeys;   Missions, World-Wide;   Paul's;   Torrey's Topical Textbook - Ships;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Crete;   Cyprus;   Euroclydon;   Julius;   Melita;   Ship;   Bridgeway Bible Dictionary - Cyprus;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Easton Bible Dictionary - Cyprus;   Zidon;   Fausset Bible Dictionary - Centurion;   Cyprus;   Myra;   Salmone;   Ship;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Commerce;   Cyprus;   Ephesians, Book of;   Luke;   Luke, Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acts of the Apostles;   Adramyttium;   Island, Isle;   Italy;   Nero;   Ships and Boats;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Adramyttium;   Ship ;   Morrish Bible Dictionary - Cyprus ;   People's Dictionary of the Bible - Adramyttium;   Melita;   Smith Bible Dictionary - Cy'prus,;   Ship;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Contrary;   Cyprus;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When we had put out to sea from there, we sailed along the northern coast of Cyprus because the winds were against us.
King James Version (1611)
And when we had lanched from thence, we sailed vnder Cyprus, because the winds were contrary.
King James Version
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
English Standard Version
And putting out to sea from there we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us.
New American Standard Bible
From there we put out to sea and sailed under the shelter of Cyprus, because the winds were contrary.
New Century Version
We left Sidon and sailed close to the island of Cyprus, because the wind was blowing against us.
Amplified Bible
From there we put out to sea and sailed to the leeward (sheltered) side of Cyprus [for protection from weather] because the winds were against us.
New American Standard Bible (1995)
From there we put out to sea and sailed under the shelter of Cyprus because the winds were contrary.
Legacy Standard Bible
And from there we set sail and sailed under the shelter of Cyprus because the winds were against us.
Berean Standard Bible
After putting out from there, we sailed to the lee of Cyprus because the winds were against us.
Contemporary English Version
When we left Sidon, the winds were blowing against us, and we sailed close to the island of Cyprus to be safe from the wind.
Complete Jewish Bible
Putting to sea from there, we sailed close to the sheltered side of Cyprus because the winds were against us,
Darby Translation
And setting sail thence we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
Easy-to-Read Version
We left that city and sailed close to the island of Cyprus because the wind was blowing against us.
Geneva Bible (1587)
And from thence we launched, and sayled hard by Cyprus, because ye windes were contrarie.
George Lamsa Translation
Then we sailed from thence, and because the winds were contrary, we had to sail towards Cyprus.
Good News Translation
We went on from there, and because the winds were blowing against us, we sailed on the sheltered side of the island of Cyprus.
Lexham English Bible
And from there we put out to sea and sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us.
Literal Translation
And setting sail from there, we sailed close to Cyprus, because of the winds being contrary.
American Standard Version
And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
Bible in Basic English
And sailing again from there, we went on under cover of Cyprus, because the wind was against us.
Hebrew Names Version
Putting to sea from there, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
International Standard Version
After putting out from there, we sailed on the sheltered side of Cyprus because the winds were against us.
Etheridge Translation
And from thence we voyaged; and because the winds were contrary we made a circuit unto Cypros. [fn]
Murdock Translation
And on sailing from there, because the winds were against us, we sailed around to Cyprus.
Bishop's Bible (1568)
And when we had launched from thence, we sayled harde by Cypers, because the wyndes were contrarye.
English Revised Version
And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
World English Bible
Putting to sea from there, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
Wesley's New Testament (1755)
And setting sail from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne we remouede fro thennus, we vndurseiliden to Cipre, for that wyndis weren contrarie.
Update Bible Version
And putting to sea from there, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
Webster's Bible Translation
And when we had lanched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
New English Translation
From there we put out to sea and sailed under the lee of Cyprus because the winds were against us.
New King James Version
When we had put to sea from there, we sailed under the shelter of Cyprus, because the winds were contrary.
New Living Translation
Putting out to sea from there, we encountered strong headwinds that made it difficult to keep the ship on course, so we sailed north of Cyprus between the island and the mainland.
New Life Bible
After leaving Sidon we were blown by the wind along the south side of the island of Cyprus. The wind was against us.
New Revised Standard
Putting out to sea from there, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and, from thence putting out to sea, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary;
Douay-Rheims Bible
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
Revised Standard Version
And putting to sea from there we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us.
Tyndale New Testament (1525)
And from thence lanched we and sayled harde by Cypers because the wyndes were contrarye.
Young's Literal Translation
And thence, having set sail, we sailed under Cyprus, because of the winds being contrary,
Miles Coverdale Bible (1535)
And from thence launched we, and sayled harde by Cypers (because the wyndes were agaynst vs)
Mace New Testament (1729)
from thence we put off, and made our coast north of Cyprus, the wind being contrary.
THE MESSAGE
Out to sea again, we sailed north under the protection of the northeast shore of Cyprus because winds out of the west were against us, and then along the coast westward to the port of Myra. There the centurion found an Egyptian ship headed for Italy and transferred us on board. We ran into bad weather and found it impossible to stay on course. After much difficulty, we finally made it to the southern coast of the island of Crete and docked at Good Harbor (appropriate name!).
Simplified Cowboy Version
Back out at sea again, we had a headwind that made the going rough. The captain took us north of Cyprus between the island and the coast of Asia.

Contextual Overview

1 Now when it was decided that we should sail for Italy, they handed over Paul and a few other prisoners into the custody of Julius, a Captain of the Augustan battalion; 2 and going on board a ship of Adramyttium which was about to sail to the ports of the province of Asia, we put to sea; Aristarchus, the Macedonian, from Thessalonica, forming one of our party. 3 The next day we put in at Sidon. There Julius treated Paul with thoughtful kindness and allowed him to visit his friends and profit by their generous care. 4 Putting to sea again, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us; 5 and, sailing the whole length of the sea that lies off Cilicia and Pamphylia, we reached Myra in Lycia. 6 There Julius found an Alexandrian ship bound for Italy, and put us on board of her. 7 It took several days of slow sailing for us to come with difficulty off Cnidus; from which point, as the wind did not allow us to get on in the direct course, we ran under the lee of Crete by Salmone. 8 Then, coasting along with difficulty, we reached a place called `Fair Havens,' near the town of Lasea. 9 Our voyage thus far had occupied a considerable time, and the navigation being now unsafe and the Fast also already over, Paul warned them. 10 "Sirs," he said, "I perceive that before long the voyage will be attended with danger and heavy loss, not only to the cargo and the ship but to our own lives also."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Cyprus: Acts 4:36, Acts 11:19, Acts 11:20, Acts 13:4, Acts 15:39, Acts 21:3, Acts 21:16

the winds: Matthew 14:24, Mark 6:48

Reciprocal: Acts 27:7 - under

Cross-References

Luke 2:34
Symeon blessed them and said to Mary the mother, "This child is appointed for the falling and the uprising of many in Israel and for a token to be spoken against;
Luke 24:51
And while He was blessing them, He parted from them and was carried up into Heaven.
Hebrews 11:20
Through faith Isaac blessed Jacob and Esau, even in connexion with things soon to come.

Gill's Notes on the Bible

And when we had launched from thence,.... From Sidon:

we sailed under Cyprus, because the winds were contrary; that is, they sailed below the island of Cyprus; of which see Acts 4:36 whereas if the wind had been right for them, they would have sailed above the island; leaving it on the right hand, in a straight course to Myra; but now they were obliged to go below it, leaving it on the left hand, going in part about it, through the seas of Cilicia and Pamphylia to Lycia, as follows.

Barnes' Notes on the Bible

We sailed under Cyprus - For an account of Cyprus, see the notes on Acts 4:36. By sailing “under Cyprus” is meant that they sailed along its coasts; they kept near to it; they thus endeavored to break off the violent winds. Instead of steering a direct course in the open sea, which would have exposed them to violent opposing winds, they kept near this large island, so that it was between them and the westerly winds. The force of the wind was thus broken, and the voyage was rendered less difficult and dangerous. They went between Cyprus and Asia Minor, leaving Cyprus to the left. A sailor would express the idea by saying that they sailed under the lee of Cyprus. Had it not been for the strong western winds, they would have left it on the right.

The winds were contrary - Were from the west, or southwest, which thus prevented their pursuing a direct course.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 27:4. We sailed under CyprusActs 4:36; Acts 4:36.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile