Lectionary Calendar
Wednesday, July 9th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Weymouth New Testament
Acts 8:11
His influence over them arose from their having been, for a long time, bewildered by his sorceries.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
They were attentive to him because he had amazed them with his sorceries for a long time.
They were attentive to him because he had amazed them with his sorceries for a long time.
King James Version (1611)
And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
King James Version
And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
English Standard Version
And they paid attention to him because for a long time he had amazed them with his magic.
And they paid attention to him because for a long time he had amazed them with his magic.
New American Standard Bible
And they were paying attention to him because for a long time he had astounded them with his magic arts.
And they were paying attention to him because for a long time he had astounded them with his magic arts.
New Century Version
Simon had amazed them with his magic so long that the people became his followers.
Simon had amazed them with his magic so long that the people became his followers.
Amplified Bible
They were paying attention to him because for a long time he had mystified and dazzled them with his magic.
They were paying attention to him because for a long time he had mystified and dazzled them with his magic.
New American Standard Bible (1995)
And they were giving him attention because he had for a long time astonished them with his magic arts.
And they were giving him attention because he had for a long time astonished them with his magic arts.
Legacy Standard Bible
And they were giving him attention because he had for a long time astounded them with his magic arts.
And they were giving him attention because he had for a long time astounded them with his magic arts.
Berean Standard Bible
They paid close attention to him because he had astounded them for a long time with his sorcery.
They paid close attention to him because he had astounded them for a long time with his sorcery.
Contemporary English Version
For a long time, Simon had used witchcraft to amaze the people, and they kept crowding around him.
For a long time, Simon had used witchcraft to amaze the people, and they kept crowding around him.
Complete Jewish Bible
They followed him because for a considerable time he had amazed them with his magic.
They followed him because for a considerable time he had amazed them with his magic.
Darby Translation
And they gave heed to him, because that for a long time he had astonished them by his magic arts.
And they gave heed to him, because that for a long time he had astonished them by his magic arts.
Easy-to-Read Version
Simon amazed the people with his magic for so long that the people became his followers.
Simon amazed the people with his magic for so long that the people became his followers.
Geneva Bible (1587)
And they gaue heed vnto him, because that of long time he had bewitched them wt sorceries.
And they gaue heed vnto him, because that of long time he had bewitched them wt sorceries.
George Lamsa Translation
All of them listened to him, because for a long time he had bewitched them with his sorceries.
All of them listened to him, because for a long time he had bewitched them with his sorceries.
Good News Translation
They paid this attention to him because for such a long time he had astonished them with his magic.
They paid this attention to him because for such a long time he had astonished them with his magic.
Lexham English Bible
And they were paying attention to him because for a long time he had astonished them with his magic.
And they were paying attention to him because for a long time he had astonished them with his magic.
Literal Translation
And they were paying attention to him because for a long time he had amazed them with his conjuring.
And they were paying attention to him because for a long time he had amazed them with his conjuring.
American Standard Version
And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
Bible in Basic English
And they gave attention to him, because for a long time his wonder-working powers had kept them under his control.
And they gave attention to him, because for a long time his wonder-working powers had kept them under his control.
Hebrew Names Version
They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
International Standard Version
They paid careful attention to him because he had thrilled them for a long time with his occultic performances.
They paid careful attention to him because he had thrilled them for a long time with his occultic performances.
Etheridge Translation
And they were persuaded by him, because that much time by his sorceries he had astonished them.
And they were persuaded by him, because that much time by his sorceries he had astonished them.
Murdock Translation
And they acquiesced in him, because for a long time he had astonished them by his sorceries.
And they acquiesced in him, because for a long time he had astonished them by his sorceries.
Bishop's Bible (1568)
And hym they sette much by, because that of long tyme he had bewitched the with sorseries.
And hym they sette much by, because that of long tyme he had bewitched the with sorseries.
English Revised Version
And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
World English Bible
They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
Wesley's New Testament (1755)
They gave heed to him, because he had a long time astonished them with witchcraft.
They gave heed to him, because he had a long time astonished them with witchcraft.
Wycliffe Bible (1395)
And thei leueden hym, for long tyme he hadde maddid hem with his witche craftis.
And thei leueden hym, for long tyme he hadde maddid hem with his witche craftis.
Update Bible Version
And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
Webster's Bible Translation
And to him they had regard, because that for a long time he had bewitched them with sorceries.
And to him they had regard, because that for a long time he had bewitched them with sorceries.
New English Translation
And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic.
And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic.
New King James Version
And they heeded him because he had astonished them with his sorceries for a long time.
And they heeded him because he had astonished them with his sorceries for a long time.
New Living Translation
They listened closely to him because for a long time he had astounded them with his magic.
They listened closely to him because for a long time he had astounded them with his magic.
New Life Bible
They kept running after him. For a long time he fooled them with his witchcraft.
They kept running after him. For a long time he fooled them with his witchcraft.
New Revised Standard
And they listened eagerly to him because for a long time he had amazed them with his magic.
And they listened eagerly to him because for a long time he had amazed them with his magic.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they were giving heed to him, because that, for a considerable time, with his magical arts, he had astonished them.
And they were giving heed to him, because that, for a considerable time, with his magical arts, he had astonished them.
Douay-Rheims Bible
And they were attentive to him, because, for a long time, he had bewitched them with his magical practices.
And they were attentive to him, because, for a long time, he had bewitched them with his magical practices.
Revised Standard Version
And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his magic.
And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his magic.
Tyndale New Testament (1525)
And him they set moche by because of longe tyme with sorcery he had mocked the.
And him they set moche by because of longe tyme with sorcery he had mocked the.
Young's Literal Translation
and they were giving heed to him, because of his having for a long time amazed them with deeds of magic.
and they were giving heed to him, because of his having for a long time amazed them with deeds of magic.
Miles Coverdale Bible (1535)
But they regarded him, because that of longe tyme he had bewitched them with his sorcery.
But they regarded him, because that of longe tyme he had bewitched them with his sorcery.
Mace New Testament (1729)
no wonder they were so attach'd to one, who had for a long time infatuated them with his arts.
no wonder they were so attach'd to one, who had for a long time infatuated them with his arts.
Simplified Cowboy Version
They had great admiration for Simon because of his magic.
They had great admiration for Simon because of his magic.
Contextual Overview
4 Those, however, who were scattered abroad went from place to place spreading the Good News of God's Message; 5 while Philip went down to the city of Samaria and proclaimed Christ there. 6 Crowds of people, with one accord, gave attention to what they heard from him, listening, and witnessing the signs which he did. 7 For, with a loud cry, foul spirits came out of many possessed by them, and many paralytics and lame persons were restored to health. 8 And there was great joy in that city. 9 Now for some time past there had been a man named Simon living there, who had been practising magic and astonishing the Samaritans, pretending that he was more than human. 10 To him people of all classes paid attention, declaring, "This man is the Power of God, known as the great Power." 11 His influence over them arose from their having been, for a long time, bewildered by his sorceries. 12 But when Philip began to tell the Good News about the Kingdom of God and about the Name of Jesus Christ, and they embraced the faith, they were baptized, men and women alike. 13 Simon himself also believed, and after being baptized remained in close attendance on Philip, and was full of amazement at seeing such signs and such great miracles performed.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he had: Isaiah 8:19, Isaiah 44:25, Isaiah 47:9-13, Galatians 3:1
Reciprocal: Leviticus 19:31 - General Jeremiah 27:9 - hearken Revelation 13:3 - all Revelation 18:23 - for Revelation 22:15 - sorcerers
Cross-References
Romans 10:15
And how are men to preach unless they have been sent to do so? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring glad tidings of good!"
And how are men to preach unless they have been sent to do so? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring glad tidings of good!"
Gill's Notes on the Bible
To him they had regard,.... Which is repeated from the foregoing verse, for the sake of what follows:
because that of a long time he had bewitched them with sorceries; or because he had, it may be for many years, astonished them with his magic arts, and the pranks he played in the use of them.