the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Click here to learn more!
Read the Bible
Weymouth New Testament
John 9:27
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerParallel Translations
“I already told you,” he said, “and you didn’t listen. Why do you want to hear it again? You don’t want to become his disciples too, do you?”
He answered them, I haue told you already, and ye did not heare: wherfore would you heare it againe? Will ye also be his disciples?
He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?
He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?"
He answered them, "I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?"
He answered, "I already told you, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his followers, too?"
He answered, "I already told you and you did not listen. Why do you want to hear it again and again? Do you want to become His disciples, too?"
He answered them, "I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?"
He answered them, "I told you already and you did not listen. Why do you want to listen again? Do you want to become His disciples too?"
He replied, "I already told you and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become His disciples?"
The man answered, "I have already told you once, and you refused to listen. Why do you want me to tell you again? Do you also want to become his disciples?"
"I already told you," he answered, "and you didn't listen. Why do you want to hear it again? Maybe you too want to become his talmidim?"
He answered them, I told you already and ye did not hear: why do ye desire to hear again? do ye also wish to become his disciples?
He answered, "I have already told you that. But you would not listen to me. Why do you want to hear it again? Do you want to be his followers too?"
Hee answered them, I haue tolde you already, and yee haue not heard it: wherefore would yee heare it againe? will yee also be his disciples?
He said to them, I have already told you, and you did not listen; why do you want to hear it again? why, do you also want to become his disciples?
"I have already told you," he answered, "and you would not listen. Why do you want to hear it again? Maybe you, too, would like to be his disciples?"
He replied to them, "I told you already and you did not listen! Why do you want to hear it again? You do not want to become his disciples also, do you?"
He answered them, I told you already, and you did not hear. Why do you wish to hear again? Do you also desire to become disciples of Him?
He answered them, I told you even now, and ye did not hear; wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples?
His answer was: I have said it before, but your ears were shut: why would you have me say it again? is it your desire to become his disciples?
He answered them, "I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his talmidim?"
He answered them, "I've already told you, but you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't want to become his disciples, too, do you?"
He saith to them, I told you, and you heard not: what will you hear ? Are you also willing disciples to him to become ?
He said to them: I have told you, and ye did not hear. Why would ye hear again? Do ye also wish to become his disciples?
He aunswered them: I tolde you yer whyle, and ye dyd not heare. Wherfore woulde ye heare it agayne? Wyll ye also be his disciples?
He answered them, I told you even now, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples?
He answered them, "I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?"
How opened he thine eyes? He answered them, I have told you already, and ye did not hearken: why would ye hear it again?
He answerde to hem, Y seide to you now, and ye herden; what wolen ye eftsoone here? whether ye wolen be maad hise discyplis?
He answered them, I told you even now, and you did not hear; why do you want to hear it again? do you also want to become his disciples?
He answered them, I have told you already, and ye did not hear: Why would ye hear [it] again? will ye also be his disciples?
He answered, "I told you already and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You people don't want to become his disciples too, do you?"
He answered them, "I told you already, and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become His disciples?"
"Look!" the man exclaimed. "I told you once. Didn't you listen? Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"
He answered, "I have told you already. You did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become His followers also?"
He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?"
He answered them - I told you just now, and ye did not hear: Why, again, do ye wish to hear? Are, ye also, wishing to become, his disciples?
He answered them: I have told you already, and you have heard. Why would you hear it again? Will you also become his disciples?
He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you too want to become his disciples?"
He answered them I tolde you yerwhyle and ye dyd not heare. Wherfore wolde ye heare it agayne? Will ye also be his disciples?
He answered them, `I told you already, and ye did not hear; why again do ye wish to hear? do ye also wish to become his disciples?'
He answered them: I tolde you right now. Herde ye it not? What, wil ye heare it agayne? Will ye also be his disciples?
I have already told you that, said he, and did you not hear it? why would ye hear it over again? have you likewise a mind to be his disciples?
"I've told you over and over and you haven't listened. Why do you want to hear it again? Are you so eager to become his disciples?"
The guy threw his hands in the air and said, "I might've been blind, but I'm startin' to wonder if y'all are all deaf. I have already told you how it happened. Are y'all tryin' to figure out how to find Jesus so you can ride with him, too?"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I have: John 9:10-15, Luke 22:67
Reciprocal: 2 Kings 8:4 - Tell Jeremiah 36:17 - Tell Mark 11:33 - Neither Luke 6:47 - heareth John 7:47 - Are John 9:11 - A man John 9:15 - the Pharisees
Cross-References
Then the brethren promptly sent Paul down to the sea-coast, but Silas and Timothy remained behind.
and if their lapse is the enriching of the world, and their overthrow the enriching of the Gentiles, will not still greater good follow their restoration?
And again Isaiah says, "There shall be the Root of Jesse and One who rises up to rule the Gentiles. On Him shall the Gentiles build their hopes."
You are therefore no longer mere foreigners or persons excluded from civil rights. On the contrary you share citizenship with God's people and are members of His family.
I mean the truth that the Gentiles are joint heirs with us Jews, and that they form one body with us, and have the same interest as we have in the promise which has been made good in Christ Jesus through the Good News,
Therefore I entreat you not to lose heart in the midst of my sufferings on your behalf, for they bring you honour.
Gill's Notes on the Bible
He answered them, I have told you already,..... As he had, John 9:15,
and ye did not hear; the Vulgate Latin version reads, and ye have heard; and so some copies of Stephens's; that is, an account had been given of the manner how his eyes were opened, and they had heard the account with their bodily ears, though not with the ears of their minds; and therefore, according to most copies and versions, it is read, "ye did not hear"; did not regard it, or give credit to it; and so the Persic version renders it, "and ye have not believed"; they would not believe the man had been blind, until they sent for his parents; much less would they believe the account of his cure:
wherefore would ye hear it again? once is sufficient, especially since the former account has been disregarded and discredited: their view could not be their own information but to baffle and confound the man, if they could. The Syriac, Arabic, and Ethiopic versions leave out the word "again", and only read, "wherefore would ye hear?" what end can you have in it? of what avail would it be? or what purpose can be answered by it?
will ye also be his disciples? as many whom you call ignorant and accursed people are, and as I myself desire to be. This he might say either in an ironical and sarcastic way; or else seriously, suggesting, that if they were willing to examine into this fact, with upright views and sincere intentions, that should it appear to be a true miracle, they would become the disciples and followers of Jesus, then he would, with all his heart, relate the account to them over and over again, or as often as they pleased.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 27. I have told you already — So he did, John 9:15. And did ye not hear? Ye certainly did. Why then do you wish to hear it again? Is it because ye wish to become his disciples? The poor man continued steady in his testimony; and, by putting this question to them, he knew he should soon put an end to the debate.