the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Chronicles 2:17
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Amasa’s mother was Abigail, and his father was Jether the Ishmaelite.
Avigayil bore `Amasa; and the father of `Amasa was Yeter the Yishme`elite.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail was the mother of Amasa, and his father was Jether, an Ishmaelite.
Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Abigail's husband was Jether, who was a descendant of Ishmael, and their son was Amasa.
Avigayil was the mother of ‘Amasa; the father of ‘Amasa was Yeter the Yishma‘eli.
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail was Amasa's mother. Amasa's father was Jether. Jether was from the Ishmaelites.
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether.
His other daughter Abigail married Jether, a descendant of Ishmael, and they had a son named Amasa.
And Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
And Abigail bore Amasa: And the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail begat Amasa. The father of Amasa was Iether an Ismaelite.
And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
And Abigail bare Amaza, the father of which Amaza, was Iether an Ismaelite.
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
And Abigail bare Amasa. And the father of Amasa, was Iether the Ishmeelite.
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab was Jothor the Ismaelite.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa [was] Jether the Ishmaelite.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. 2 Samuel 17:25">[fn]
Abigail married a man named Jether, an Ishmaelite, and they had a son named Amasa.
Abigail gave birth to Amasa. And Amasa's father was Jether the Ishmaelite.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
And, Abigail, bare Amasa, - and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite.
And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
Ab'igail bore Ama'sa, and the father of Ama'sa was Jether the Ish'maelite.
And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmeelite.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Amasa: 2 Samuel 17:25, 2 Samuel 19:13, 2 Samuel 20:4-12, 1 Kings 2:5, 1 Kings 2:32
Jether: Jether, ×תר [Strong's H3500], is essentially the same with ××ª×¨× [Strong's H3501], Ithra, the latter only having the addition of an × aleph; and it is probable, that he was an Ishmaelite by birth but an Israelite by religion. 2 Samuel 17:25, Ithra an Israelite
Ishmeelite: [Strong's H3459] a descendant of Ishmael
Reciprocal: 1 Chronicles 12:18 - came upon Amasai
Cross-References
Therfor heuenes and erthe ben maad perfit, and al the ournement of tho.
These ben the generaciouns of heuene and of erthe, in the day wherynne the Lord God made heuene and erthe,
but a welle stiede out of the erthe, and moistide al the hiyere part of erthe.
And the Lord God brouyte forth of the erthe ech tre fair in siyt, and swete to ete; also he brouyte forth the tre of lijf in the middis of paradis, and the tre of kunnyng of good and of yuel.
And a ryuer yede out fro the place of likyng to moyste paradis, which ryuer is departid fro thennus in to foure heedis.
and the gold of that lond is the beste, and there is foundun delium, that is, a tree of spicerie, and the stoon onychyn;
and the name to the secounde ryuer is Gyon, thilke it is that cumpassith al the loond of Ethiopie;
And the Lord God seide, It is not good that a man be aloone, make we to hym an help lijk to hym silf.
And Adam clepide bi her names alle lyuynge thingis, and alle volatils, and alle vnresonable beestis of erthe. Forsothe to Adam was not foundun an helpere lijk hym.
Therfore the Lord God sente sleep in to Adam, and whanne he slepte, God took oon of hise ribbis, and fillide fleisch for it.
Gill's Notes on the Bible
And Abigail bare Amasa,.... Who was Absalom's general, afterwards reconciled to David, and designed to be made general of his army, but was slain by Joab, see 2 Samuel 17:25,
and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite; he is called an Israelite, 2 Samuel 17:25, and so in the Targum here, he being either a proselyte, or else he was an Israelite by birth, but called an Ishmaelite, because he had dwelt among the Ishmaelites some time, as Obededom is called the Gittite for the like reason; so Jarchi and Kimchi interpret it.
Barnes' Notes on the Bible
Jether the Ishmeelite - See the marginal note and reference.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Chronicles 2:17. Jether the Ishmeelite. — "They called him Jether, because he girded himself with his sword, that he might assist David with the Arabians, when Abner was endeavouring to destroy David and the whole race of Jesse, as being unfit to enter into the congregation of the Lord, on account of Ruth the Moabitess." - T.