Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Kings 20:11

And the kyng of Israel answeride, and seide, Seie ye to hym, A gird man, `that is, he that goith to batel, haue not glorie euenli as a man vngird.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Confidence;   False Confidence;   Pride;   Proverbs;   Sarcasm;   Thompson Chain Reference - Benhadad;   Sarcasm;   Torrey's Topical Textbook - Samaria, Ancient;   Syria;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Harness;   Samaria;   Bridgeway Bible Dictionary - Ben-hadad;   Samaria, samaritans;   Syria;   Easton Bible Dictionary - Armour;   Proverb;   Samaria;   Holman Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ben-Hadad;   Morrish Bible Dictionary - Benhadad ;   Samaria ;   People's Dictionary of the Bible - Samaria;   Smith Bible Dictionary - A'hab;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Harness;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Arms;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Games;   Samaria, City of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Arms - armor;   Benhadad;   The Jewish Encyclopedia - War;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The king of Israel answered, “Say this: ‘Don’t let the one who puts on his armor boast like the one who takes it off.’”
Hebrew Names Version
The king of Yisra'el answered, Tell him, Don't let him who girds on [his armor] boast himself as he who puts it off.
King James Version
And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off.
English Standard Version
And the king of Israel answered, "Tell him, ‘Let not him who straps on his armor boast himself as he who takes it off.'"
New Century Version
Ahab answered, "Tell Ben-Hadad, ‘The man who puts on his armor should not brag. It's the man who lives to take it off who has the right to brag.'"
New English Translation
The king of Israel replied, "Tell him the one who puts on his battle gear should not boast like one who is taking it off."
Amplified Bible
The king of Israel answered, "Tell him, 'A man who puts on [his armor to go to battle] should not boast like the man who takes it off [after the battle has been won].'"
New American Standard Bible
Then the king of Israel replied, "Tell him, 'He who straps on his weapons had better not boast like one who takes them off.'"
Geneva Bible (1587)
And the King of Israel answered, and sayd, Tell him, Let not him that girdeth his harneis, boast himselfe, as he that putteth it off.
Legacy Standard Bible
Then the king of Israel answered and said, "Speak to him, ‘Let not him who girds on his armor boast like him who takes it off.'"
Contemporary English Version
Ahab then answered, "Benhadad, don't brag before the fighting even begins. Wait and see if you live through it."
Complete Jewish Bible
The king of Isra'el answered, "Tell him: ‘He who is putting on his armor shouldn't boast as if he were taking it off!'"
Darby Translation
And the king of Israel answered and said, Tell [him], Let not him that girdeth on boast himself as he that putteth off!
Easy-to-Read Version
King Ahab answered, "Tell Ben-Hadad that the man who puts on his armor should not boast as much as the man who lives long enough to take it off."
George Lamsa Translation
And the king of Israel answered and said, Let him talk; nevertheless, the one who ties a knot is not more able than the one who can untie it.
Good News Translation
King Ahab answered, "Tell King Benhadad that a real soldier does his bragging after a battle, not before it."
Lexham English Bible
The king of Israel answered and said, "Tell him, ‘Let not him who girds on his armor boast as one who takes off his armor.'"
Literal Translation
And the king of Israel answered and said, Tell him , Do not let him that girds on boast himself like one who loosens his armor .
Miles Coverdale Bible (1535)
But ye kynge of Israel answered, & sayde: Tell him, Let not him yt putteth on ye harnes, make his boast like him yt hath put it of
American Standard Version
And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on his armor boast himself as he that putteth it off.
Bible in Basic English
And the king of Israel said in answer, Say to him, The time for loud talk is not when a man is putting on his arms, but when he is taking them off.
Bishop's Bible (1568)
And the king of Israel aunswered, and sayd: Tell him, let not him that putteth on his harnesse boast him selfe, as he that putteth it of.
JPS Old Testament (1917)
And the king of Israel answered and said: 'Tell him: Let not him that girdeth on his armour boast himself as he that putteth it off.'
King James Version (1611)
And the king of Israel answered, and said, Tell him, Let not him that girdeth on his harnesse, boast himselfe, as he that putteth it off.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the men of his city, the elders, and the nobles who dwelt in his city, did as Jezabel sent to them, and as it had been written in the letters which she sent to them.
English Revised Version
And the king of Israel answered and said, tell him, Let not him that girdeth on [his armour] boast himself as he that putteth it off.
Berean Standard Bible
And the king of Israel replied, "Tell him: 'The one putting on his armor should not boast like one taking it off.'"
Young's Literal Translation
And the king of Israel answereth and saith, `Speak ye: let not him who is girding on boast himself as him who is loosing [his armour].'
Update Bible Version
And the king of Israel answered and said, Tell him, Don't let him that girds on [his armor] boast himself as he that puts it off.
Webster's Bible Translation
And the king of Israel answered and said, Tell [him], Let not him that girdeth on [his harness] boast himself as he that putteth it off.
World English Bible
The king of Israel answered, Tell him, Don't let him who girds on [his armor] boast himself as he who puts it off.
New King James Version
So the king of Israel answered and said, "Tell him, "Let not the one who puts on his armor boast like the one who takes it off."'
New Living Translation
The king of Israel sent back this answer: "A warrior putting on his sword for battle should not boast like a warrior who has already won."
New Life Bible
The king of Israel answered and said, "Tell him, ‘Let not him who dresses in battle-clothes talk with pride like him who takes them off.'"
New Revised Standard
The king of Israel answered, "Tell him: One who puts on armor should not brag like one who takes it off."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the king of Israel responded and said: Tell him, - Let not, him that girdeth, boast himself like him, that looseneth.
Douay-Rheims Bible
And the king of Israel answering, said: Tell him: Let not the girded boast himself as the ungirded.
Revised Standard Version
And the king of Israel answered, "Tell him, 'Let not him that girds on his armor boast himself as he that puts it off.'"
THE MESSAGE
The king of Israel countered, "Think about it—it's easier to start a fight than end one."
New American Standard Bible (1995)
Then the king of Israel replied, "Tell him, 'Let not him who girds on his armor boast like him who takes it off.'"

Contextual Overview

1 Forsothe Benadab, kyng of Sirye, gaderide al his oost, and two and thritti kyngis with hym, and horsis, and charis; and he stiede ayens Samarie, and fauyt, and bisegide it. 2 And he sente messangeris to Achab, kyng of Israel, in to the citee, 3 and seide, Benadab seith these thingis, Thi siluer and thi gold is myn, and thi wyues, and thi beste sones ben myn. 4 And the kyng of Israel answeride, Bi thi word, my lord the kyng, Y am thin, and alle my thingis `ben thine. 5 And the messangeris turneden ayen, and seiden, Benadab, that sente vs to thee, seith these thingis, Thou schalt yyue to me thi siluer, and thi gold, and thi wyues, and thi sones. 6 Therfor to morewe, in this same our, Y schal sende my seruauntis to thee, and thei schulen seke thin hows, and the hows of thi seruauntis; and thei schulen putte in her hondis, and take awey al thing that schal plese hem. 7 Forsothe the kyng of Israel clepide alle the eldere men of the lond, and seide, Perseyue ye, and se, that he settith tresoun to vs; for he sente to me for my wyues, and sones, and for siluer, and gold, and Y forsook not. 8 And alle the gretter men in birthe, and al the puple seiden to hym, Here thou not, nether assente thou to hym. 9 And he answeride to the messangeris of Benadab, Seie ye to my lord the kyng, Y schal do alle thingis, for whiche thou sentist in the bigynnyng to me, thi seruaunt; forsothe Y may not do this thing. 10 And the messangeris turneden ayen, and telden alle thingis to hym. Which sente ayen, and seide, Goddis do these thingis to me, and adde these thingis, if the dust of Samarie schal suffice to the fistis of al the puple that sueth me.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Let not him: etc. This was no doubt a proverbial mode of expression. Jonathan renders it: "Let not him who girds himself, and goes down to battle, boast as one who has conquered and returned from it." 1 Samuel 14:6, 1 Samuel 14:12, 1 Samuel 14:13, 1 Samuel 17:44-47, Proverbs 27:1, Ecclesiastes 9:11, Isaiah 10:15, Isaiah 10:16, Matthew 26:33-35, Matthew 26:75

harness: The word harness is an obsolete word for armour, derived from the French harnois. See note on Exodus 13:18.

Reciprocal: Judges 4:10 - at his Judges 8:6 - General Judges 8:24 - because Judges 9:29 - would to God 2 Samuel 2:31 - three hundred 1 Kings 20:16 - Benhadad 2 Kings 3:21 - put on armour Job 41:8 - General Psalms 10:5 - he puffeth Proverbs 14:16 - the fool Isaiah 8:9 - gird Jeremiah 9:23 - neither Daniel 3:19 - he spake Matthew 26:40 - What Luke 14:31 - General Romans 1:30 - boasters Romans 11:18 - Boast not 1 Corinthians 13:4 - vaunteth not itself

Cross-References

Genesis 12:12
and that whanne Egipcians schulen se thee, thei schulen seie, it is his wijf, and thei schulen sle me, and `schulen reserue thee.
Genesis 20:1
Abraham yede forth fro thennus in to the lond of the south, and dwellide bitwixe Cades and Sur, and was a pilgrym in Geraris;
Genesis 20:4
Forsothe Abymalech touchide not hir; and he seide, Lord, whether thou schalt sle folc vnkunnynge and iust?
Genesis 22:12
Which answerde, I am present. And the aungel seide to hym, Holde thou not forth thin honde on the child, nether do thou ony thing to him; now Y haue knowe that thou dredist God, and sparidist not thin oon gendrid sone for me.
Genesis 26:7
And whanne he was axid of men of that place of his wijf, he answarde, Sche is my sistir; for he dredde to knowleche that sche was felouschipid to hym in matrymonye, and gesside lest peraduenture thei wolden sle him for the fairnesse of hir.
Genesis 42:18
whanne thei weren led out of prisoun, he seide, Do ye that that Y seide, and ye schulen lyue, for Y drede God;
Nehemiah 5:15
But the firste duykis, that weren bifor me, greuyden the puple, and token of hem in breed, and in wiyn, and in monei, ech dai fourti siclis; but also her mynistris oppressiden the puple. Forsothe Y dide not so, for the drede of God;
Job 1:1
`A man, Joob bi name, was in the lond of Hus; and thilke man was symple, and riytful, and dredynge God, and goynge awey fro yuel.
Job 28:28
And he seide to man, Lo! the drede of the Lord, thilke is wisdom; and to go awei fro yuel, is vndurstondyng.
Psalms 14:4
Whether alle men that worchen wickidnesse schulen not knowe; that deuowren my puple, as mete of breed?

Gill's Notes on the Bible

Ver. 11 And the king of Israel answered and said,.... Very mildly and very wisely:

tell him, let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off; that is, he that prepares for the battle as he that has got the victory; the sense is, let no man triumph before the battle is over and the victory won; the events of war are uncertain; the battle is not always to the strong.

Barnes' Notes on the Bible

Ahab’s reply has the air of a proverb, with which Orientals always love to answer a foe.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Kings 20:11. Let not him that girdeth on — This was no doubt a proverbial mode of expression. Jonathan translates, "Tell him, Let not him who girds himself and goes down to the battle, boast as he who has conquered and returned from it."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile